Английский - русский
Перевод слова Institutional
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Institutional - Организаций"

Примеры: Institutional - Организаций
Institutional strengthening/capacity building of relevant government line ministries and non-government agencies and the private sector; укрепления институциональной структуры/наращивания потенциала соответствующих государственных отраслевых министерств, неправительственных организаций и частного сектора;
Institutional strengthening of borrower and indigenous peoples' organizations Институциональное укрепление организаций в странах-заемщиках и организаций коренного населения
Institutional changes, such as the creation of non-governmental organization or civil society focal points or units, often supplement those efforts in a tangible way and with a long-term focus. Такие организационные изменения, как назначение координаторов неправительственных организаций и гражданского общества или создание соответствующих подразделений, дополняют эти усилия, что является весомым вкладом на перспективу.
Speakers expressed appreciation for the efforts undertaken by UNODC to implement the mandates contained in Conference resolutions 1/7, 2/5 and 3/2 and noted the usefulness of the Institutional Integrity Initiative and of the information collected from international organizations through the self-assessment checklist. Выступавшие дали высокую оценку усилиям ЮНОДК по осуществлению мандатов, содержащихся в резолюциях 1/7, 2/5 и 3/2 Конференции, и отметили полезную роль Инициативы по обеспечению институциональной честности и добросовестности и информации, собранной у международных организаций с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки.
Institutional capacity analysis of two key organizations for women and young people, as well as veterans and ex-combatants, completed and resources mobilized Завершение анализа институционального потенциала двух основных организаций, занимающихся делами женщин, молодежи, ветеранов и бывших комбатантов, и мобилизация соответствующих ресурсов
Institutional strengthening of indigenous women's organizations has also been a key factor in promoting respect for human rights and combating problems which particularly concern women, such as gender-based violence. Институциональное укрепление организаций женщин из числа коренного населения также стало ключевым фактором для содействия соблюдению прав человека в обстоятельствах, которые в первую очередь затрагивают женщин, таких, как гендерное насилие.
A number of bodies have held workshops for this purpose, including a workshop held in 2009 as part of a "Project to Strengthen the Institutional Capacities of Governmental and Non-governmental Organizations to Incorporate Gender-Based Violence in National Strategies and Plans". Проведение с этой целью рядом организаций рабочих семинаров, в том числе семинара в 2009 году в качестве части проекта, озаглавленного "Укрепление институционального потенциала государственных и неправительственных организаций для включения проблемы насилия по признаку пола в национальные стратегии и планы".
Institutional strengthening of municipal administrations, of women's organizations and of youth and political leadership through training activities; укрепление административных органов муниципальных округов, женских организаций, совершенствование навыков руководства лидеров молодежных и политических организаций посредством повышения уровня их квалификации;
UNODC has continued to take forward the Institutional Integrity Initiative which seeks to review the internal rules and regulations of the international organizations represented on the United Nations System Chief Executive Board of Coordination against the standards of the UNCAC. ЮНОДК продолжает содействовать осуществлению Инициативы по обеспечению честности в Организации, которая предполагает проведение обзора внутренних правил и положений международных организаций, представленных в Координационном совете руководителей системы Организации Объединенных Наций, с учетом стандартов, закрепленных в КПКООН.
While the United Nations organized the plenary sessions, the capacity-development workshops were organized by the Institutional Partners Group, composed of entities and programmes from the United Nations system as well as external organizations. Пленарные сессии были организованы Организацией Объединенных Наций, а практикумы, посвященные вопросам развития потенциала, - Группой институциональных партнеров, в состав которой вошли представители организаций и программ системы Организации Объединенных Наций, а также организаций, не входящих в эту систему.
institutional credit for housing; организаций, получивших доступ к институциональному жилищному кредиту;
C. International institutional efforts С. Деятельность международных организаций
The market lacks institutional investors. На рынке недостаточно организаций - инвесторов.
Inscriptions by institutional and non-institutional stakeholders Запись для выступления представителей организаций и других участников
Identification of institutional data providers Определение организаций, обеспечивающих представление данных
The dominance of institutional mandates constrains effective linkages. Доминирующее положение директивных установок конкретных организаций является фактором, снижающим эффективность связей.
Third, ways of thinking must be emancipated and institutional innovation encouraged. Необходимо раскрепостить мышление людей и новаторский потенциал организаций.
In September 2003, Leitana Nehan organised and ran a special training course for institutional leaders in the area of conflict transformation. В сентябре 2003 года Агентство "Лейтана Нехан" организовало для лидеров различных организаций специальный курс обучения по вопросу о трансформации конфликта.
The Roll Back Malaria initiative's capacity development activities centre on enabling environment, intensification of training and institutional strengthening and networking. Мероприятия инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» по укреплению потенциала посвящены созданию стимулирующего окружения, активизации профессиональной подготовки и укреплению организаций и налаживанию сетей.
The Group has also facilitated international institutional investor participation in private placements in the form of specialist dollar-denominated, EU-listed vehicles. Управление также создает условия для участия международных инвестиционных организаций в частных размещениях ценных бумаг посредством долларовых инструментов, котирующихся на фондовых рынках ЕС.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has continued to take forward the Institutional Integrity Initiative, which seeks to review the internal rules and regulations of the international organizations represented on CEB against the standards of the United Nations Convention against Corruption. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) продолжало содействовать осуществлению Инициативы по обеспечению честности в Организации, которая предполагает проведение обзора внутренних правил и положений международных организаций, представленных в КСР, с учетом стандартов, закрепленных в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Our professional team thinks all the details to enable the most convenient conditions for your institutional organizations. Наш профессиональный коллектив продумывает все детали, необходимые для обеспечения соответствующими условиями, корпоративных организаций.
The roles of non-governmental organizations in knowledge-creation and policy influence are explored alongside their more familiar activities of service-delivery and institutional development. Функции неправительственных организаций по созданию образовательного потенциала и оказанию влияния на стратегические установки рассматриваются наряду с их более привычными мероприятиями по обеспечению услуг и развитию организационной структуры.
Participants agreed on a mechanism to follow up on United Nations/LAS decisions, thus strengthening institutional linkages between the secretariats. Участники совещания согласовали механизм выполнения решений Организации Объединенных Наций и ЛАГ, укрепив тем самым институциональные связи между секретариатами обеих организаций.
The Special Unit provided support for institutional capacity development of civil society organizations in Sri Lanka, sharing experiences from India on civil society engagement. Эта информация свидетельствует также о том, что Специальная группа оказала поддержку развитию институционального потенциала организаций гражданского общества в Шри-Ланке, опираясь на опыт Индии в сфере работы с гражданским обществом.