Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Idea - Предложение"

Примеры: Idea - Предложение
Mr. GARVALOV expressed support for the idea of commissioning studies, providing they were not merely informative, but also had a specific purpose. Г-н ГАРВАЛОВ поддерживает предложение о подготовке исследований по вопросам, представляющим интерес для Комитета, при том понимании, что они должны являться информативными, а также иметь конкретную направленность.
Mr. MASUD (Observer for Pakistan) said he agreed with the United States delegation that the United Kingdom proposal failed to emphasize the idea of communication. Г-н МАСУД (наблюдатель от Пакистана) согласен с делегацией Соединенных Штатов в том, что предложение Соединенного Королевства не выделяет идеи передачи.
The distinguished Ambassador of the United Kingdom has made a proposal and he has added the idea of agenda item 2. Уважаемый посол Соединенного Королевства внес предложение, добавив фразу относительно пункта 2 повестки дня.
Lastly, my delegation supports the President's idea of submitting specific recommendations and constructive proposals after our debate on this issue in order to improve the capacity of the Security Council. И наконец, моя делегация поддерживает предложение Председателя относительно представления после завершения нашего обсуждения данного вопроса конкретных рекомендаций и конструктивных предложений в целях повышения потенциала Совета Безопасности.
She supported the idea of exchanges of national experiences, good practices and training, and that these were ideas worth pursuing. Она поддержала предложение об обмене национальным опытом, положительной практикой и профессиональной подготовкой и указала, что эти инициативы следует продолжать.
The idea of creating national focal points could be considered to ensure the engagement of all stakeholders, including relevant ministries and government offices. Можно было бы рассмотреть предложение о создании национальных координационных центров для задействования всех заинтересованных сторон, включая соответствующие государственные министерства и ведомства.
The Committee might wish to discuss the idea further and endorse the creation of such a group within the region. Комитет, возможно, обсудит это предложение и поддержит идею о создании подобной группы в регионе.
One solution may well be a multi-donor trust fund for African Union operations, an idea that the United Kingdom has advocated before. Одним из таких решений могло бы стать учреждение многостороннего донорского целевого фонда для операций Африканского союза, то есть это предложение, которое Соединенное Королевство высказывало ранее.
This idea should be further developed and presented to the Bureau, taking into account the identification of issues and the objective of balanced representation. Следует доработать и представить Бюро это предложение с учетом выявленных вопросов и цели обеспечения сбалансированного представительства.
The idea of introducing a surcharge, albeit a purely symbolic one, for non-permanent members of the Security Council should also be considered. Заслуживает внимания и предложение о введении определенной надбавки, хотя и чисто символической, для непостоянных членов Совета Безопасности.
The idea had first been voiced by the Athens workshop, which had asked to develop a programme for the SEE region. Предложение в отношении такой программы было впервые высказано на афинском рабочем совещании, участники которого просили разработать соответствующую программу для региона ЮВЕ.
The idea of granting greater discretional powers to programme managers in recruiting staff seemed laudable, but it was fraught with problems. Предложение о расширении полномочий директоров программ при найме персонала, как представляется, является хорошим, однако оно связано с многочисленными проблемами.
Mr. ABOUL-NASR said the idea had been to cover more aspects of the Committee's methods of work than just the drafting of the concluding observations. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что предложение заключалось в более широком охвате методов работы Комитета, а не только составления проекта заключительных замечаний.
Fourthly, a Committee of Friends of Somalia is envisaged in the report, and we welcome that idea. В-четвертых, в докладе содержится предложение о восстановлении Комитета друзей Сомали, и мы приветствуем данное предложение.
These facts alone support the idea of a conference on the Great Lakes region and a comprehensive approach to the conflicts in the region as a whole. Уже одних этих фактов достаточно для того, чтобы поддержать предложение о созыве конференции, посвященной проблемам района Великих озер и разработке всеобъемлющего подхода к вопросу конфликтов в регионе в целом.
We strongly support the idea of simplifying the manner in which we conduct our work in the United Nations, including in the management of our conferences and meetings. Мы решительно поддерживаем предложение относительно упрощения методов работы Организации Объединенных Наций, включая управление проведением конференций и совещаний.
In putting forward this idea, my delegation would like to emphasize that our proposal is not aimed at supplanting the Charter role of the Security Council. Выдвигая эту идею, моя делегация хотела бы подчеркнуть, что наше предложение не направлено на подмену уставной роли Совета Безопасности.
Western Sahara was a non-self-governing territory, and the idea of its being Moroccan had been rejected by the International Court of Justice in 1975. Западная Сахара является несамоуправляющейся территорией, и в 1975 году Международный Суд отклонил предложение считать ее частью Марокко.
Other delegations supported the proposal as formulated, pointing out that the idea was to cover even those disputes which did not threaten international peace and security. Другие делегации поддержали предложение в его нынешнем виде, указав на то, что идея заключается в охвате даже тех споров, которые не угрожают международному миру и безопасности.
The idea of more active participation by all actors in development warranted further discussion, as it required some ground rules and the proper framework. Предложение о более активном участии всех действующих лиц процесса развития заслуживает дальнейшего обсуждения, поскольку для этого необходимо установить определенные основные принципы и надлежащие рамки.
The delegations of Australia, France and Italy supported the idea of inserting in articles 14 and 17 those portions of this paragraph which were acceptable. Делегации Австралии, Италии и Франции поддержали предложение о включении тех частей данного пункта, которые являются приемлемыми, в статьи 14 и 17.
It supported the idea of the prior feasibility study, which would include an evaluation of the existing facilities, presumably in consultation with her Government. Она поддерживает предложение о предварительной подготовке технико-экономического обоснования, которое предусматривает оценку существующих условий, предположительно в консультации с правительством Доминиканской Республики.
Japan supported the idea of stricter application of Article 19 of the Charter, though the issue should be considered from both the technical and legal points of view. Япония одобряет предложение о более строгом применении статьи 19 Устава, хотя данный вопрос необходимо изучить с юридической и технической точек зрения.
For development activities, we support the proposal that immediate and effective steps be taken to achieve greater predictability through multi-year voluntary pledges and the idea that safeguards are needed against currency volatility. Что касается деятельности в области развития, то мы поддерживаем предложение об осуществлении незамедлительных и эффективных мер по обеспечению большей предсказуемости за счет объявления добровольных взносов на многолетней основе, а также идею о необходимости гарантий против колебаний валютных курсов.
We also endorse the idea whereby assistance to East Timor would be the object of coordination among the various actors involved. Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы помощь Восточному Тимору предоставлялась на основе координации усилий различных заинтересованных участников.