Utah previously celebrated the holiday at the same time but under the name Human Rights Day. |
Юта ранее отмечала праздник в то же время, но под названием «День прав человека». |
Bookings are welcomed for holiday periods out of season periods i.e. christmas, easter, carnival time etc. |
Бронирование встречают праздник в периоды вне сезона периоды например Рождество, Пасха, карнавал времени и т.д. |
Therefore, sometimes the holiday is referred to as "Marathon Monday". |
Поэтому иногда этот праздник называют «Понедельничный Марафон». |
The holiday was enacted by the Supreme Council of the Republic of Bashkortostan on 27 February 1992. |
Праздник введен в действие постановлением Верховного Совета Республики Башкортостан от 27 февраля 1992 года. |
Originally Sigd was another name for Yom Kippur and after the reform that reunited them, the holiday was called by its present name. |
Первоначально Сигд было другим названием для Йом Кипур и после реформы праздник был назван своим нынешним именем. |
The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. |
День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season. |
Фестивус - светский праздник, отмечаемый 23 декабря как альтернатива напряжённому и коммерциализированному празднованию рождества. |
A bit too much holiday cheer, I'm afraid. |
Боюсь, он принял немного лишнего, отмечая праздник. |
The Tet holiday is like the Fourth of July, Christmas and New Year all rolled into one. |
Праздник Тет - что-то вроде Дня Независимости, Рождества и Нового Года в одном флаконе. |
It was a new holiday: The Southern Cross Day. |
Это был новый праздник - День Южного Креста. |
I'm afraid I've made a terrible mess of your holiday. |
Боюсь, я испортил ваш праздник. |
I mean, you dress her up for every holiday. |
В смысле ты наряжаешь её на каждый праздник. |
Illuminated! As in the theater, or on a holiday. |
Зажгите его, пусть ходят как в театр или на праздник. |
So this is your first holiday without Taylor. |
Значит это твой первый праздник без Тейлор. |
I think there should be a national holiday for the guy that invented French fries. |
Думаю, нужно устроить национальный праздник в честь парня, который изобрел картошку фри. |
Why is this holiday next week called Labor Day? |
Почему праздник, что будет на следующей неделе называют Днём труда? |
Or as I like to call it, the loneliest holiday of the year. |
Или, как я люблю его называть, самый одинокий праздник в году. |
For many of them, life seems to become an almost permanent holiday. |
Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник. |
1 January - New Year's Day, a national holiday. |
1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник. |
Freedom and Democracy Day is a national holiday in Chad, falling on 1 December. |
День борьбы за свободу и демократию - государственный праздник в Чехии и Словакии, отмечаемый 17 ноября. |
An annual national holiday, Anzac Day, exists for this purpose. |
Ежегодно проводится местный праздник - День посёлка. |
The city's holiday is celebrated annually on June 12. |
Праздник города ежегодно празднуется 12 июня. |
The biggest Bajoran holiday of the year. |
Это самый большой праздник в году на Баджоре. |
Then I'll get to spend the holiday with him. |
Тогда мы сможем провести праздник вместе. |
Then I'll get to spend the holiday with him. |
Затем, я проведу праздник вместе с ним. |