Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Institution - Организация"

Примеры: Institution - Организация
The United Nations is a universal institution with the legitimacy and the mandate to debate strategies and find solutions to such major challenges. Организация Объединенных Наций является универсальным институтом, обладающим легитимностью и мандатом для обсуждения стратегий и поиска решений таких крупных проблем.
Nobody, no institution and no organization is an exception in this regard. Никто, никакое учреждение и никакая организация не являются исключением в этой связи.
An institution, organization, or group that has some interest in a particular sector or system. Учреждение, организация или группа, имеющие определенную заинтересованность в конкретной отрасли или системе.
Any physical or legal person, institution, organization or association is entitled to submit observations. Право на представление своих замечаний имеет любое физическое или юридическое лицо, любое учреждение, любая организация или ассоциация.
As the main institution of inclusive multilateralism, the United Nations can play an important role in facilitating such efforts. Будучи главным институтом инклюзивной многосторонности, Организация Объединенных Наций может играть важную роль в оказании содействия таким усилиям.
The United Nations is perhaps the institution best suited to the task of mobilizing global responses. Организация Объединенных Наций, вероятно, является наиболее подходящим институтом для решения задачи по мобилизации глобальных ответных мер.
The International Criminal Court is an independent institution and the United Nations respects the independence of the judicial process. Международный уголовный суд является независимым органом, и Организация Объединенных Наций уважает независимость его судебных процедур.
In this volatile and ever-changing world, there is one institution that provides the stability of continuity, and that is the United Nations. В этом нестабильном и постоянно меняющемся мире существует одно учреждение, обеспечивающее стабильность и преемственность, и это - Организация Объединенных Наций.
And so we must not waste time, we are together, this is what we established this institution for, this institution, unparalleled in history, called the United Nations. Поэтому мы не должны напрасно тратить время, мы должны объединить усилия, и именно с этой целью и был создан этот не имеющий прецедента в истории институт - институт под названием Организация Объединенных Наций.
The United Nations will continue to offer technical advice and support with a view to building up a strong and credible institution. Организация Объединенных Наций продолжит предоставлять этой организации технические консультации и оказывать ей поддержку в укреплении потенциала и повышении авторитета.
Is the institution a regional entity? Является ли организация организацией регионального уровня?
The institution has expertise in alternatives to the use of DDT for malaria vector control and carried out a study in that area. Эта организация располагает экспертами в области альтернатив применению ДДТ для борьбы с переносчиками малярии; ею проводились научно-исследовательские работы на эту тему.
In barely just a year, this financing institution has given us hope that perhaps we can meet the challenge. Всего лишь за год эта финансовая организация вселила в нас надежду на то, что мы, вероятно, справимся с этой задачей.
We know that the one institution in the world which can deliver this better future is here now: the United Nations. Мы знаем, что в настоящее время в мире существует одна организация, которая может обеспечить человечеству лучшее будущее, - Организация Объединенных Наций.
Would the United Nations be a stronger institution today? Стала бы сегодня Организация Объединенных Наций сильнее?
No other institution has the inclusiveness or the legitimacy that the United Nations has. Ни одна организация не имеет такого представительного характера, такого авторитета, какими обладает Организация Объединенных Наций.
The Nobel Foundation (Swedish: Nobelstiftelsen) is a private institution founded on 29 June 1900 to manage the finances and administration of the Nobel Prizes. Nobelstiftelsen) - частная организация, основанная 29 июня 1900 года для управления финансами и администрированием Нобелевских премий.
Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL) is a private, non-profit institution with research programs focusing on cancer, neuroscience, plant biology, genomics, and quantitative biology. Лаборатория в Колд Спринг Харбор (англ. The Cold Spring Harbor Laboratory, CSHL) - частная некоммерческая организация, занимающаяся исследованиями в области онкологии, нейробиологии, генетики растений, геномики и биоинформатики.
Where a public sector organization operates as a financial institution, IPSAS requires that the organization apply IAS/IFRS. Если организация государственного сектора работает как финансовое учреждение, то МСУГС требуют, чтобы такая организация применяла МСУ/МСФО.
The United Nations is an institution best suited to generating responses to complex crises in a timely, effective and coherent manner. Организация Объединенных Наций является учреждением, которое имеет самые большие возможности для своевременного, эффективного и комплексного реагирования на комплексные кризисы.
As the most representative international institution with a universal mandate, the United Nations has been and remains a major integration factor in global politics. Организация Объединенных Наций как наиболее представительная межгосударственная структура с универсальной компетенцией была и остается одним из важнейших интеграционных факторов мировой политики.
We subscribe to the view that the United Nations is the key institution for translating into reality the values of multilateralism. Мы разделяем мнение о том, что Организация Объединенных Наций является ведущим учреждением, обеспечивающим претворение в жизнь ценностей многостороннего подхода.
The United Nations, the only truly global institution of humanity, endowed with a unique legitimacy, must respond to the new realities and challenges. Организация Объединенных Наций, единственный подлинно глобальный институт человечества, обладающая уникальной легитимностью, должна отреагировать на новые реалии и вызовы.
One indicator of success in this area in 2006 was the organization by UNTOP of an international conference on the establishment of a national human rights institution in Tajikistan. Одним из показателей успеха в этой области в 2006 году является организация ЮНТОП международной конференции по созданию в Таджикистане национального института по правам человека.
It can thereby be corrected and the credibility of the United Nations as an institution preserved. Эта ошибка может быть таким образом исправлена, и Организация Объединенных Наций сохранит доверие к себе как к институту.