Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Holiday - Праздник"

Примеры: Holiday - Праздник
In my country, 8 March is celebrated as a popular holiday. В моей стране 8 марта празднуется как всенародный праздник.
When workers are asked to work on a public holiday, they are usually paid at double rates. Когда трудящимся предлагается работать в официальный праздник, оплата труда, как правило, возрастает в два раза.
On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости.
The group was celebrating the Bajram religious holiday, during which cemetery visits are a common occurrence. Эта группа отмечала религиозный праздник Байрам, в ходе которого по обычаю посещается кладбище.
People are dancing and singing in the streets in what was described as a spontaneous national holiday. Люди танцуют и поют на улицах, отмечая, как кто-то назвал его, спонтанно возникший национальный праздник.
The proposal to add a tenth staff holiday was not acceptable to the European Union at the current stage. Предложение добавить десятый праздник персонала является для Европейского союза на нынешнем этапе неприемлемым.
That date is also Cameroon's national holiday. В этот день отмечается также национальный праздник Камеруна.
Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник.
Some countries have in place a professional holiday with visible events, involving the broader community, especially the youth. В некоторых странах установлен профессиональный праздник, предусматривающий проведение заметных мероприятий с участием более широких слоев общественности, особенно молодежи.
People delivered meat packages on Qurban holiday=48,300 Лица, получившие мясные наборы на праздник Курбан, - 48300
The principal State holiday is Independence Day (24 August). Главный государственный праздник - День провозглашения независимости Украины - 24 августа.
The Carnaval holiday was another occasion where stereotypical images and behaviours in the parades were used as examples to raise awareness. Праздник карнавала является еще одной возможностью, когда стереотипные образы и поведение во время парадов используются в качестве примеров для повышения информированности.
Come now, we haven't come on holiday to get upset. Да ладно, мы пришли на праздник не для того, чтобы расстраиваться.
That's the point, because in American law you can't have a religious festival being a commercial holiday. В этом и суть, поскольку в американском законодательстве запрещено в религиозный праздник устраивать коммерческий выходным.
22 November 2001, official holiday.] 22 ноября 2001 года, официальный праздник, не запланировано.]
We have never before fitted this made-up holiday into our emotional calendar. Мы никогда раньше не вносили этот праздник в календарь наших чувств...
It's a simple excuse to sell candy and greeting cards on a holiday. Это оправдывает продажу конфет и открыток в праздник.
And call me a hopeless romantic, but it's my favorite holiday. И можешь называть меня безнадежным романтиком, но это мой любимый праздник.
I do believe I have a new favorite holiday. Я верю, что у меня появился новый любимый праздник.
It's a Roman holiday for every editor in New York. Такое событие - праздник для любого репортёра Нью-Йорка.
Anyway, thank you for taking command of the precinct over the holiday. Так или иначе, спасибо, что берёшь на себя руководство участком в праздник.
It's the one holiday that I love, and you guys are changing everything. Это единственный мой любимый праздник, а вы все меняеете.
We're on holiday and you're threatening to leave. У нас праздник, а ты угрожаешь уходом.
If this were a real holiday, the post office would be closed. Если бы это был настоящий праздник, почтовые отделения были бы закрыты.
It's a holiday based on 16th century traditions of warding off evil spirits. Это праздник, основанный в 16-ом веке, на традиции отгонять злых духов.