One important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. |
Одним из важнейших обсуждаемых в данном разделе исключений из полномочий являются контракты найма. |
The duty of justice will be an important building block in this edifice. |
Правосудие будет одним из важнейших компонентов этой структуры. |
One very important health-protection measure is the establishment of normal working conditions for women in industry. |
Одной из важнейших мер по охране здоровья является создание условий труда женщинам на производстве. |
One important aspect of their activities is to link the technical, scientific, practical and policy dimensions of sustainable forest management. |
Одной из важнейших задач их деятельности является увязка технических, научных, практических и политических аспектов устойчивого лесопользования. |
This is an important step to which Mr. Guéhenno rightly referred. |
Это один из важнейших шагов, на который совершенно справедливо указывал г-н Геэнно. |
Replacing prison with community-based sanctions is an important policy goal that has been pursued in many jurisdictions. |
Во многих странах одной из важнейших политических задач является замена тюремного заключения мерами общественного воздействия. |
Marine debris, including debris originated from fishing activities, is an important cause of by-catch. |
Морской мусор, в том числе образующийся в результате рыбопромысловой деятельности, является одной из важнейших причин прилова. |
This aspect of the programme should be addressed so as to meet one of its important objectives. |
Данному аспекту программы следует уделить надлежащее внимание, с тем чтобы достичь одну из ее важнейших целей. |
That omission is an important reason for the disappointing progress in achieving the MDGs. |
Это упущение является одной из важнейших причин вызывающего разочарование состояния дел в выполнении ЦРТ. |
Mr. Aboul Gheit: This meeting is being held at a very important time and addresses pressing international issues. |
Г-н Абул Гейт: Это заседание проводится в очень важный момент и касается важнейших международных проблем. |
The Albanian legislation, based on important international documents, recognizes equal rights for women and men alike, without racial discrimination. |
Законодательство Албании, основанное на важнейших международных правовых документах, признает равные права женщин и мужчин без какой-либо расовой дискриминации. |
The 90 per cent antiretroviral coverage is one of the important successes of Uruguay's HIV programme. |
Одна из важнейших составляющих успеха Уругвая в деле реализации программы борьбы с ВИЧ является охват населения лечением антиретровирусными препаратами (90 процентов). |
Strengthening the legal and institutional framework of national statistical systems continues to be an important priority for many countries of the region. |
Укрепление правовых и организационных основ национальных статистических систем для многих стран региона по-прежнему является одним из важнейших приоритетов. |
The Royal Government has been strengthening all its institutions to ensure that important rights are routinely implemented. |
Кроме того, оно укрепляет все свои учреждения, в задачи которых входит обеспечение осуществления всех важнейших прав в повседневной жизни. |
One important implication of this is the increasing relevance of the ITS and of policy space to countries' growth strategies. |
Одним из важнейших последствий этого становится повышение значимости МТС и свободы политического маневра для национальных стратегий роста. |
Modern democratic States have traditionally regarded citizenship as fundamental in the distribution of important rights and benefits. |
Современные демократические государства традиционно считали гражданство основополагающей посылкой при распределении важнейших прав и благ. |
In this context, several important determining factors of the accrued pension entitlements can be identified. |
В этой связи можно выделить ряд важнейших факторов, от которых зависит размер накопленных пенсионных требований. |
These participants become agents of change in their communities, thus aiding and hastening the realization of this important change. |
Участники группы становятся проводниками перемен в своих общинах, помогая и ускоряя реализацию этих важнейших изменений. |
The year 2009 witnessed some important developments in the area of economic, social and cultural rights. |
В 2009 году мы стали свидетелями ряда важнейших перемен в сфере экономических, социальных и культурных прав. |
Italy welcomed the authorities' condemnation of the attack on Malala Yousafzai, the ratification of important human rights treaties and the moratorium on executions. |
Италия высоко оценила осуждение властями нападения на Малалу Юсафзай, ратификацию важнейших договоров по правам человека и мораторий на смертную казнь. |
It recognized the ratification of important human rights instruments: the OP-CEDAW and CAT. |
Она отметила ратификацию важнейших договоров по правам человека: ФП-КЛДЖ и КПП. |
The JCC expects that all those issues will be included as important elements of the overall discussion. |
ССК надеется, что все эти вопросы будут включены в общую дискуссию в качестве важнейших элементов. |
Gender is one of several important variables that affect the everyday lives of people with impaired functionality. |
Гендерный фактор является одним из нескольких важнейших факторов, влияющих на повседневную жизнь людей с ограниченными физическими возможностями. |
Having an independent press is an important media policy principle in Norway. |
Независимость прессы является одним из важнейших принципов, на которых строится вся работа средств массовой информации Норвегии. |
This section presents important regional and international initiatives aimed at promoting and deepening intercultural and interreligious dialogue. |
В настоящем разделе представлена информация о важнейших региональных и международных инициативах по поддержке и углублению межкультурного и межрелигиозного диалога. |