Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Institution - Организация"

Примеры: Institution - Организация
She welcomed the convening in October 1995 of the international law congress for Southern Cone countries, at which it had been decided to create the Latin American Association of International Studies, a new institution devoted to the study of international law. Оратор выражает свое удовлетворение по поводу проведения в октябре Конгресса стран Южного Конуса по международному праву, в ходе которого была создана новая организация для изучения международного права: Латиноамериканская ассоциация по международным исследованиям.
As the largest, most important international institution devoted to ensuring the protection and well-being of all children in all situations, UNICEF is the privileged and pre-eminent partner of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. Как самая крупная и важная международная организация, призванная обеспечивать защиту и благополучие всех детей во всех ситуациях, ЮНИСЕФ является привилегированным и первоочередным партнером Канцелярии Специального представителя.
Q..8 The CTC should further appreciate it if Pakistan would share with it any assessments or evaluations, especially those related to operational measures, in connection with the implementation of the Resolution, that are carried out by any international or regional institution or organization. Вопрос 1.8 КТК будет признателен Пакистану, если он поделится с КТК результатами любых оценок или анализа, особенно касающихся оперативных мер в связи с осуществлением данной резолюции, которые принимают та или иная международная или региональная организация или учреждение.
The institution has been in near-imperceptible decline for almost 20 years, thanks to the rise of the European Parliament and the way EU member governments have whittled away its authority while consolidating their own powers as the EU's true legislators. Организация находилась в процессе практически незаметного упадка на протяжении почти двадцати лет, благодаря возникновению Европейского парламента, и тому, как правительства стран-членов Европейского Союза свели на нет авторитет организации, укрепляя собственную власть в качестве истинных законодателей ЕС.
Senator William Proxmire of Wisconsin, a longtime supporter of Rickover, later publicly associated a debilitating stroke suffered by the admiral to his having been censured and "dragged through the mud by the very institution to which he rendered his invaluable service." Сенатор от Висконсина Уильям Проксмайр (англ. William Proxmire), давний сторонник Риковера, позже публично заявил, что инфаркт адмирала связан с тем, как его наказала и «вываляла в грязи та самая организация, которой он сослужил неоценимую службу».
They have waited for the moment of return for almost five years now and I do not know which institution will end up paying the price for the fact that the twenty-first century has come but they have yet to do so. В течение пяти лет они ждут, когда смогут вернуться, и я не знаю, какая организация, в конечном итоге, должна ответить за то, что в XXI веке люди не могут вернуться в свои дома.
In relation to the Millennium Development Goals, the institution has worked in Moca, Dominican Republic, in the following goals: Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то организация проводила работу в Моке, Доминиканская Республика, которая была направлена на содействие достижению нижеперечисленных целей.
If an institution or organization offers to host a working group, it is the responsibility of that institution/ organization to set up a proposal and submit it to the Bureau of the CST and its CIGE for consideration. Если учреждение или какая-либо организация пожелают принять у себя рабочую группу, то данное учреждение/организация обязаны будут сформулировать предложение и представить его Бюро КНТ и НКГЭ на рассмотрение.
The Analytical Centre under the Government of Russia is a nonprofit federal state institution providing information and analytical support for the Russian Government and performing related research. Аналитический центр при Правительстве Российской Федерации (или Автономная некоммерческая организация «Аналитический центр при Правительстве Российской Федерации»)- некоммерческая организация, осуществляющая информационно-аналитическое и экспертно-аналитическое обеспечение деятельности Правительства Российской Федерации и выполняющая научные исследования.
The United Nations was well positioned to take the lead in creating a new, inclusive coordination institution, working at the global and regional levels, to anchor the investments and resources needed to meet the scale of the challenges ahead. Организация Объединенных Наций располагает хорошими возможностями для того, чтобы взять на себя ведущую роль в создании нового координационного органа открытого состава, который работал бы на глобальном и региональном уровнях и обеспечивал бы мобилизацию инвестиций и ресурсов, необходимых для решения всего круга стоящих впереди задач.
Victoriabank is a financial institution and in the same time it is an organization with a deeply social responsibility and actively involved in various social activities designated to bring help to those who need it. Victoriabank учавствует в жизни страны не только как финансовая структура но и как организация с ярко выраженной гражданской ответственность. Вот почему Victoriabank активно участвует в разнообразных акциях социального характера преследующих цель помочь нуждающимся.
With the will and the resolve, the United Nations will remain the world's indispensable institution in the twenty-first century. При наличии воли и целеустремленности Организация Объединенных Наций будет оставаться незаменимым мировым институтом и в XXI веке. Канада преисполнена решимости оставаться в этом деле незаменимым партнером.
In 2007, the public institution Visaginas Centre of National Cultures housed 10 national folk groups and six Sunday-school classes (Ukrainian, Belarusian, Tartar, Armenian, German, and Polish). В 2007 году общественная организация «Висагинасский центр национальных культур» предоставила помещение для работы десяти национальных фольклорных групп и проведения занятий шести субботних/воскресных школ (украинской, белорусской, татарской, армянской, немецкой и польской).
Amnesty International applauded Belgium for having accepted the establishment of a national human rights institution and welcomed its support for the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Организация "Международная амнистия" с глубоким удовлетворением отметила принятие Бельгией рекомендаций о создании национального правозащитного учреждения, а также рекомендаций в отношении ратификации факультативных протоколов к Конвенции против пыток и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Noble Institution for Environmental Peace Организация «Нобл» за охрану окружающей среды и мир
(b) Designing and installing the portal/website within an institution capable of managing it (to be identified); Ь) разработка и внедрение информационного портала/веб-сайта в рамках конкретной организации, способной обеспечивать управление ими (организация будет определена позднее);
One main institution that was meant to bring stability was the League of Nations, which was created after the First World War with the intention of maintaining world security and peace and encouraging economic growth between member countries. На волне мрачных впечатлений от Первой мировой войны - самого масштабного на тот момент военного конфликта в мировой истории, была создана Лига Наций - международная организация, ставившая своей целью сохранение мира и предотвращение военных конфликтов, а также стимулирование экономического роста между странами-членами Лиги.
Over the past two decades, organizations that have paid close attention to knowledge sharing have developed strategies that, among other things, outline how the institution learns and makes that learning accessible to other parts of the organization or "learning by doing". За последние два десятилетия организациями, которые уделяли пристальное внимание вопросам обмена знаниями, были разработаны стратегии, в которых, среди прочего, предусматривается то, каким образом организация накапливает знания и делает их доступными для других своих подразделений.
In this respect, the Committee takes note of the recent institution of criminal proceedings against a senior Frankfurt police officer on charges of threatened use of torture. инициативу государства-участника по учреждению мандата Специального докладчика Комиссии Организация Объединенных Наций по правам человека по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми.
The organization of an agro-silvicultural-pastoral fair and the International Exhibition of Women's Handicrafts (SAFEM), which has become an institution and has a woman director. организация ярмарки продукции скотоводства и растениеводства и салона ремесленнических изделий для женщин, преобразованного в международный салон, руководителем которого является женщина.
National Institution for Youth Education Национальная организация по вопросам просвещения молодежи
Institution of controls on cash handling Организация контроля за обращением с денежной наличностью
Noble Institution for Environmental Peace Northern Alberta Alliance on Race Relations Society Организация за охрану окружающей среды и мир «Нобл»
that the financial institution or cash dealer forthwith produce to the TRA all information obtained about any transaction conducted by or for that person during such period as the Supreme Court directs. Ь) что финансовые учреждения или организация, осуществляющие операции с наличными средствами, предоставляют этому Органу всю полученную информацию о любой операции, произведенной этим лицом или в интересах этого лица в течение периода, установленного Верховным судом.
Organization of 25 training-of-trainers sessions on police training development, delivery and evaluations, with a specific focus on basic policing skills, public order, leadership, human rights and gender issues, with a view to establishing a police institution in Abyei Организация 25 занятий по обучению инструкторов по вопросам развития системы подготовки полицейских, ее проведения и оценки результатов с уделением конкретного внимания базовым навыкам полицейской работы, вопросам общественного порядка, функциям руководства, вопросам прав человека и гендерным аспектам в целях создания института полиции в Абьее