Input from other relevant organizations and civil society to the review process was an issue that was also related to the broader matter of information-gathering and management, which required further consideration. |
Вклад других соответствующих организаций и гражданского общества в процесс обзора был также расценен в качестве вопроса, который связан с более широкой проблемой сбора информации и управления ею и который требует дальнейшего рассмотрения. |
If there is no detailed information for "Input for transformation into...", "Output after transformation" or "Final direct energy use by...", enter an aggregate figure in the "Total" column. |
В случае отсутствия подробной информации для позиций "Сырье для переработки в целях производства...", "Объем производства после переработки" или "Непосредственное использование произведенной энергии в..." в колонке "Всего" приводятся агрегированные показатели. |
Used as input for new ODP |
Соответствующие положения использовались в качестве входной информации для нового ОПР |
Input received from civil society organizations on how to effectively use information on best practices compiled for the CRIC review, ensure their wide diffusion and translation of the lessons learned into policy recommendations, and on how to organize a broad consultation process thereon driven by civil society |
Материалы, полученные от организаций гражданского общества в отношении способов эффективного использования информации о передовой практике, полученной в ходе обзора КРОК, обеспечения ее широкого применения и преобразования извлеченных уроков в политические рекомендации, а также организации широкого процесса консультаций по этим вопросам по инициативе гражданского общества |
According to the invention, the control unit comprises an information input device which is adapted for inputting alphanumeric information. |
Согласно изобретению блок управления включает в себя устройство ввода информации, адаптированное к вводу циферно-буквенной информации. |
It can save you the trouble of having to input much manual data. |
Это избавит Вас от рутинной работы по первичному вводу информации. |
It is utilized as a part of larger firearms identification systems, being an input workstation (local or remote). |
Цифровой код изображения (768 байт) проверяется по БД. Результатом проверки является ответ - «есть/нет» изображение радужки проверяемого лица в БД, с возможностью вывода в случае положительного результата информации из БД (паспортные данные, фотографии). |
The interview is conducted quite informally, and it is practically impossible to make an input error, because the handheld automatically controls the input information quality. |
Работа ведется в форме игры, и практически невозможно ошибиться на вводе, потому что ручной компьютер автоматически следит за качеством ввода информации. |
If the opportunity for the input of personal or business data (email addresses, name, addresses) is given, the input of these data takes place voluntarily. |
Если имеется возможность ввода личной или коммерческой инфорации (электронного адреса, имени или названия, адресов), введение этой информации происходит добровольно. |
People today are bombarded with so much information, so much input of every kind. |
Сегодня на людей сваливается немыслимое количество информации. |
Networking information about other local initiatives and best practice is an equally crucial input, economizing on time and effort. |
Распространение информации о других местных инициативах и эффективных методах работы является также важным фактором, экономящим время и энергию. |
The input for the Handbook will have to come from governments through survey questionnaires, interviews and a validation workshop. |
Правительства должны будут вносить свой вклад в подготовку Руководства посредством заполнения опросных анкет и участия в устных опросах и семинаре-практикуме по проверке информации. |
The committee visited the East Sámi population in May 2007 in order to receive their input. |
В мае 2007 года члены комитета выезжали для встречи с восточными саами с целью получения от них информации, необходимой для составления доклада. |
If the frequency of the control signal is at least twice the frequency of input signals, then the output f will contain enough information about both d0 and d1 that a demuxer will be able to reconstruct the original input signals. |
Если частота управляющего сигнала хотя бы вдвое больше частоты входящих сигналов, то выходной сигнал f будет содержать достаточно информации об обоих d0 и d1 сигналах, чтобы демультиплексатор смог вернуть их к изначальному состоянию. |
The 1997 Board meeting (Gdynia, Poland, 22-25 April), with 28 participants, focused on approaches to expanding the use of the ASFA service and on ensuring that all input centres were in a position to provide input in electronic computer-transmitted format. |
На состоявшемся 22-25 апреля 1997 года в Гдыне (Польша) совещании правления, на котором присутствовало 28 участников, основное внимание уделялось подходам к расширению пользования услугами АСФА и обеспечению того, чтобы все поставщики информации имели возможность делать это в электронной форме, по компьютеру. |
This can include guidelines on structuring processes to allow for input, transparency and conversations on difficult topics, and establishing preventive measures which anticipate and guide parties through potential impasses. |
Такие стратегии могут включать руководящие принципы по структурированию процессов получения информации, обеспечения прозрачности и проведения бесед на сложные темы, а также принятия превентивных мер, с помощью которых можно предвидеть возможные тупиковые ситуации и направлять стороны спора к выходу из них. |
Both the global "score card" and the global report will provide readily available input for any monitoring under the post-2015 development agenda. |
Глобальная «учетная карточка» и глобальный отчет станут источниками готовой информации для осуществления любых мер по контролю в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Establish a one-stop access point for citizen-oriented environment-related e-government services, with coordinated input from the relevant public authorities; |
Создать единый пункт доступа к ориентированным на граждан службам электронного управления, связанным с окружающей средой, с обеспечением скоординированного размещения информации соответствующих государственных органов. |
Members of the Ethics Panel provided valuable input to the Secretariat's review of the policy frameworks for protection against retaliation and the financial disclosure programme. |
Члены Бюро по вопросам этики внесли ценный вклад в обзор Секрета-риатом системы защиты от преследования и программы раскрытия финансовой информации. |
Access to information as well as input is settled by Administrator and the system produces selective information for terminal/warehouse/ own or 3rd party users. |
Доступ к информации, как и ее ввод, регулируется Администратором, и система выдает выборочную информацию работникам предприятия и внешним пользователям. |
We needed an input; we needed continuous tracking; in the software, we look at the types of shapes he's making. |
Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна. |
The data-entry firm makes use of input software designed by the secretariat to capture all information contained in or reflected by the completed claim forms. |
Эта компания использует программные средства ввода данных, разработанные секретариатом, для ввода в компьютер всей информации с заполненных типовых форм. |
O.Processing The motion sensor must ensure that processing of input to derive motion data is accurate. |
Ц: Обработка Датчик движения должен обеспечивать точность обработки поступающей информации, на основании которой рассчитываются данные о движении. |
Based on the lessons learned from the previous release, this second version is characterized by "real-time" reporting, elimination of paper transactions and detection of input errors. |
С учетом опыта работы предыдущей версии в эту вторую версию были включены такие элементы, как предоставление отчетности в реальном масштабе времени, устранение операций, совершаемых с использованием бумажных носителей информации, и выявление ошибок, допущенных при вводе данных. |
But it, in some sense, misses the point: namely, thatfingers are a very, very high-resolution input medium. |
Но такие устройства, в некотором смысле, теряют что-товажное: то, что палец является инструментом ввода информации сочень и очень высоким разрешением. |