Why are you depressed every holiday? |
Виппер, почему в каждый праздник у тебя депрессия? |
It's a holiday from their grey little lives. |
Праздник для их серых маленьких жизней. |
The air conditioning's gone down again - bank holiday special. |
Кондиционер опять сломался - подарок на праздник. |
Everybody leaves for a nice holiday off. |
Когда все уходят отмечать свой милый праздник. |
I'm sorry if this ruins your holiday. |
Простите, если это испортит вам праздник. |
I know this is not a fun way - to spend the holiday. |
Я понимаю, что это не самый веселый способ отметить праздник. |
It's your way of worshipping. It's your holiday. |
В этом твое служение, твой праздник. |
I was busy tonight because I was hassling my lawyer on holiday to do this. |
Я была занята, потому что напрягала в праздник своего адвоката для этого. |
But out of that a new holiday was born. |
Но на её могиле родился новый праздник. |
Frank, no offense, but this holiday's a little out there. |
Фрэнк, без обид, но этот праздник немного ни о чём. |
A holiday where the Godless can feel pious. |
Праздник, когда безбожники могут чувствовать себя благочестивыми. |
Son, today it's holiday. |
Сын, у нас сегодня праздник. |
It's a state holiday because the league overturned the coach's suspension for using magnets to affect the coin toss. |
Это праздник в штате, потому что лига отменила отстранение тренера за использование магнитов во время подбрасывания монеты. |
If you could go to his house for the holiday... |
Если бы ты могла пойти в его дом на праздник... |
Thanksgiving is a beautiful family holiday. |
День Благодарения - это прекрасный семейный праздник. |
So it might be a better holiday if you just ignore her when she calls. |
Так что праздник будет лучше, если ты будешь игнорировать ее звонки. |
Long answer, depends on the holiday. |
А так - смотря какой праздник. |
I'm sorry, but this is one holiday I do not comprehend. |
Прости, но это - единственный праздник, который я не понимаю. |
So it's a national holiday on his birthday. |
Его день рождения - национальный праздник. |
Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. |
Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник. |
CAMPBELL: This is indeed a very special holiday for us all. |
Это безусловно очень особенный праздник для всех нас. |
Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. |
Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник. |
And you can re-invent the holiday for the both of you. |
И ты сможешь заново открыть для вас обеих этот праздник. |
Tomorrow is a national holiday commemorating the Lahore Resolution. |
Завтра - национальный праздник в память о Лахорской резолюции. |
c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. |
с/ 25 ноября - праздник "День благодарения". |