The collection of rare books and manuscripts is one of the important book monuments of Russian culture. |
Имеющийся в библиотеке фонд редких книг и рукописей является одним из важнейших памятников российской культуры. |
An important example of such a complex protein is the hormone erythropoietin. |
Одним из таких важнейших белков является гормон эритропоэтин. |
Pasta is one important element of Roman cuisine. |
Паста - один из важнейших элементов римской кухни. |
They are one of the most economically important ornamental plants. |
Принадлежит к числу важнейших овощных растений. |
The robot was an important recurring character, and represented the first appearance of a robot in live televised science fiction. |
Робот Тобор был одним из важнейших персонажей сериала, а также представлял собой первое появление робота в прямом эфире научной фантастики. |
It is one of the important scientific and cultural centers in the region. |
Является одним из важнейших научных и культурных центров страны. |
Within 2 years, she'll be an important voice in Syria. |
Через 2 года она станет одной из важнейших фигур в Сирии. |
Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite. |
Действительно, для многих таких стран одной из важнейших посылок является наличие стабильных и благоприятных внешних условий для осуществления деятельности в области развития. |
15A. Capacity-building has been an important activity of the Commission. |
15А. Укрепление потенциала является одной из важнейших видов деятельности Комиссии. |
Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. |
Тем не менее, существует немало трудностей в других важнейших сферах. |
Combating desertification is one of three important issues that have been given special attention by my country. |
Борьба с опустыниванием - одна из трех важнейших проблем, решению которых в моей стране уделяется особое внимание. |
An exception could be made when important milestones are reached or when significant guidance is sought from the Conference. |
Можно сделать исключение, если речь идет о каких-либо важнейших мероприятиях или если необходимо получить от Конференции принципиальные руководящие указания. |
That is one important aspect of the proposal on opportunity and participation. |
Таков один из важнейших аспектов предложения о возможностях и участии. |
Peacekeeping continues to be one of the important activities of the Organization. |
Поддержание мира продолжает оставаться одним из важнейших аспектов деятельности Организации. |
Economic and social development must be kept as one important priority of the Organization to offset the negative repercussions of global trends. |
Экономическое и социальное развитие должно и далее быть одним из важнейших приоритетных направлений деятельности Организации по нейтрализации негативных последствий глобальных тенденций. |
The reports for these audits included six critical and 124 important recommendations. |
Доклады об этих ревизиях содержат 6 важнейших и 124 важных рекомендаций. |
Trust is a powerful and important analysis of ten essential areas where trust in national life has broken down. |
Доверие - это мощное и серьезное средство проведения анализа в десяти важнейших областях, где доверие к жизни в стране было подорвано. |
Another important issue for consideration by the parties would be essential-use and critical-use exemptions. |
На рассмотрение Сторон будет вынесен также такой важный вопрос, как исключения в отношении основных и важнейших видов применения. |
In closing his presentation, he some important issues related to the current round of critical use nominations. |
В заключение своего выступления он отметил некоторые важные вопросы, связанные с текущим раундом рассмотрения заявок в отношении важнейших видов применения. |
Mr. Nylykke said that the current discussion offered an important opportunity to identify key actions needed to reach the 2020 goal. |
Г-н Нюлюкке заявил, что данная дискуссия создает важную возможность для определения важнейших мер, которые необходимы для достижения цели 2020 года. |
Peacekeepers also play important support roles that can enable socio-economic recovery, such as maintenance of critical infrastructure. |
Миротворцы выполняют также важные вспомогательные функции, которые могут способствовать социально-экономическому восстановлению, в частности обеспечивать функционирование важнейших объектов инфраструктуры. |
It is important for the NPT to secure its place as one of the key elements of this model. |
Важно, чтобы ДНЯО продолжал оставаться одним из важнейших элементов такой модели. |
Clearly, such a development would have important implications for key initiatives such as the Central Emergency Response Fund. |
Очевидно, что такое событие имело бы важные последствия для таких важнейших инициатив, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The services sector is a fundamental economic activity, with a key infrastructural role and important implications for poverty reduction. |
Услуги являются одним из важнейших экономических секторов, играющим ключевую инфраструктурную роль и имеющим большое значение для сокращения масштабов нищеты. |
Developing critical thinking abilities in the young is just as important as teaching them the dangers of weapons of mass destruction. |
Развитие у молодых людей важнейших мыслительных способностей является не менее важной задачей, чем ознакомление их с опасностью, создаваемой оружием массового уничтожения. |