| 1 January - New Year's Day, a national holiday. | 1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник. |
| This type of stalker will repeatedly visit sites of special importance to the object of their fixation - where they live, where they work, where they go on holiday. | Такого рода сталкер будет неоднократно посещают сайты особое значение для Объектом их фиксации - где они живут, где они работы, где они идут на праздник. |
| Is this a new holiday? | Это какой-то новый праздник? |
| Your favorite holiday, remember? | Твой любимый праздник, забыл? |
| National Day of Sweden (Swedish: Sveriges nationaldag) is a national holiday observed in Sweden on 6 June every year. | Национальный день Швеции - 6 июня С 1983 года Швеция официально отмечает национальный праздник 6 июня. |
| The holiday for pedagogic workers and academics at universities lasts 8 weeks in a calendar year. | Отпуск преподавателей и научных работников университетов составляет восемь недель за календарный год. |
| So have you had a nice holiday? | Так что, у тебя был хороший отпуск? |
| The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. | Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива. |
| The year of employment for which annual holiday is granted shall start from the date of admission of the employee to work. | Рабочий год, за который предоставляется ежегодный отпуск, начинается со дня принятия работника на работу. |
| We're going on holiday as a family. | Мы едем в отпуск всей семьей. |
| Medical personnel working in the regions conduct medical examinations of children travelling abroad on holiday and for health reasons. | Медицинскими работниками в регионах обеспечивается проведение медицинских осмотров выезжающих за границу на отдых и оздоровление детей. |
| We've gone on holiday by mistake. | Мы приехали на отдых по ошибке. |
| I've trained so hard to make sure people have a good holiday. | Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых. |
| After we'd rescued James, he stupidly suggested that, to solve the problem, we should ruin everyone's holiday. | Когда мы вытащили Джеймса, он предложил дурацкую идею - чтобы решить проблему, мы должны испортить всем отдых. |
| It's not a job, it's a holiday. | Ќо это не дело, это отдых. |
| Let Mr Liver have a little holiday. | У мистера Ливера будут небольшие каникулы. |
| Temporary travel abroad for purposes of recreation, holiday, business, medical treatment or religious pilgrimage does not entail a change in the country of usual residence. | Временные выезды за границу для отдыха, на каникулы или в отпуск, для медицинского лечения или религиозного паломничества не влекут за собой изменения страны обычного проживания . |
| In these days of summer, looking especially for luxury vacation rentals and among them the Italian region of Tuscany is more in evidence, land art, holiday and great food tradition. | В эти летние дни, глядя особенно роскошные каникулы и отпуск, и среди них итальянского региона Тоскана больше доказательств, лэнд-арта, отдыха и великие традиции питания. |
| It's Ana's first holiday season. | Это первые каникулы Анны. |
| The whole holiday was like that. | И вот так все каникулы. |
| It is an official holiday in North Korea and one of the major traditional holidays in South Korea. | Официальный выходной в КНДР, один из основных традиционных праздников Южной Кореи. |
| I call it "Death Takes a Holiday." | Я назвал его "Смерть берёт выходной". |
| Well, take a holiday. | Что ж, устройте выходной. |
| In the sole case of establishments where work continues on Saturday afternoon their women workers are given Monday off if it is not a holiday. | Только для предприятий, где работа не прерывается по субботам во второй половине дня, работающие на них женщины имеют право на выходной день в понедельник, если этот день не праздничный. |
| Monday, 4 July Holiday | Понедельник, 4 июля Выходной |
| While the network stopped airing Stooges shorts regularly from 2013 to 2015, they were occasionally shown as filler if a movie ran short, as well as in holiday marathons. | В то время как сеть перестала регулярно транслировать фильмы «балбесов» с 2013 по 2015 годы, их иногда показывали как дополнение, если картина была короткой, а так же в праздничные дни. |
| Out here in the Middle, we love our holiday parties - The Christmas sweaters, the carols, the eggnog... | Как и все нормальные люди, мы любим праздничные вечеринки, рождественские свитера, колядки, гоголь-моголь... |
| Studies are not conducted on holidays and before holiday days, and also participants have time to make individual and group works. | Обучение не проходит в праздничные и предпраздничные дни, а также резервируется время для выполнения индивидуальных и групповых заданий. |
| Further notes that awareness should be raised among competent authorities and their officials in implementing the time frames for public participation in decision-making processes in such a manner so as to exclude holiday seasons and allow for broad participation; | отмечает далее, что следует повышать осведомленность компетентных органов и их должностных лиц относительно правильного порядка установления сроков для участия общественности в процессах принятия решений, которые не должны включать праздничные дни, но должны обеспечивать возможность широкого участия; |
| Holiday work allowances An additional 50 per cent of wages when working on holidays by agreement of the concerned parties | Труд лиц, работающих в выходные или праздничные дни, при условии согласия заинтересованных сторон, оплачивается на 50% больше обычной ставки |
| Spreading a little holiday cheer never hurt anybody. | Немного праздничного настроения никому не повредит. |
| My holiday spirit is bigger than my money. | У меня больше праздничного настроения, чем денег. |
| Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? | Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу? |
| I thought these would help us get into the holiday spirit. | Хотел немного праздничного настроения создать. |
| Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. | В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня. |
| Twenty-two colorful designs were issued, including 12 tourist sites and seven holiday season designs. | Было выпущено 22 ярлыка с красочными рисунками, в том числе - 12 ярлыков с видами достопримечательностей и семь праздничных. |
| 2.2 Participation in national holiday celebrations at Khabarovsk and Blagoveshchensk. | 2.2 - для участия в национальных праздничных мероприятиях в городе Хабаровске и городе Благовещенске. |
| Okay, so, as you testified, you work as a Santa during the holiday season. | Как вы уже сообщили, вы работаете Сантой в течении праздничных каникул? |
| Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. | Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках. |
| Yet broad support remains for Bartz despite the tough talk, canceled holiday parties and forced vacations that have come to define her era. | Тем не менее, у Бартц всё ещё остаётся широкая поддержка, несмотря на жёсткие заявления, отмены праздничных вечеринок и вынужденные отпуски». |
| Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. | Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать. |
| When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. | Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити. |
| He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. | Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира. |
| How much long Miss Lemon is on holiday? | Как долго будет отдыхать мисс Лемон? |
| Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. | Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми. |
| You said you wanted a holiday. | Вы же хотели отдохнуть? |
| Have a nice holiday, Pâquerette! | Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка! |
| If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. | Если вам хочется отдохнуть, сэр, лучше ехать подальше от берега. |
| The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. | 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных. |
| Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. | Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах. |
| I cannot believe that you went into the office on a holiday. | Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день. |
| Blackpool beach, bank holiday Monday. | Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник. |
| If it is agreed that loading or discharge may also take place on a Sunday or a normal holiday, the loading and discharge time shall begin on that day. | Если оговорено, что погрузка или разгрузка может производиться также в воскресный или другой праздничный день, то срок погрузки и разгрузки начинает исчисляться с этого дня. |
| (b) Thirty-fifth session: 15 May-2 June 2006 (includes one holiday); pre-session working group: 5-9 June (Note: no meeting of the Working Group on Communications under the Optional Protocol is planned); | Ь) тридцать пятая сессия: 15 мая - 2 июня 2006 года (включая один праздничный день); предсессионная рабочая группа: 5 - 9 июня (примечание: заседаний Рабочей группы по сообщениям в связи с Факультативным протоколом не запланировано); |
| UN Holiday - Eid Al-Fitr | Праздничный день в ООН - Ид аль-Фитр |
| Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. | Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года. |
| It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. | Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся. |
| He also called for a ban on the Christmas holiday. | Он также высказался за запрет на рождественский праздник. |
| On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. | В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года. |
| In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. | В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album. |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| He featured as a guest presenter for the BBC's Holiday programme. | В качестве приглашённого ведущего он появлялся в передаче ВВС «Holiday». |
| 'Nicki Holiday Resort' is a beautiful complex of ten low rise buildings surrounded by beautiful gardens full of local trees, bushes and flowers. | 'Nicki Holiday Resort' является красивым комплексом из десяти зданий в окружении прекрасных садов с местными деревьями, кустами и цветами. |
| Along with the Buick Roadmaster Riviera, and the Oldsmobile 98 Holiday, it was among the first pillarless hardtop coupes ever produced. | Вместе с Buick Roadmaster Riviera и Oldsmobile 98 Holiday, он был одним из первых когда-либо созданных хардтопов без стоек. |
| Entertainment and fun-filled activities for the whole family are found at Holiday Club Katinkulta, a full-service spa hotel situated in stunning Finnish lake and moorland landscapes. | В отеле Holiday Club Katinkulta Вас ожидают развлечения и веселые мероприятия для всей семьи. Наш спа-отель с превосходным сервисом расположен на потрясающих финских озерах и вересковых ландшафтах. |
| Holiday Inn Milan Rho Fair is a design hotel that offers modern accommodation, with free internet, and a free shuttle to the metro station, the fair and the nearby municipalities. | Holiday Inn Milan Rho Fair - это дизайн-отель, который предлагает своим гостям размещение в современных номерах с бесплатным доступом в Интернет, а также бесплатный трансфер до станции метро,... |
| Suppose someone had a reason to kill Jack and Jennifer Holiday in the first place. | Допустим у кого-то был мотив убить Джека и, в первую очередь, Дженнифер Холидей. |
| Holiday, you never disappoint. | М: Холидей, не устаешь удивлять. |
| Holiday, come here! | Холидей, ко мне! |
| At the Holiday Inn! | В гостинице Холидей Инн! |
| What do you got, Holiday? | Что у тебя, Холидей? |
| Meticulous Holiday demands conducting an investigative experiment, the result of which only aggravating suspicions against Paula. | Дотошный Холидэй требует проведения следственного эксперимента, в результате которого подозрения в отношении Полы ещё более усиливаются. |
| Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? | Мисис Холидэй, можно вас на секундочку? |
| They got Doc Holiday with them. | С ними Док Холидэй. Холидэй? |
| Listen, Holiday, man. | Послушай, Холидэй, мужик. |
| I'll see you again, Holiday if you're around. | Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости. |