| Utah previously celebrated the holiday at the same time but under the name Human Rights Day. | Юта ранее отмечала праздник в то же время, но под названием «День прав человека». |
| Bookings are welcomed for holiday periods out of season periods i.e. christmas, easter, carnival time etc. | Бронирование встречают праздник в периоды вне сезона периоды например Рождество, Пасха, карнавал времени и т.д. |
| Therefore, sometimes the holiday is referred to as "Marathon Monday". | Поэтому иногда этот праздник называют «Понедельничный Марафон». |
| The holiday was enacted by the Supreme Council of the Republic of Bashkortostan on 27 February 1992. | Праздник введен в действие постановлением Верховного Совета Республики Башкортостан от 27 февраля 1992 года. |
| Originally Sigd was another name for Yom Kippur and after the reform that reunited them, the holiday was called by its present name. | Первоначально Сигд было другим названием для Йом Кипур и после реформы праздник был назван своим нынешним именем. |
| The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. | День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
| Festivus is a secular holiday celebrated on December 23 as an alternative to the pressures and commercialism of the Christmas season. | Фестивус - светский праздник, отмечаемый 23 декабря как альтернатива напряжённому и коммерциализированному празднованию рождества. |
| A bit too much holiday cheer, I'm afraid. | Боюсь, он принял немного лишнего, отмечая праздник. |
| The Tet holiday is like the Fourth of July, Christmas and New Year all rolled into one. | Праздник Тет - что-то вроде Дня Независимости, Рождества и Нового Года в одном флаконе. |
| It was a new holiday: The Southern Cross Day. | Это был новый праздник - День Южного Креста. |
| I'm afraid I've made a terrible mess of your holiday. | Боюсь, я испортил ваш праздник. |
| I mean, you dress her up for every holiday. | В смысле ты наряжаешь её на каждый праздник. |
| Illuminated! As in the theater, or on a holiday. | Зажгите его, пусть ходят как в театр или на праздник. |
| So this is your first holiday without Taylor. | Значит это твой первый праздник без Тейлор. |
| I think there should be a national holiday for the guy that invented French fries. | Думаю, нужно устроить национальный праздник в честь парня, который изобрел картошку фри. |
| Why is this holiday next week called Labor Day? | Почему праздник, что будет на следующей неделе называют Днём труда? |
| Or as I like to call it, the loneliest holiday of the year. | Или, как я люблю его называть, самый одинокий праздник в году. |
| For many of them, life seems to become an almost permanent holiday. | Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник. |
| 1 January - New Year's Day, a national holiday. | 1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник. |
| Freedom and Democracy Day is a national holiday in Chad, falling on 1 December. | День борьбы за свободу и демократию - государственный праздник в Чехии и Словакии, отмечаемый 17 ноября. |
| An annual national holiday, Anzac Day, exists for this purpose. | Ежегодно проводится местный праздник - День посёлка. |
| The city's holiday is celebrated annually on June 12. | Праздник города ежегодно празднуется 12 июня. |
| The biggest Bajoran holiday of the year. | Это самый большой праздник в году на Баджоре. |
| Then I'll get to spend the holiday with him. | Тогда мы сможем провести праздник вместе. |
| Then I'll get to spend the holiday with him. | Затем, я проведу праздник вместе с ним. |