Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
The Monday holiday creates a three-day long weekend. Начиная с понедельника, праздник образует три дня длинных выходных.
When a holiday falls on a weekend, the holiday will be observed, as is the custom in Albania. Когда праздник совпадает с выходными, то он будет соблюден, как это принято в Албании.
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории).
You've ruined my holiday, Ben Baruch! Ты испортил мне праздник, Бен-Барух!
Okay, Tina, my other informants have come up with nothing but a new princess under 24-hour surveillance, a lonely boy with no plans, and a dog lover who hates the entire holiday. Ладно, Тина, у других информаторов ничего нового, кроме новоиспеченной принцессы под круглосуточным надзором, одинокого парня без планов, и любителя собак, который ненавидит этот праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Although workers are entitled to divide up their holiday period, in no case may they be given a holiday or rest period of less than one week per year. Хотя работник имеет право разбивать свой отпуск на части, общая продолжительность его ежегодного отпуска или отдыха ни в коем случае не может составлять менее одной недели.
Each employee is lawfully entitled to a paid holiday of at least 15 working days per year. Каждый работающий имеет по закону право на ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью не менее 15 дней.
She'd brought her holiday forward. (-Да) ...отправилась в отпуск.
If your holiday's ruined, so is mine. Ваш испорченный отпуск испортил мой отпуск.
His wife is looking forward to your going there for your holiday. Его жена ждёт тебя в отпуск. Изабель.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Dear ones, both for today: I imbatcat on a plane and I went on a short holiday. Дорогие мои, как на сегодня: я imbatcat на плоскости и я отправились на короткий отдых.
Now, I'm here to make sure your holiday is fun, fun, fun. Я здесь для того, чтобы обеспечить ваш отдых весельем, радостью, удовольствием.
The Coral Bay resort, chosen as fourth best holiday hotel in the world by Condé Nast Traveller 2004, continues to glow with Egyptian charm and European elegance, offering the possibility of living an unforgettable holiday at Sharm El Sheikh. Курорт Корал Бэй, названный путеводителем Конде Наст 2004 года одним из четырех лучших курортов мира, восхищает своими египетским очарованием и европейской элегантностью, предлагая возможность провести незабываемый отдых в Шарм Эль Шейхе.
Nature and landscape there make for an unforgettable holiday enabling sports, walks in the open, and all this combined with sea and a sunny beach. Природные данности предполагают провести незабываемый отдых с возможностями заниматься спортом, совершать прогулки на природе, в сочетании с морем и солнечным пляжем.
Hotel in Santa Cesarea Terme, wellness and Relax on Holiday along the Mediterranean Coast. Отеля для отдыха в городе Санта Чесареа Терме; каникулаы на природе - это отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
We'll go on your holiday break, take a whole week. Мы поедем на твои каникулы, на целую неделю.
You came on holiday to Broadchurch? Вы приезжали в Бродчёрч на каникулы?
Do you want to go on a holiday together, this summer? Не хочешь этим летом вместе со мной съездить на каникулы?
My first holiday on my own was... when I turned 13, actually. Первый раз я одна уехала на каникулы... когда мне исполнилось 13.
How was your summer holiday? Как твои летние каникулы?
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
In Nepal, Saturday is the last day of the week and is the only official weekly holiday. В Непале суббота - последний день недели и единственный официальный еженедельный выходной.
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
I am about to take a holiday. Я собираюсь взять выходной.
Thank you for my holiday. Спасибо... за мой выходной.
When women have to work on a Saturday afternoon, their working hours are not to exceed five, with time off on the Monday if it is not a holiday. В том случае, если женщине приходится работать вечером в субботу, ее рабочий день не должен превышать пяти часов, и она должна иметь выходной день в понедельник.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
IT'S CALLED GRANDDADDY'S HOLIDAY GIFT BASKETS. Так называется: праздничные подарочные корзины дедули.
Further notes that awareness should be raised among competent authorities and their officials in implementing the time frames for public participation in decision-making processes in such a manner so as to exclude holiday seasons and allow for broad participation; отмечает далее, что следует повышать осведомленность компетентных органов и их должностных лиц относительно правильного порядка установления сроков для участия общественности в процессах принятия решений, которые не должны включать праздничные дни, но должны обеспечивать возможность широкого участия;
Since then the staff of plant painters annually manufactures holiday line of figurines that constantly are of great demand. С тех пор коллектив художников завода ежегодно выпускает праздничные серии статуэток, которые пользуются неизменным спросом.
Maybe you didn't get much material for your book, but our holiday year-end letter sure got a nice boost. Может быть ты не нашла материал для твоей книги, Но наши праздничные письма в конце года будут гораздо интереснее.
If labour on a day off or holiday is necessary, detainees are given an equivalent number of days off within one month. При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу?
At this time, and bearing in mind that we are close to the holiday season, allow me, Mr. President, to wish you, the Secretary-General and the delegations of all Member States happy holidays and a happy and prosperous new year. А теперь, принимая во внимание приближение праздничного сезона, позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам, Генеральному секретарю и делегациям всех государств-членов веселых праздников и счастья и процветания в новом году.
During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance.
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
Employees who have been employed under continuous contract for three months or more immediately preceding a statutory holiday are entitled to be paid for that holiday at normal wage rates. Трудящиеся, проработавшие на одном месте в течение трех или более месяцев до какого-либо официального праздника, имеют право на оплату этого праздничного дня по обычной ставке.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
It's the best holiday prank ever. Это самый лучший из праздничных розыгрышей.
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках.
In Russian, prazdnichny means holiday celebrations. A bottle of Prazdnichny is the best accompaniment for festive moments. Коньяк Праздничный прекрасно соответствует своему названию как лучший спутник праздничных мероприятий.
The third paragraph of that article establishes an exception: drivers are not entitled to rest time but instead are entitled to 15 days' holiday per year. В пункте З указанной статьи предусмотрено исключение, а именно положение о том, что для водителей автомобилей нерабочих праздничных дней нет, а в течение года им предоставляется отпуск продолжительностью 15 дней.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи.
Is he going on holiday? Что, вы едете отдыхать?
She came to Shetland on holiday. Она приезжала на острова отдыхать.
We haven't had a family holiday in years. Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй.
Every year, I took a holiday. Раз в году ездил отдыхать.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Beautiful sandy beaches (Lucice and Petrovac), walk ways by the sea, parks and green areas as well as the mild Mediterranean climate throughout the year will give you an opportunity to have the most relaxing holiday. Живописное побережье, привлекательные песчаные пляжи (Лучичи и Петровац), богатая растительность и мягкий средиземноморский климат - все это поможет вам расслабится и хорошо отдохнуть.
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть.
Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах.
At Radisson Blu Resort & Spa you will enjoy a holiday of complete relaxation. В отеле Radisson Blu Resort & Spa сможете превосходно отдохнуть и расслабиться.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
I cannot believe that you went into the office on a holiday. Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день.
Blackpool beach, bank holiday Monday. Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник.
A worker who works on a public holiday is entitled to compensatory leave to be taken within six weeks. Если работник работал в праздничный день, он имеет право на отгул.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года.
On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
You're so considerate, bringing all this holiday cheer. Принесли к нам рождественский дух!
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In November 1999, Jewel released Joy: A Holiday Collection. Годом позже, в ноябре 1999 года, Jewel выпустила праздничный альбом, Joy: A Holiday Collection.
Holiday Inn Limassol enjoys a prime location on the beach within close distance to the city centre, business district and old town and offers a host of leisure facilities and comfortable... Отель Holiday Inn Limassol, прекрасно разместившийся на пляже недалеко от центра Лимассола, делового района и Старого города, предлагает гостям богатые возможности для отдыха и комфортабельные номера.
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Variations of "Greatest Time of Year" are also included on the Walt Disney Records compilation albums Disney Channel Holiday (2007), and All Wrapped Up (2008). Вариации «Greatest Time of Year» также включены в альбом лейбла Walt Disney Records, сборник Disney Channel Holiday (2007), и All Wrapped Up (2008).
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
I once saw them tell Barbra Streisand to take it to the holiday inn. Я однажды видела, как там Барбаре Стрейзанд предложили переселиться в "Холидей Инн".
Kate: Hemingway, Sylvia Plath, Billie Holiday, Хемингуэй, Сильвия Плат, Билли Холидей,
She's probably the one who gave Doug Holiday the clap that done him in. Наверное Дог Холидей подцепил от нее трипак, который его и прикончил.
Holiday, anything to say for yourself? Холидей, есть, что сказать?
MBA Invest show organized by daily business newspaper Vedomosti took place in Holiday Inn St. Petersburg Moskovskie Vorota hotel in St. Petersburg on April 02 of 2009. 2 апреля 2009 года в Санкт-Петербургском отеле «Холидей Инн Санкт-Петербург Московские ворота» состоялась выставка MBA Invest, проведенная ежедневной деловой газетой «Ведомости».
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Meticulous Holiday demands conducting an investigative experiment, the result of which only aggravating suspicions against Paula. Дотошный Холидэй требует проведения следственного эксперимента, в результате которого подозрения в отношении Полы ещё более усиливаются.
Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? Мисис Холидэй, можно вас на секундочку?
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская.
Listen, Holiday, man. Послушай, Холидэй, мужик.
Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей.
Больше примеров...