Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Impact - Эффект"

Примеры: Impact - Эффект
In that regard, we believe the elections will have a positive impact. Мы убеждены, что выборы будут иметь положительный эффект в этом отношении.
However, it was important to stress that the quality and not only the quantity of resources determined the impact of operational activities in the field. Однако важно подчеркнуть, что эффект оперативной деятельности на местном уровне определяется не только количеством, но и качеством ресурсов.
Reforms in the judicial sector had had a limited impact or had been delayed, contributing to impunity. Реформы системы правосудия имели лишь ограниченный эффект или были отложены, что усугубило обстановку безнаказанности.
The impact of the programmes, while significant, has been largely at the level of the individual manager. Эффект этих программ был значительным, но он ощущался главным образом на уровне отдельных руководителей.
Special consideration should be given to the Wawa Wasi project which, despite its significant positive impact, is the least sustainable project. Особое внимание следовало бы уделить проекту "Шаша Wasi", который, несмотря на серьезный положительный эффект, является наименее устойчивым из всех проектов.
Examining the ISMs granted to LDCs by their development partners reveals that the LDC status has had a relatively limited impact. Анализ ММП, принимаемых в интересах НРС их партнерами по процессу развития, показывает, что статус НРС имеет относительно ограниченный эффект.
The destructive impact of this scourge is very wide and deep. Разрушительный эффект этой напасти носит весьма широкий и глубокий характер.
We must draw together the fruits of these separate efforts, in order to maximize their impact. И нам надо консолидировать плоды этих обособленных усилий, чтобы максимально повысить их эффект.
The research on new tactical weapon designs would erode the confidence-building impact of NSAs. Исследования относительно новых конструкций тактических вооружений подрывали бы эффект НГБ в плане укрепления доверия.
My country firmly believes that when there is good faith among States, it is possible to reach agreements which have a positive impact. Моя страна твердо верит, что, когда существует добрая воля среди государств, есть и возможность для достижения соглашений, которые дают позитивный эффект.
The impact of the net financial transfer on a country depends on its overall economic situation. Эффект чистой передачи финансовых ресурсов для той или иной страны зависит от общего состояния ее экономики.
The positive impact of such cooperation and assistance will resound not only on the Peninsula but throughout the region and beyond. Позитивный эффект такого сотрудничества и помощи будут иметь большой резонанс не только на нашем полуострове, но и во всем регионе и за его пределами.
An anti-money-laundering law has been put into effect and has had substantial impact. Закон по борьбе с отмыванием денег вступил в силу и имеет значительный эффект.
Additionally, many rivers are dammed at multiple locations, amplifying the impact. Кроме того, многие реки перекрыты плотиной в нескольких местах, усиливая эффект.
But the overall impact of these improvements was minimal. Но в целом эффект от этих улучшений был минимален.
Many Development Account activities have had multiplier effects and are having a self-sustaining developmental impact. Многие мероприятия, финансируемые со Счета развития, дают множественный эффект и приносят отдачу в виде самостоятельно развивающегося процесса развития.
Their impact will depend on universal compliance. Эффект этих инициатив будет зависеть от обеспечения их всеобщего осуществления.
The current challenges required Member States to work closely together to ensure synergies and to enhance the impact of their work. Проблемы, с которыми сталкиваются на нынешнем этапе государства-члены, требуют от них тесного взаимодействия, способного обес-печить синергический эффект и повысить отдачу от их работы.
However, this impact may be tempered by the political environment in which markets operate, including the media market itself. Однако политическая система, в которой работают рынки, в том числе сам медийный рынок, могут ограничивать этот положительный эффект.
The High Contracting Parties should redouble their efforts in that regard to ensure that those instruments had a tangible humanitarian impact. Высоким Договаривающимся Сторонам следует удвоить свои усилия в этом направлении, с тем чтобы эти инструменты давали ощутимый эффект в гуманитарном плане.
I'm not sure that will have the same impact. Не уверен, что это даст нужный эффект.
For the broader United Nations membership, the Cascade Effect has a tangible negative impact. На более широкий состав членов Организации Объединенных Наций каскадный эффект оказывает заметное негативное влияние.
The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences for the victim. Как представляется, со временем многочисленные случаи насилия дают кумулятивный эффект, усугубляя, тем самым, последствия для здоровья жертв.
Another potentially significant impact is the long-term effect of sea-level rise on low-lying coastal areas. Еще одно потенциально значительное влияние имеет долгосрочный эффект от повышения уровня моря на низколежащие прибрежные районы.
The gender impact is a well defined and highly important part of the social impact and development. Гендерный эффект - четко определенный и чрезвычайно важный элемент социального эффекта и социального развития.