Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Institution - Организация"

Примеры: Institution - Организация
The institution of online training will contribute significantly to this. Значительный вклад в эту работу внесет организация онлайнового обучения.
The speaker's institution had concluded an agreement with the national Government to work together in combating trafficking. Возглавляемая ею организация заключила соглашение с национальным правительством о сотрудничестве в деле борьбы с торговлей людьми.
To meet the challenges, a vibrant institution that is up to the task and responds to the imperatives of our time is required. Для решения этих проблем необходима дееспособная организация, способная встать на уровень этой задачи и отвечающая требованиям современности.
The institution itself suffered collateral damage, with some openly talking about the United Nations becoming irrelevant. Само же учреждение косвенно пострадало от ущерба, когда некоторые стали открыто заявлять о том, что Организация Объединенных Наций утрачивает свое значение.
The United Nations, as an institution, must also prove that it can and will be agile. Организация Объединенных Наций как учреждение также должна доказать, что она способна и будет проявлять гибкость.
The layers of interwoven fibre that support such a multilateral institution as the United Nations must be modified and strengthened. Пласты густо переплетенных волокон, на которых зиждется такое многостороннее учреждение, как Организация Объединенных Наций, безусловно, требуют улучшения и укрепления.
Dismissal was permissible only in cases when the enterprise, institution or organisation is liquidated. Увольнение с работы допускается только в том случае, когда предприятие, учреждение или организация ликвидируется.
The Secretariat is an institution under public law with technical, administrative and financial autonomy. Организация является субъектом публичного права, обладает технической, административной и финансовой автономией.
The Executive Director underscored that the United Nations remained an institution of "hope" while confronted by huge challenges. Директор-исполнитель подчеркнула, что Организация Объединенных Наций остается форумом, который дарит людям надежду, когда перед ними встают труднейшие задачи.
Each organization or institution faces specific challenges in delivering language-related services. Каждая организация или учреждение сталкивается со специфическими проблемами в обеспечении лингвистического обслуживания.
As the only multilateral institution with a truly global mandate, the United Nations is the forum to develop globally owned solutions. Организация Объединенных Наций как единственное многостороннее учреждение с действительно глобальным мандатом является наиболее подходящим форумом для выработки глобальных решений.
It was an independent institution also mandated to formulate a code of conduct for media. Это - независимая организация, имеющая также полномочия на разработку кодекса поведения для средств массовой информации.
No single institution, organization or country has sufficient resources and capacity to reverse this growing epidemic, which requires concerted global and intersectoral responses. Ни одно учреждение, организация или страна не обладают достаточными ресурсами и потенциалом, чтобы обратить вспять эту разрастающуюся эпидемию, которая требует согласованного глобального и межсекторального реагирования.
Child Care Consortium is a non-for-profit institution that aims to promote peace and tolerance through research and literary work in United Nations languages. Организация представляет собой некоммерческое учреждение, ставящее своей целью поощрение мира и терпимости при помощи научной и литературной деятельности на языках Организации Объединенных Наций.
As a global institution, the United Nations must ensure that all Member States were represented among its staff. Являясь международным учреждением, Организация Объединенных Наций должна обеспечить представленность в ней всех государств-членов.
Such an institution would be more flexible and less costly should the creation of a special international criminal tribunal prove unfeasible. Если нет возможности принятия варианта создания специального международного уголовного трибунала, такая организация обеспечила бы большую гибкость и меньшие расходы.
If we can accomplish those goals, then this institution will emerge from this crisis stronger than it was before. Если мы сможем достичь этих целей, то после выхода из настоящего кризиса эта организация станет еще сильнее, чем прежде.
This institution was founded at the dawn of the atomic age in part because man's capacity to kill had to be contained. Эта Организация была учреждена на заре атомного века частично из-за желания ограничить смертельный потенциал человека.
The success of the UNFPA programme in Honduras earned it the highest national military award given to a civilian institution. Успех программы ЮНФПА в Гондурасе ознаменовался присуждением ей высшей военной награды страны, которой никогда еще не удостаивалась гражданская организация.
Our multilateral institution is heavy on providing technical support and analytical data and less weighty with regard to on-the-ground activities. Наша многосторонняя организация многое делает в плане технической поддержки и предоставления аналитических данных и значительно меньше в плане практической деятельности на местах.
An enterprise may be a corporation, a quasi-corporation, a non-profit institution, or an unincorporated enterprise. Предприятием может быть корпорация, квазикорпорация, некоммерческая организация или некорпоративная единица.
Each private institution, employer or enterprise owner makes public the job announcement in accordance with the skills required. Каждая частная организация, работодатель или владелец предприятия публикуют объявления об имеющихся вакансиях на соответствующую должность.
Personally, I really like your institution. Лично мне очень нравится ваша организация.
The United Nations remains the key institution to facilitate cooperation and build global solidarity to solve our pressing economic, social and political problems. Организация Объединенных Наций по-прежнему является ключевым учреждением, которое содействует налаживанию сотрудничества и укреплению глобальной солидарности в деле решения насущных экономических, социальных и политических проблем.
The United Nations is a secular institution composed of 192 States. Организация Объединенных Наций является светским институтом, членами которого являются 192 государства.