In that respect, it was important to create a favourable investment climate through international instruments encouraging investment, especially by small and medium-sized enterprises. |
В этой связи важно обеспечить благоприятный инвестиционный климат с помощью международных инструментов поощрения инвестиций, особенно инвестиций малых и средних предприятий. |
It is recommended that, as a priority, the Government consolidate all texts related to the general investment regime in a clear and transparent investment code. |
Правительству рекомендуется в приоритетном порядке свести все тексты, касающиеся общего инвестиционного режима, в четкий и транспарентный инвестиционный кодекс. |
In seeking the factors behind the United States investment boom, it should be recalled that fixed investment has traditionally fluctuated much more than in Western Europe. |
Пытаясь установить факторы, вызвавшие инвестиционный бум в Соединенных Штатах, следует иметь в виду, что в этой стране инвестиции в основной капитал традиционно характеризовались гораздо более значительными колебаниями по сравнению с Западной Европой. |
The investment context for private funds must be fixed and guaranteed: the investment code must be enforced and not changed too often. |
Условия инвестирования частных капиталов должны быть четкими и гарантированными: инвестиционный кодекс должен уважаться, и изменения в него не должны вноситься слишком часто. |
UNCTAD's investment policy reviews (IPRs) and follow-up to their implementation are designed to improve the host country's investment environment. |
Проводимые ЮНКТАД обзоры инвестиционной политики (ОИП) и последующая деятельность, связанная с их осуществлением, призваны улучшить инвестиционный климат принимающей страны. |
The secretariat has also developed the "i-Portal", an online facility that provides investors with pertinent information and data on a country's investment climate and investment opportunities. |
Секретариат также разработал "инвестиционный портал", интерактивную систему предоставления инвесторам актуальной информации и данных об инвестиционном климате и инвестиционных возможностях страны. |
UNDP has an Investment Committee comprising senior management which meets quarterly to review its investment portfolio performance and to ensure that investment decisions are in compliance with the established Investment Guidelines. |
В ПРООН функционирует Инвестиционный комитет в составе старших руководителей, которые проводят ежеквартальные совещания для обзора результатов по инвестиционному портфелю ПРООН и обеспечения соответствия инвестиционных решений установленным Руководящим принципам инвестирования. |
This was the first ever investment dispute under a bilateral investment treaty, which was referred to the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), Washington. |
Это был первый в истории инвестиционный спор в рамках двустороннего соглашения об инвестициях, переданный на рассмотрение Международному центру по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС), Вашингтон. |
While destination countries needed to do their part to attract FDI, it was also imperative that development partners helped enhance infrastructure, regulatory frameworks and capacity-building and set up an investment preference regime to incentivize private sector investment. |
Хотя страны реципиенты должны прилагать усилия с целью привлечения ПИИ, также важно, чтобы партнёры в области развития содействовали улучшению инфраструктуры, разработке нормативных основ и наращиванию потенциала, а также создали преференциальный инвестиционный режим для стимулирования инвестиций по линии частного сектора. |
The investment gap is expected to widen, particularly for the rapidly evolving ICT sector, which requires constant upgrading of infrastructure, according to projections based on past patterns of investment. |
Этот инвестиционный разрыв, как ожидается, будет увеличиваться, прежде всего, для быстро развивающегося сектора ИКТ, в котором требуется постоянная модернизация инфраструктуры, в соответствии с прогнозами, опирающимися на прошлые инвестиционные модели. |
Comparing Pakistan's investment position with those of India and China, he stressed the need to continually analyse and evaluate investment determinants, including in relation to government policy. |
Сравнивая инвестиционный климат в Пакистане с тем, который существует в Индии и Китае, он подчеркнул необходимость непрерывного анализа и оценки факторов, определяющих этот климат, в том числе правительственной политики. |
Rietumu Asset Management (RAM) stepped in with new investment products, including investment portfolios Industry 4.0 and major investors' individual bond portfolio Target Maturity Bonds. |
Компания Rietumu Asset Management (RAM) разработала новые инвестиционные продукты, в том числе инвестиционный портфель Industry 4.0 и портфель индивидуальных облигаций для крупных инвесторов Target Maturity Bonds. |
Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world's lowest share of net investment in national income. |
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире. |
Since July 2000, surplus funds in excess of current needs are placed in the United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) and managed through investment pooling. |
С июля 2000 года излишки средств, превышающие текущие потребности, помещаются в общий инвестиционный фонд Организации Объединенных Наций (для отделений, расположенных за пределами центральных учреждений) и управляются с помощью инвестиционного портфеля. |
Nepal, for example, has reserved activities, including the accounting and legal professions, thus contributing to a general disabling investment climate for other types of investment. |
В Непале, например, существуют зарезервированные виды деятельности, в том числе бухгалтерский учет и правовая деятельность, и это ухудшает общий инвестиционный климат для других видов инвестиций. |
It is recommended that the investment law be revised alongside the development of a model bilateral investment treaty (BIT) with consistent provisions that: |
Рекомендуется пересмотреть закон об инвестициях и разработать типовой двусторонний инвестиционный договор (ДИД), предусмотрев положения, которые: |
Use of such approach makes the appraisal and analysis of the projects unified; the evaluation of risks, returns and investment cycle simplified; and, finally, investment process accelerated. |
Использование такого подхода позволяет унифицировать оценку и анализ проектов, упростить оценку рисков, доходности и инвестиционного цикла и в конечном счете ускорить инвестиционный процесс. |
On the one hand, the progression of the IIA system and the consolidation of core investment protection principles contribute to clarity and stability of the investment climate. |
С одной стороны, развитие системы МИС и консолидация ключевых принципов защиты инвестиций делают инвестиционный климат более понятным и стабильным. |
Investment demand depends on the policy and investment environment, as reflected for example by the availability and state of infrastructure. |
Инвестиционный спрос зависит от политического и инвестиционного климата, проявляющегося, в частности, в наличии и состоянии инфраструктуры. |
The Investment Indicator of Portugal combines data on investment in machinery and equipment, transport material and construction. |
Инвестиционный показатель Португалии объединяет в своем составе данные об инвестициях в машины и оборудование, транспортные материалы и строительство. |
The National Investment Council was now meeting much more frequently than in the past and had reduced the approval time for new investment projects. |
Сегодня Национальный инвестиционный совет собирается гораздо чаще, чем в прошлом, и утверждает новые инвестиционные проекты быстрее. |
In January 2, 2013 Leonid Chernovetskiy founded Chernovetskyi Investment Group, investment potential of which exceeds 750 million dollars. |
2 января 2013 года Леонид Черновецкий основал Chernovetskyi Investment Group - инвестиционную группу, инвестиционный потенциал которой превышает 750 миллионов долларов. |
The FAO Investment Centre assists countries in the preparation of investment projects for international financing. |
Инвестиционный центр ФАО оказывает странам помощь в подготовке инвестиционных проектов для международного финансирования. |
In order to attract investments, an Investment Code was instituted to ensure a friendly and conducive investment environment. |
Для привлечения инвестиций был учрежден Инвестиционный кодекс, с тем чтобы создать дружественную и благоприятную инвестиционную обстановку. |
[Investment: the technical cooperation should help recipient countries to improve their investment regime and attract foreign capital. |
[инвестиции: техническое сотрудничество должно помочь странам-получателям улучшать свой инвестиционный режим и привлекать иностранный капитал. |