Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важнейших

Примеры в контексте "Important - Важнейших"

Примеры: Important - Важнейших
Convinced that public participation forms an important part of transboundary environmental impact assessment, будучи убеждено, что участие общественности представляет собой один из важнейших элементов оценки воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте,
The protection of critical facilities and lifelines is an important area for which underlying risk factors should be reduced. Защита основных объектов и служб жизнеобеспечения является одной из важнейших областей ослабления основополагающих факторов риска.
Several important considerations underlie the above proposals. В основе вышеназванных предложений лежит ряд важнейших соображений.
This was one of the important findings of the UNDP 2004 study on democracy in Latin America. Это - один из важнейших выводов исследования о состоянии демократии в странах Латинской Америки, проведенного ПРООН в 2004 году.
Today, he asserted, it is widely accepted that intellectual property is an important means of promoting competition. Он заявил, что сегодня широко признается, что интеллектуальная собственность представляет собой одно из важнейших средств стимулирования конкуренции.
Overall, international trade has been one of the important engines of growth for industrial and developing countries. В целом международная торговля выступает одним из важнейших движущих сил роста в промышленно развитых и развивающихся странах.
A very important issue in ethnic conflict prevention is the discontinuation of the proliferation of arms in regions of concern. Одной из важнейших проблем в деле предупреждения этнических конфликтов является прекращение распространения вооружений в регионах, вызывающих озабоченность.
My delegation stresses the importance of strengthening the work of the Conference on Disarmament so that it can continue its negotiating functions on important disarmament issues. Наша делегация подчеркивает важность укрепления работы Конференции по разоружению, с тем чтобы она могла продолжить выполнять свои функции в качестве органа по ведению переговоров относительно важнейших проблем разоружения.
The international community saw the Council adopt many important decisions and resolutions, as reflected in the present report. Мировое сообщество стало свидетелем ряда важнейших решений и резолюций, принятых Советом Безопасности и отраженных в представленном докладе.
The Council had also identified access to employment as an important form of integration. Совет подчеркнул также, что обеспечение доступа к занятости является одной из важнейших форм интеграции.
A normative framework specifically tailored to the needs of the internally displaced therefore is an important component of improving efforts for their protection and assistance. Поэтому нормативные рамки, непосредственно учитывающие потребности перемещенных внутри страны лиц, являются одним из важнейших элементов для повышения эффективности мероприятий по их защите и оказанию помощи.
It is for this reason that country visits constitute a particularly important part of the mandate. Именно по этой причине посещение стран является одним из важнейших элементов мандата.
One important means of monitoring situations of internal displacement is through an international human rights field presence. Одним из важнейших средств наблюдения за ситуациями, связанными с внутренним перемещением, является присутствие представителей международных организаций по правам человека на местах.
Identification of critical areas of actual and potential land degradation can be important for determining priorities for land conservation efforts. Определение важнейших областей фактической и потенциальной деградации земельных ресурсов может иметь важное значение для определения приоритетных направлений деятельности по рациональному использованию земельных ресурсов.
It is important that policy-makers focus on technological capability building as an essential element for the sustained competitiveness and productivity of SMEs in an increasingly technology-intensive global economy. Важно, чтобы директивные органы сосредоточивали внимание на наращивании технического потенциала, представляющего собой один из важнейших элементов поддержания конкурентоспособности и производительности МСП в условиях, когда глобальная экономика становится все более наукоемкой.
The largest single area of provincial, territorial and municipal government expenditure on culture was libraries, an important means of disseminating Canadian cultural material. Крупнейшей отдельной статьей расходов правительств провинций, территорий и муниципалитетов на культуру являются библиотеки - одно из важнейших средств пропагандирования канадского культурного наследия.
Tariff escalation has been raised as one of the important market access issues in the current WTO negotiations on agriculture. Тарифная эскалация называется в числе важнейших вопросов доступа к рынкам в рамках нынешних переговоров ВТО по сельскому хозяйству.
As noted above, one important exception to the powers discussed in this section is that of labour contracts. Как уже отмечалось выше, одно из важнейших исключений из полномочий, рассматриваемых в данном разделе, относится к трудовым договорам.
Practical and effective solutions should be identified for the important challenges facing developing countries in a context of globalization and trade liberalization. Необходимо определить практические и эффективные решения важнейших задач, стоящих перед развивающимися странами в условиях глобализации и либерализации торговли.
The Malawi Poverty Reduction Strategy Paper has identified the improvement of access to micro-finance as an important means for attaining an equitable distribution of income. В Малавийском документе по стратегии сокращения масштабов нищеты улучшение доступа к микрофинансированию определяется как одно из важнейших средств обеспечения справедливого распределения доходов.
The Chinese Government has always maintained that gender equality is an important measurement of the development of any society. Правительство Китая всегда считало, что гендерное равенство является одним из важнейших показателей уровня развития любого общества.
I would also say that this is going to be an important benchmark. Я хотел бы также отметить, что такое соглашение будет одним из важнейших достижений.
That is an important step in building trust and confidence between the ethnic communities. Это один из важнейших шагов по пути установления доверия между этническими общинами.
The return of refugees is one of the important elements of that process. Возвращение беженцев является одним из важнейших элементов этого процесса.
Mr. Greenwood challenged the view that foreign capital inflow was an important factor causing domestic asset inflation. Г-н Гринвуд оспорил мнение о том, что приток иностранного капитала является одним из важнейших факторов, обусловливающих инфляцию отечественных активов.