Under the federal Holidays Act, Canada Day is observed on July 1, unless that date falls on a Sunday, in which case July 2 is the statutory holiday. |
Согласно государственному акту о праздниках День Канады отмечается 1 июля, за исключением случаев, когда праздник попадает на воскресенье. |
Following President George H. W. Bush's 1992 proclamation, the holiday is observed on the third Monday of January each year, near the time of King's birthday. |
Президент Джордж Буш-старший установил в 1992 году, что этот праздник отмечается в третий понедельник января каждого года, около дня рождения Кинга. |
Well, the lighting of the menorah is meant to be done in front of many people to celebrate the miracle that the holiday represents. |
Свет меноры должны видеть люди, чтобы отпраздновать счастье, которое олицетворяет этот праздник. |
! I don't have my phone! I'm doing a human holiday! |
саммер:у менянеттелефона! у нас человечный праздник! |
holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle. |
праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом... |
Given the festive nature of the holiday, we can expect more than the usual amount of inebriation among our guests, and requests for you to partake will increase accordingly. |
Учитывая, что на эти выходные выпадает праздник Мы можем рассчитывать на большее, чем обычно опьянение среди наших гостей. Соответственно, возрастет число предложений присоединиться и вам. |
1 The holiday of opresnoks, named Easter Came nearer, 2 and searched First priests and books, as though to ruin it because were afraid of people. |
1 Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою, 2 и искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа. |
This show marked the end of the 1990s "youth crew" revival, but arguably started a new chapter in straight edge society by creating an observable holiday in the community. |
Этот концерт знаменовал конец волны Youth Crew 1990-х годов, но, пожалуй, и представил начало новой главы в культуре, создав заметный праздник в семье Straight Edge'ров. |
Eton's best-known holiday takes place on the so-called "Fourth of June", a celebration of the birthday of King George III, Eton's greatest patron. |
Самый известный праздник Итона называется «Четвёртое июня» - это празднование дня рождения короля Георга III, большого покровителя Итона. |
There's this small cottage in Perthshire we drove by once when I was a girl, some... some... family holiday, and I don't know why, but I... |
Маленький коттедж в Першире, куда мы однажды приехали, когда я была девчонкой, это был какой-то... семейный праздник... |
National Day of Sweden (Swedish: Sveriges nationaldag) is a national holiday observed in Sweden on 6 June every year. |
Национальный день Швеции - 6 июня С 1983 года Швеция официально отмечает национальный праздник 6 июня. |
I was just asking if they went on holiday. |
Я спросил, что здесь праздник? |
the holiday season could only begin once the decorations came out. |
Для некоторых жителей Вистерия Лейн, праздник не мог начаться, |
A statue in Gorky Park, a national holiday in my name, and a procession of pliant, yet motherless girls who bruise easily, but don't fight back. |
Статую в парке Горького, национальный праздник в мою честь и целую армию гибких девочек-сироток, с нежной кожей, никогда не дающих сдачи. |
Over time many customs have been adopted in observance of this holiday: painting eggs, cooking special dishes, exchanging gifts such as bouquets of beautiful spring flowers or candy, etc. |
Этот праздник всегда был любим народом и с ним связано множество обычаев: особым образом украшать стол, готовить особенные угощения, дарить друг другу особенные подарки. |
Shiv Jayanti or Shivaji Jayanti is a festival and public holiday of the Indian state of Maharashtra. |
Шаблон:Шив Джаянти Шив Джаянти или Шиваджи Джаянти - это фестиваль и государственный праздник индийского штата Махараштра. |
The observance has no official status, being a popular Internet meme rather than an actual holiday, but various souvenirs and video clips have been produced about it. |
Праздник не имеет официального статуса, это скорее популярный интернет-мем, однако в честь праздника уже выпускаются различные сувениры, а также ему посвящено несколько видеороликов. |
No van der woodsen family holiday would be complete without you. |
Какой же праздник ван дер Вудсенов без тебя? |
Let's make The International Women's Day a real holiday for every woman! |
Давайте сделаем праздник 8 Марта настоящим праздником для и во имя женщины! |
The first week of July is typically one of the busiest United States travel periods of the year, as many people use what is often a three-day holiday weekend for extended vacation trips. |
В первую неделю июля американцы начинают активно путешествовать по стране, так как многие люди используют праздник для того, чтобы уехать куда-нибудь в отпуск. |
Pendant mon (in) Average Height 135cm: 27 ~ 33cm circumference circle diameter ball 42cm 5 5 +1 apartment with limited ceiling height to your relatives or your holiday is one of 25 pigtails Hiroshi Oonakaまりtype work, and three fits size dolls. |
Подвеска пн (в) Средняя высота 135:27 ~ 33см окружности круга шарик диаметром 42см 5 5 +1 квартира с ограниченной высотой потолка до ваших родственников или праздник является одним из 25 косички Хироси Oonakaまりтип работы, и три куклы подходит размер. |
Organizers prepared at that day for participants, their parents and guests the nice holiday with concert with participation of local dance groups and instrumentalists. They made bright and unforgettable festival. |
Организаторы в этот день для участников, их родителей и гостей приготовили настоящий праздник с концертной программой с участием местных танцевальных коллективов и инструменталистов, которые сделали торжество ярким и запоминающемся. |
On the initiative of the environmental community and the efforts of Grachev July 23, 2007 Vladimir Putin established by decree a professional holiday - Day of the Ecologist, celebrated June 5. |
По инициативе экологической общественности и благодаря усилиям Грачёва В. А. 23 июля 2007 года В. В. Путин своим Указом постановил установить профессиональный праздник - День эколога и отмечать его 5 июня. |
Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. |
День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти». |
And, though I've avoided the holidays ever since my parents have been gone, I feel like I shouldn't put a damper on your holiday zest. |
И несмотря на то, что я избегал праздников с тех пор, как не стало моих родителей, я чувствую, что я не должен налагать запрет на праздник с изюминкой рядом с тобой. |