Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Impact - Эффект"

Примеры: Impact - Эффект
In practice, however, the actual impact of these measures differs from country to country. Однако, на практике реальный эффект от этих мер различается от страны к стране.
However, what has been disbursed is too small to have had the desired impact. Тем не менее того, что было выделено, слишком мало для того, чтобы иметь желаемый эффект.
Thus, the impact of the Treaty - its deterrent effect - will not be fully realized. Следовательно, не будет полностью задействован потенциал Договора - его сдерживающий эффект.
The impact could be quite significant. Положительный эффект может быть весьма значительным.
Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость.
The impact of disarmament was important as resources freed from this could be allocated to economic and social development. Важный эффект дает разоружение: высвобождающиеся благодаря ему ресурсы можно было бы выделить на цели социально-экономического развития.
The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. Нельзя недооценивать возможный эффект от моральной поддержки межрелигиозной коммуникации обществом и ее поощрения представителями государства.
It was argued that the impact of benchmarking of countries was both powerful and controversial. Высказывалось мнение, что сравнительный анализ стран дает эффект, который по своему характеру является и мощным, и неоднозначным.
The socio-economic impact of such activities is noteworthy. Социально-экономический эффект от такой деятельности заслуживает особого внимания.
Salary increases were expected to have a positive impact. Ожидается, что увеличение денежного довольствия даст положительный эффект.
Some had mentioned the challenges involved in ensuring that the efforts undertaken would have a practical impact in the field. Некоторые упомянули вызовы, сопряженные с необходимостью обеспечить, чтобы усилия давали практический эффект на местах.
However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. Вместе с тем необходимо более рационально использовать экономический эффект денежных переводов в целях развития.
We believe that that mechanism, with its powerful mobilizing impact, should be further strengthened. Полагаем, что работу этого механизма, который имеет сильный мобилизующий эффект, необходимо усиливать.
It would be interesting to know what the impact of that training had been, preferably with concrete examples. Было бы интересно узнать, каков был их эффект; было бы желательно привести конкретные данные.
An evaluation of the project has confirmed its positive impact. Была проведена оценка данного проекта, которая подтвердила его положительный эффект.
This approach would not contribute towards the main purpose of a reward system, which must have a clear motivational impact. Этот подход не будет содействовать достижению главной цели системы поощрения, которая должна иметь четкий мотивационный эффект.
However, it noted that imposing high taxes could have a very negative impact. Вместе с тем он отметил, что введение высоких налогов может иметь весьма негативный эффект.
The first part of the report reviews the impact of the Development Account. В первой части доклада оценивается эффект от использования Счета развития.
High - Minimizing direct emissions of ODS and GHGs from foams could have significant climate impact. Высокий уровень - Сведение к минимуму прямых выбросов ОРВ и парниковых газов, источником которых является пенопласт, могло бы дать ощутимый климатический эффект.
The time has now come to explore deeper strategic and operational partnerships to maximize the impact of collective post-conflict assistance. Сейчас настало время изучить возможность установления более глубоких стратегических и оперативных партнерских отношений, с тем чтобы обеспечить максимальный эффект коллективной помощи в постконфликтных условиях.
The impact of the "reduction" described above is roughly 90,000 persons. Эффект от описывавшегося выше "снижения" составил примерно 90000 человек.
Africa appreciates the crucial impact of sustainable development on its unremitting quest for an era of progress and prosperity for its peoples. Африка соизмеряет кардинальный эффект устойчивого развития для ее настойчивых поисков эры прогресса и процветания своих народов.
In some areas we are making rapid advances; in others, the impact is more modest. В одних сферах мы достигаем крупных сдвигов; в других - эффект носит более скромный характер.
The negative impact of the intervention would be long-lasting. Негативные последствия этого вмешательства будут иметь долговременный эффект.
Whereas it is difficult to assess the impact of the individual communication procedure, the effect of such communications should not be underestimated. Хотя бывает трудно оценить воздействие процедуры индивидуальных сообщений, эффект таких сообщений не следует недооценивать.