Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важнейших

Примеры в контексте "Important - Важнейших"

Примеры: Important - Важнейших
The transition from central planning to market-oriented economies is among the important challenges facing some members of the organization. Одной из важнейших проблем, с которой сталкиваются некоторые члены Организации, является переход от централизованного планирования к рыночной экономике.
One important factor in reducing vulnerability to desertification and drought is the ability to understand their impacts. Одним из важнейших условий снижения уязвимости перед лицом опустынивания и засухи является понимание их последствий.
One important factor was the need for effective justice. Одним из важнейших факторов является необходимость в эффективном правосудии.
One of the important issues connected with transboundary pollution is liability. Одной из важнейших проблем, связанных с трансграничным загрязнением, является гражданская ответственность.
I should like to reflect more particularly on some of the important proposals made by the Economic and Social Council concerning the functional commissions. Я хотел бы особо остановиться на некоторых важнейших предложениях Экономического и Социального Совета, касающихся функциональных комиссий.
Regrettably, however, other critically important capacities are not yet in sight. Но, к сожалению, других важнейших резервов мы пока не видим.
One important lesson from past experience is that it is never too early to begin long-term planning. Один из важнейших выводов, сделанных на основе накопленного опыта, заключается в том, что долгосрочное планирование никогда не бывает преждевременным.
The protection of civilians in times of war remains an important priority for my Office. Одним из важнейших приоритетов в работе моего Управления по-прежнему остается деятельность по защите гражданского населения во время войны.
The Convention is a testament to our commitment to conserving and sustainably managing a critically important resource. Эта Конвенция - отражение нашей приверженности сохранению этих важнейших ресурсов и обеспечению их разработки на устойчивой основе.
We maintain that reconciliation is an important component of the healing process that our people will need to go through. Мы придерживаемся той точки зрения, что примирение является одним из важнейших компонентов того оздоровительного процесса, через который придется пройти нашему народу.
Training is an important activity of the PTS. Подготовка кадров является одним из важнейших направлений деятельности ВТС.
When we read the report, we bore in mind two very important principles: evidentiary standards and due process. Знакомясь с докладом, мы учитывали два важнейших принципа: критерии доказательности и надлежащий процесс расследования.
Cigarette smuggling is a very important issue considered by Governments and international organizations. Контрабанда сигарет является одним из важнейших вопросов, рассматриваемых правительствами и международными организациями.
It also takes actual decisions, including decisions with very important budgetary implications, in the absolute informality of closed consultations. Он также принимает официальные решения, включая и те, которые касаются важнейших бюджетных вопросов, в совершенно неофициальной обстановке закрытых консультаций.
Resolution 53/221 distinguished between three important and interdependent concepts, namely, delegation of authority, accountability and the administration of justice. В резолюции 53/221 выделяются три важнейших и взаимозависимых понятия, а именно делегирование полномочий, подотчетность и отправление правосудия.
Routes have also been reserved to link-up a limited number of important freight axes with Germany and Belgium. Развиваются также маршруты, соединяющие ограниченное число важнейших грузовых линий, ведущих в Германию и Бельгию.
One aspect which remained important was coordination with other bodies concerned with private law. Одним из важнейших аспектов остается координация действий с другими организациями, занимающимися вопросами частного права.
The election and the implementation of its results will also mark a very important new phase in this Council's consideration of East Timor. Выборы и реализация их результатов будет также одним из важнейших этапов в работе Совета по рассмотрению вопроса о Восточном Тиморе.
The guiding principle is prevention, and one of the important tools in this effort is preventive and counselling activities. Основным руководящим принципом является принцип предупреждения, а одним из важнейших средств в рамках этих усилий является профилактическая и консультативная деятельность.
Focused on critical issues on the Peacebuilding Commission's agenda, these meetings sought to bring important perspectives to bear on key dimensions of peacebuilding. Сосредоточив свои усилия на рассмотрении важнейших вопросов, стоящих в повестке дня Комиссии по миростроительству, участники этих заседаний стремились, чтобы при определении важных перспектив учитывались ключевые измерения миростроительства.
He listed eight important principles to be taken into account in the elaboration of the document. Выступающий отметил восемь важнейших принципов, которые необходимо учесть при разработке документа.
One of the important challenges is to improve links between forest policy and ground-level implementation. Одна из важнейших задач заключается в усилении связи между политикой лесопользования и осуществлением деятельности на местах.
UNICEF considers its involvement in rehabilitation of children and their reintegration into society as a particularly important aspect of its work. ЮНИСЕФ считает свое участие в реабилитации детей и их реинтеграции в общество одним из важнейших аспектов своей деятельности.
One of the important tasks for Russian statisticians in developing monthly estimates of GDP was shaping the attitudes of users. Одной из своих важнейших задач при разработке месячных показателей ВВП российские статистики считали формирование пользователя.
Mr. KAMOHARA (Japan) said that the environment was a very important dimension of industrial development. Г-н КАМОХАРА (Япония) говорит, что одним из важнейших параметров промышленного развития является охрана окружающей среды.