Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Korean New Year is typically a family holiday. Новый год - это, по традиции, семейный праздник.
One holiday evening they let me out. Однажды ночью, в праздник, меня выпустили.
The holiday started as a particularly vicious response by a young Lucille Bluth to the Mexican holiday... Праздник начался с особенно дурного настроения молодой Люсиль Блут по поводу мексиканского праздника...
The holiday is intended to promote universal awareness of the tragedy of the slave trade and its consequences. Этот праздник имеет целью содействовать всеобщей осведомленности о трагедии работорговли и ее последствиях.
Can we get through one holiday without you saying something ridiculous? Неужели ни один праздник не может обойтись без ваших глупостей?
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
A little holiday would be good for you. Небольшой отпуск будет в самый раз для тебя.
While until 1989, a holiday in the GDR or Bulgaria was the climax of our travels, last year, Czechs spent 4.5 million holidays in countries all over the world. В то время как до 1989 года отпуск в ГДР или Болгарии был кульминацией наших путешествий, в прошлом году чехи провели 4.5 миллиона отпусков в странах по всему миру.
So no matter what kind of holiday you want, you'll find the perfect destination in England. Как бы вы ни предпочитали проводить свой отпуск, в Англии вы всегда найдете идеальное место для отдыха.
Enter the oasis for all your senses - send a no obligation enquiry for your very own holiday package at the wellness and design Hotel Madlein and look forward to an unforgettable holiday in Ischgl, Austria! Войдите в оазис ощущений - отправьте ни к чему не обязывающий запрос, чтобы мы смогли вам выслать личное предложение для вашего отпуска в оздоровительном дизайн-отеле «Madlein». Ведь мы знаем, что вы уже с терепением ждете возможности провести незабываемый отпуск в Ишгле!
I didn't say anything to anyone, got in a taxi and went to the hotel because the next day I wanted to leave. I wanted to go away on holiday. Я никому ничего не сказал, сел в такси и уехал в отель, потому что на следующий день я хотел уехать в отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Bed & Breakfast Gli Olivi is the best answer for a holiday in the province of Pisa and enjoy the beauty that only Tuscany can offer. Ночлег и завтрак Gli Olivi является лучшим ответом на отдых в провинции Пиза и насладиться красотой, что только может предложить Тоскана.
Not just for a relaxing vacation, but also to choose a holiday art culture and history. Не только отдых, но и выбрать праздничной культуры искусства и истории.
So is there any time left for holiday plans for either of you? Осталось ли у вас еще время, на отдых?
"Midget Holiday Hell." "Весёлый отдых с лилипутами".
Hotel in Santa Cesarea Terme, wellness and Relax on Holiday along the Mediterranean Coast. Отеля для отдыха в городе Санта Чесареа Терме; каникулаы на природе - это отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
I thought, "Must remember, always go on holiday in pyjamas." Я подумал: "Надо запомнить, всегда отправляться на каникулы в пижаме."
The author's wife took the children to Paraguay on holiday from June to November 2000. On 14 January 2001, taking advantage of a business trip by the author, she left their home in Barcelona for good and moved to Paraguay with the three children. С июня по ноябрь 2000 года супруга автора сообщения отвозила детей на каникулы в Парагвай. 14 января 2001 года, воспользовавшись командировкой автора сообщения, она навсегда покинула их дом в Барселоне и уехала в Парагвай вместе с тремя детьми.
She also toured with Darren Day in the musical Summer Holiday and appeared in the London theatre production Così. Она также совершила тур с Дарреном Деем во время мюзикла Летние каникулы и появилась в лондонской театральной постановке Così.
Getting around if you are not on a special interest holiday, i.e. biking, horse-back riding, walking, etc., nor you are travelling by own car, is possible... Если вы не выбрали специализированные каникулы (например верховой или велопоход) и не приезжаете на собственном транспорте, надо либо договариваться...
A four star hotel equipped with every comfort to offer a pleasant and personalised holiday for all its guests; comfortable rooms, excellent cuisine, meeting and congress halls, meticulous service to satisfy the needs of every guest. Отель Сан-Джоржио и его доброжелательный персонал ждет Вас, чтобы провести здесь каникулы с удовольствием для себя и с пользой для своего здоровья. К тому же это прекрасная возможность для проведения такого особого случая, как свадебное торжество.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday. Группа проинспектировала объект изнутри и осмотрела здания снаружи, поскольку в них никто не работал, поскольку был официальный выходной.
As it was a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of the sites they inspected and were content to verify the sites from the outside and enter some buildings that were open. Из-за того, что был выходной, инспекторы не смогли встретиться с руководителями инспектируемых объектов, они довольствовались внешним осмотром объектов и посетили открытые здания.
The pay for work on a public holiday day which has been provided for in the work schedule shall be at least the double rate of the payment referred to in Article 186 of the LC. Работа в выходной день по графику оплачивается не менее чем в двойном размере по отношению к заработной плате работника, о которой говорится в статье 186 ТК.
I wanted a holiday. Выходной не помешал бы.
If the day of Application acceptance is a weekend, a holiday or a day-off, Purchase Applications are accepted on the first following workday. Если день приема заявок выпадает на выходной, праздничный или иной нерабочий день, днем приема заявок на приобретение является первый за ним рабочий день.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Blaine, please offer our guests some holiday libations. Блейн, будь добр, предложи нашим гостям праздничные напитки.
An employed person is entitled to increased wages in accordance with a general act or an employment contract for overtime work; work on a holiday which is a non-working day; night work; and work in shifts. Работник имеет право на надбавку к заработной плате в соответствии с общим законом или трудовым договором за: сверхурочную работу; работу в праздничные и выходные дни, которые являются нерабочими днями; работу в ночное время и сменную работу.
Pursuant to the Constitution of the Republic of Macedonia, and the labor legislation, every individual is entitled to appropriate earning, and daily, weekly and annual breaks and holiday periods. В соответствии с Конституцией Республики Македонии и трудовым законодательством каждый должен иметь соответствующую заработную плату, а также ежедневные, еженедельные и ежегодные перерывы в работе и праздничные нерабочие дни.
Kyrgyzstan permitted employers to hire pregnant women and women with children under the age of 3 for overtime, night, weekend and holiday work, and to send them on business trips. В Кыргызстане работодателям разрешено нанимать беременных женщин и женщин с детьми до трех лет для сверхурочной работы, а также для работы в ночную смену, выходные и праздничные дни, а также направлять их в командировки.
Maybe you didn't get much material for your book, but our holiday year-end letter sure got a nice boost. Может быть ты не нашла материал для твоей книги, Но наши праздничные письма в конце года будут гораздо интереснее.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу?
On that note, I wish all delegations and their families a wonderful holiday season and a successful and very happy New Year. На этой ноте я хотел бы пожелать всем делегатам и их близким праздничного настроения, успехов и счастья в Новом году.
A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его.
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I guess I have a lot to learn about holiday tradition. Думаю, мне многое предстоит узнать. о праздничных традициях.
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
I have made a few holiday adjustments. Я сделала несколько праздничных усовершенствований.
On 18 May, settlers went on a rampage in Hebron, terrorizing residents and shattering windows of homes and cars, damaging solar water heaters and breaking into shops in order to steal wood for holiday bonfires. 18 мая поселенцы учинили погром в Хевроне; они терроризировали местных жителей, били стекла в окнах и автомобилях, крушили солнечные водонагреватели, вламывались в магазины, растаскивая доски для праздничных костров.
For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
So when we go on holiday, like if we go to Scotland or something, we all drive in our separate cars. Так, когда мы едем отдыхать, если мы едем в Шотландию или куда-нибудь еще, то каждый едет в своем автомобиле!
Where else do you go on holiday? Куда еще ты ездишь отдыхать?
She came to Shetland on holiday. Она приезжала на острова отдыхать.
This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой.
We haven't had a family holiday in years. Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
It wouldn't be such a bad idea to stay here on holiday for a couple of days Однако было бы неплохо остаться здесь на несколько дней отдохнуть.
The Holiday Inn's wellness and spa area are great place to relax. Отдохнуть и расслабиться приглашает оздоровительный и спа-центр отеля.
Did you get any holiday time at all? Тебе хоть немного отдохнуть удалось?
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
While we're here, would you recommend a holiday, Spartacus? Пока мы здесь, не порекомендуешь ли поехать куда-нибудь отдохнуть, Спартак?
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
Whenever it is deem to be necessary to work in the week rest day or mandatory holiday, workers are entitled to double pay and to enjoy a day leave to be agreed upon (arts. 43 and 45, respectively). В случае необходимости выхода на работу в выходной или официальный праздничный день вознаграждение за этот день выплачивается работникам по двойной ставке; по взаимному согласованию им может также предоставляться внеочередной день отпуска (соответственно статьи 43 и 45).
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In the evening, the whole family can gather for a meal in one of Akteon Holiday Village's many restaurants. Вечером все члены семьи приглашаются на ужин в один из многочисленных ресторанов курорта Akteon Holiday Village.
Order a car in a city where the destination - the station car rental Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget is in all countries and continents. Закажите автомобиль в том городе, куда направляетесь - станции проката автомобилей Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget есть во всех странах и континентах.
Situated at the very heart of the pulsing and vibrant city centre of Kowloon is The Holiday Inn Golden Mile. Отель Holiday Inn Golden Mile расположен в самом сердце яркого и оживленного центра Коулуна.
Sanders also ran for 222 yards and scored five touchdowns in his three quarters of action in the Holiday Bowl, a game that was not included with his season statistics. Также Сандерс пробежал 222 ярда и заработал 5 тачдаунов в трёх четвертях Holiday Bowl, которые не включаются в статистику.
At the English lesson in the secondary school No. 12 in Gurzuf, the teacher gives children the task to write an essay titled "The Summer Holiday". В средней школе Nº 12 города Гурзуфа, на уроке английского языка учительница дала ребятам задание написать сочинение на тему «Как я провёл лето» - «The summer holiday».
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Unless your father was the great Billie holiday. Если только Ваш отец - это не сам... Билли Холидей! Да ладно!
The game's run by a guy named George Holiday. Игру устроил парень по имени Джордж Холидей.
Last night, I went to the Holiday Inn and had a drink. Вчера вечером я пошел в бар гостиницы "Холидей Инн".
You done good, Holly Holiday. Хорошо сработано, Холли Холидей!
George Holiday - 50 years old. Джордж Холидей, 50 лет.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday spent a lot of time at the studios of Sir Edward Burne-Jones, where groups of artists would meet to discuss, exchange and pool ideas. Холидэй провел много времени в студии Эдварда Бёрн-Джонса, где группы художников встречались для обсуждения картин и обмена идеями.
Listen, Holiday, man. Послушай, Холидэй, мужик.
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
You know, one of the marks of a successful leader is appointing trusted lieutenants, and Ms. Holiday was clearly not up to the job. Ты знаешь, одна из черт успешного лидера назначать верных помощников, и Мисс Холидэй была ещё не готова взяться за эту работу
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...