| The holiday was originally celebrated on April 19, the actual anniversary of the battles (fought in 1775). | Праздник изначально отмечался 19 апреля, как фактическая дата сражений, произошедших в 1775 году. |
| The holiday is also observed in many other countries. | Праздник отмечается и в ряде других стран. |
| Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. | День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года. |
| Christmas in the Netherlands is a typical family holiday. | Рождество в Швеции - праздник исключительно семейный. |
| Peru celebrates a yearly public holiday in honor of the cocktail during the first Saturday of February. | В Перу отмечают ежегодный государственный праздник в честь коктейля в первую субботу февраля. |
| Independence Day is a national holiday marked by patriotic displays. | День Независимости - это национальный праздник, сопровождающийся патриотическими представлениями. |
| Chinese New Year is observed as a public holiday in some countries and territories where there is a sizable Chinese and Korean population. | Китайский Новый год отмечается как государственный праздник в ряде стран и территорий, где проживает значительное количество китайцев. |
| The holiday also marks the end of the farming season and the beginning of the harvest season. | Праздник также знаменует собой окончание сельскохозяйственных работ и начало сезона урожая. |
| The holiday was organized by the Consulate General of Sweden with participation of Swedish companies and organizations that were working in Russia. | Праздник организован Генеральным консульством при участии шведских компаний и организаций, осуществляющих деятельность в России. |
| 26 October came to be celebrated as a national holiday (called the Day of the Flag until 1965). | 26 октября праздновался как национальный праздник (называвшийся Днём Флага до 1965 года). |
| And deliberately chose not to disrupt holiday resident activity. | И сознательно не сорвать праздник деятельности резидентов. |
| Easter is probably because most joyous holiday of the year, and the symbols associated with starting a new life. | Пасха, вероятно, потому, что большинство радостный праздник в году, и символы, связанные с начала новой жизни. |
| Everywhere, however, Lany Easter Monday is a holiday of fun and joy of life and waking up next spring. | Везде, однако, Lany Пасхальный понедельник это праздник веселья и радости жизни и просыпается весной следующего года. |
| The holiday Matilda Newport Day commemorated her action until its abolishment in 1980. | Праздник День Матильды Ньюпорт отмечал годовщины её влияния на ход сражения и был отменён в 1980 году. |
| The Ukrainian Institute of National Memory have published teaching materials in advance and recommended the holiday be celebrated in a new format. | Украинский институт национальной памяти заблаговременно обнародовал методические материалы и рекомендовал отмечать новый праздник в измененном «формате». |
| This holiday was celebrated for the first time in 2014 in 16 countries. | Впервые праздник отмечался в 2014 году в 16 странах. |
| Although Saturday and Sunday closed the forex market, interest is calculated three trading days as holiday compensation. | Хотя в субботу и воскресенье закрыты на валютном рынке, проценты начисляются три торговых дня, как праздник компенсации. |
| Christmas is a particularly warm holiday, which is the idea of consent and love among all people. | Рождество особенно теплый праздник, который является идея согласия и любви между всеми людьми. |
| Day of Constitution of Republic of Kazakhstan is public holiday of our country. | День Конституции Республики Казахстан- это государственный праздник нашей страны. |
| 30 August, the celebration of the holiday began in dome area of "Duman" with performance of local vocal and dance groups. | 30 августа праздник в купольном пространстве «Думана» начался с выступления местных вокальных и танцевальных коллективов. |
| Scotland was treated separately because of its separate traditions: for example, New Year is a more important holiday there. | О Шотландии говорят отдельно ввиду их весьма отличимых традиций: например, Новый год здесь самый важный праздник. |
| Final cleaning € 50 for the holiday unique. | Заключительная уборка 50 € на праздник уникальным. |
| The holiday was instituted by the United Nations as a 24-hour global cease-fire. | Праздник был учрежден ООН как общемировое 24-часовое перемирие. |
| He also called for a ban on the Christmas holiday. | Он также высказался за запрет на рождественский праздник. |
| During these holidays, the scenes are played out as usual except for some detail representing that holiday or event. | Во время этих праздников сцены демонстрируются как обычно за исключением отдельных деталей, представляющих этот праздник или событие. |