When she traveled with her sister to Taipei for a holiday, Ella discovered that her older sister had registered her for a singing competition. |
Когда она поехала с сестрой в Тайбэй на праздник, она узнала, что её старшая сестра зарегистрировала её на этом конкурсе. |
Have you decided to celebrate your birthday or holiday, family, business or other opportunities in the areas of our beautiful restaurant? |
Вы решили отметить свой день рождения или праздник, семья, бизнес или другие возможности в таких областях, наш прекрасный ресторан? |
Maryland Day is a legal holiday in the U.S. state of Maryland. |
День Мэриленда (англ. Maryland Day) - государственный праздник штата Мэриленд, США. |
Two days later, La Minerve concluded: This holiday, whose goal is to solidify the union of the Canadiens, will not go without bearing fruit. |
Через два дня газета La Minerve писала: «Этот праздник, цель которого была в том, чтобы укрепить союз канадцев, не останется без последствий. |
Every year on 22 March, from morning to midnight thousands of Almaty residents came to the square to celebrate the national holiday of the vernal equinox - Nauryz. |
Ежегодно 22 марта с утра до ночи тысячи алматинцев приходили на площадь праздновать народный праздник весеннего равноденствия - Наурыз. |
It ordinarily meets in two annual sessions, beginning 5 April and 5 October (or the next working day if a holiday) and lasting no more than 90 days. |
Обычно он собирается на двух ежегодных сессиях, начиная с 5 апреля и 5 октября (или на следующий рабочий день, если праздник) и длится не более 90 дней. |
Day of the Restoration of Latvian Independence (Latvian: Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) is a Latvian national holiday and event, being celebrated annually on 4 May. |
Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) - национальный праздник Латвии, отмечаемый ежегодно 4 мая. |
The Matrixism website singles out April 19 as a holiday - otherwise known as Bicycle Day - marks the anniversary of Albert Hofmann's 1943 experiment with LSD. |
На сайте Матриксизма отмечают 19 апреля как праздник, иначе известный как День велосипеда; 19 апреля отмечается эксперимент с ЛСД 1943 года Альберта Хофмана. |
Deadline was also set - before 15 December, however PVT "Alliance-M" met half-way with public and gave the opportunity to celebrate the holiday of Baptism with guarding of Kirovskaya OVD. |
Были установлены и сроки - до 15 декабря, однако ООО "Альянс-М" пошёл навстречу общественности и дал возможность провести праздник Крещения с охраной Кировским ОВД. |
Sycamore Meadows was originally slated for a holiday release in the summer of 2008, but was postponed due to personal reasons until November 11, according to his MySpace blog. |
Релиз Sycamore Meadows был первоначально намечен на праздник летом 2008 года, но был отложен по личным причинам до 11 ноября, согласно его блогу на MySpace. |
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. |
День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
You do, of course, have a constitutional right to lend this season the significance of your choosing in any of our designated holiday zones. |
Вы имеете, разумеется, конституционное право присудить этому времени года то значение, которое вы выберете, в любой из отведенной под праздник зон. |
"Happy New Year" is a holiday greeting. |
Вы знаете, что Новый год - смертельно опасный праздник? |
California Admission Day is a legal holiday in the state of California in the United States. |
День принятия Калифорнии в Союз (англ. California Admission Day) - официальный праздник штата Калифорния, США. |
On Amnesty Day - not a state holiday, to be sure - we would reveal to our loved ones, constituents, or employers the secrets that we think put us at risk. |
В День амнистии (не официальный праздник, конечно) мы бы раскрывали своим возлюбленным, избирателям или работодателям секреты, которые, как нам кажется, создают для нас риск. |
Independence Day (Estonian: Eesti Vabariigi aastapäev) is a national holiday in Estonia marking the anniversary of the Estonian Declaration of Independence in 1918. |
Eesti Vabariigi aastapäev) - государственный праздник Эстонии, отмечаемый ежегодно 24 февраля в честь принятия в Таллине Декларации о независимости Эстонии в 1918 году, что принято считать датой образования Эстонской республики. |
During springtime, around Halloween, and Christmas, special edition "Double Stuf Oreo" cookies are produced with colored frosting reflecting the current holiday (blue or yellow, orange, and red or green respectively). |
В весенний период, на Хэллоуин и Рождество выпускают специальную серию печенья Double Stuf Oreo c цветной глазурью, цвет которой (синий или жёлтый, оранжевый, а также красный или зелёный соответственно) отражает отмечаемый праздник. |
The Council of Europe was founded on 5 May 1949, and hence it chose that day for its celebrations when it established the holiday in 1964. |
Совет Европы был создан 5 мая 1949 года, и, следовательно, именно этот день был выбран для празднования, когда он был утверждён как праздник в 1964 году. |
It's a bit odd, isn't it, celebrating an American holiday? |
Немного странно, не так ли, отмечать американский праздник? |
Why don't you come over and spend the holiday with us? |
Почему бы тебе не провести праздник с нами? |
Okay, Tina, my other informants have come up with nothing but a new princess under 24-hour surveillance, a lonely boy with no plans, and a dog lover who hates the entire holiday. |
Ладно, Тина, у других информаторов ничего нового, кроме новоиспеченной принцессы под круглосуточным надзором, одинокого парня без планов, и любителя собак, который ненавидит этот праздник. |
official holiday, and on Monday, 27 December 1999.] |
праздник), и на понедельник, 27 декабря 1999 года, |
An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage (salary) equal to his average wage. |
Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы. |
Mr. Kabir (Bangladesh) said that, of the two proposals made by the Ugandan delegation, he preferred the proposal to approve one additional staff holiday. |
Г-н КАБИР (Бангладеш) говорит, что из двух предложений делегации Уганды он склоняется в пользу предложения утвердить один дополнительный праздник для персонала. |
Ms. Chen Yue (China) said that, although her delegation could not decide immediately on the proposal to add a tenth staff holiday, it would give positive consideration to the proposal. |
Г-жа ЧЭНЬ ЮЭ (Китай) говорит, что, хотя ее делегация не смогла сразу принять решения относительно предложения ввести десятый праздник для персонала, она положительным образом рассмотрит это предложение. |