Is this some holiday you're taking? |
У тебя сейчас просто праздник какой-то? |
Panditji, if I win, can you declare a national holiday? |
Если я выиграю, можно будет объявить национальный праздник? |
To celebrate Milkha Singh's glorious victory in Pakistan... I propose a public holiday in this honour. |
В честь победы Милки Сингха в Пакистане я объявляю национальный праздник в его честь. |
A new room it Where every day's a holiday |
Новый номер Где каждый день это праздник |
The ridiculous notion that you need a manufactured holiday to prove that you care? |
Смехотворная идея, что нам необходим установленный праздник, чтобы доказать свою любовь? |
Schools for the Bulgarian minority are further allegedly denied the right to celebrate the Bulgarian national holiday, St. Cyril and Methodius Day. |
Кроме того, школы для болгарского меньшинства, по сообщениям, лишены права праздновать болгарский национальный праздник - День святых Кирилла и Мефодия. |
25 December 2001, official holiday.] |
25 декабря 2001 года, официальный праздник, |
Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. |
Если общенациональный или государственный праздник приходится на выходной день, то этот день добавляется к отпуску. |
25 December 2000, official holiday.] |
учреждениях не запланировано, официальный праздник.] |
Mr. Hossain (Bangladesh) said that Bangladesh had strong historical ties with Buddhism and celebrated the Day of Vesak as a national holiday. |
Г-н ХОССЕЙН (Бангладеш) говорит, что Бангладеш исторически очень тесно связана с буддизмом и отмечает день Весак как национальный праздник. |
For 102 years this Bulgarian holiday has remained convincing proof that an entire nation can stand up for its sovereignty and develop successfully. |
Вот уже на протяжении 102 лет этот национальный праздник остается наглядным подтверждением того, что, обеспечив защиту своего суверенитета, наша страна продолжает успешно развиваться. |
The traditional professional holiday of foresters in Bulgaria in April 2011 |
традиционный профессиональный праздник лесоводов в Болгарии в апреле 2011 года |
An employee obliged to perform extraordinary work on an official holiday is entitled to 100% supplementary pay on top of the wages described above. |
Работник, который вынужден выполнять дополнительную работу в официальный праздник, имеет право на 100% дополнительной оплаты, помимо вышеуказанной заработной платы. |
This holiday, do we ever get to come home from it? |
Этот праздник, мы когда-либо прихожу домой от него? |
Is today some sort of holiday that I've forgotten about? |
Сегодня какой-то праздник, о котором я позабыл? |
Why do we have to spend every holiday with your family? |
Почему мы проводим каждый праздник с ТВОИМИ родственниками? |
Is not just a gesture, Hanukkah is a major holiday |
Это не просто жест, Ханука это важный праздник. |
What kind of holiday is it today? |
Что это у нас за праздник сегодня? |
And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast? |
А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник? |
But our Laura was most anxious not to leave you on your own for the holiday. |
Но Лора очень волновалась, как бы ты не осталась в праздник одна. |
So we'll just write it all down and be thankful that the holiday isn't just about gifts. |
Поэтому давайте все запишем и будем радоваться, что праздник - это не только подарки. |
But it's our first holiday back. I wanted to make sure it was special. |
Но учитывая, что это наш первый праздник, после воссоединения, я хочу убедиться, что он будет особенным. |
Those included the spring festival, which took place in the first two weeks of February, and another 10-day holiday period at the beginning of October. |
Они включают праздник весны, который проходит в течение первых двух недель февраля, и еще один десятидневный период праздников в начале октября. |
Each group's major religious festival is an observed public holiday and in addition, public holidays have been proclaimed to mark days of particular historical ethnic significance. |
Главный религиозный праздник каждой конфессии является соблюдаемым государственным праздником; кроме того, всеобщими выходными днями были объявлены дни, имеющие особую историко-этническую значимость. |
And any time that Daddy has you on a birthday or a holiday, we'll have our party the night before. |
И в любое время, когда твой папочка будет забирать тебя на твой день рождения или праздники, мы будем делать свой праздник за ночь до этого. |