Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
If this were a real holiday, the post office would be closed. Если бы это был настоящий праздник, почтовые отделения были бы закрыты.
Took place in the holiday worlds Of old Случается в старый как мир праздник.
It's your favorite holiday! Это же твой любимый праздник!
Succoth is a holiday of guests: Суккот - праздник гостей.
The "Ener" television association regularly records television films in Chukot, three of which have been acquired by the State Television and Radio Fund: "Language holiday", "When men cry", and "Stone sail". В телевизионном объединении "Энер" регулярно снимаются телефильмы на чукотском языке, три из которых приобретены Гостелерадиофондом: "Праздник языка", "Когда мужчины плачут", "Каменный парус".
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
I thought you were spending your holiday at home. Мне казалось, ты проводишь отпуск дома.
Examples include invitations to spend a special holiday with someone, disclosure of personal information, or inviting the partner to meet one's family. Например, приглашения провести отпуск вместе, разглашение личной информации или приглашение познакомиться с семьей.
During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении.
Cox enjoyed the closeness of Cynthia Lennon and Pattie Harrison, as they often went on holiday together, shopping, and celebrated Christmas. Морин дружила с Синтией Леннон и Патти Харрисон, они часто ездили вместе в отпуск, ходили по магазинам и праздновали Рождество.
Take a holiday, I suppose. Возьму отпуск, я полагаю.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Every employed person has the right to adequate wages and to a paid daily and weekly rest and annual holiday. Каждое работающее по найму лицо имеет право на адекватную заработную плату, на оплачиваемый ежедневный и еженедельный отдых и на ежегодный отпуск.
You need a holiday. Шульц, вам нужен отдых.
Carpe Diem Onyria Claros ensures very amusing and entertaining holiday for our guests with all day long sports activities, games and tournaments and additionally, with special dance and comedy shows at nights prepared by the animation team. Сагрё Diem Onyria Claros; организации различных спортивных мероприятий, игр, турне, а так же вечерние представления профессиональной группы аниматоров представят вашему вниманию показ специальных танцев и комедийных постановок, что сделает ваш отдых радостным и безоблочным.
A holiday that both children and parents will love - and you'll love it, too! Отдых, который полюбят как дети, так и родители - и, конечно, полюбите вы!
Hotel in Santa Cesarea Terme, wellness and Relax on Holiday along the Mediterranean Coast. Отеля для отдыха в городе Санта Чесареа Терме; каникулаы на природе - это отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
My mum used to take me to holiday camps and I'd enter the talent shows. Мама отправляла меня на каникулы в лагерь, и я участвовал во всяких шоу талантов.
attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби.
I have a school at Ashcombe now and it's a summer holiday, so when Lady Cumnor needed a companion I was able to come. Теперь у меня школа в Ашкомбе, но сейчас летние каникулы, поэтому я и смогла побыть с леди Камнор.
On 22 August, police interviewed Somerset for a second time, after which Somerset left for Bad Homburg, where the Prince of Wales was taking his summer holiday. 22 августа полиция снова допросила Сомерсета, после чего он отправился в Бад-Хомбург, где проводил летние каникулы принц Уэльский.
"Porridge" and "Summer Holiday" are available at the local video shop, and the "Newsnight" titles you just taped the following night. Сериал "Тюремное Заключение" и фильм "Летние Каникулы" есть в каждом местном видеомагазине, а заставку "Ночных новостей" Вы просто записали следующей ночью.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
It was a holiday, they were drunk. Был выходной, они так набрались, что едва стояли.
He's dirtier than a bank holiday weekend in Blackpool. Он грязней, чем Банковский выходной в Блэкпуле.
Don't you think she deserves a little holiday? Вы не думаете, что она заслуживает небольшой выходной?
But it was a holiday yesterday! Нет, вчера был выходной!
The occasional holiday romance. Случайный романчик в выходной день.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
In conclusion, I now simply wish to the thank the entire Assembly and to wish you a happy holiday. В заключение я хотел бы просто поблагодарить всю Ассамблею и пожелать Вам хорошо провести праздничные дни.
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.
In case working on a holiday was unavoidable in circumstances of serial non-stop production process and disaster relief operation, workers are given a day off in the following week. В случаях, если необходимо выходить на работу в праздничные дни, что может объясняться требованием обеспечения непрерывного круглосуточного производства или проведением операций по ликвидации последствий стихийных бедствий, рабочим предоставляются отгулы на следующей неделе.
Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня.
Holiday break-ups are the worst. Праздничные расставания самые худшие.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Don't seem to have the traditional holiday spirit. Похоже, у тебя нет традиционного праздничного настроя.
I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться.
"What has more holiday spirit than a mall?" "В супермаркете больше праздничного духа"
This could be considered positive when taking into account that the episode had been offered in advance during the preceding week in HBO's online service, and that it was aired in a three-day holiday weekend which often results in lower viewership. Всю предшествующую неделю эпизод был доступен на онлайн-сервисе НВО и транслировался во время трёхдневого праздничного выходного, что часто приводит к снижению количества зрителей.
Acoustic Hearts of Winter was the second best-selling Holiday album of the 2006 holiday season. Acoustic Hearts of Winter был вторым бестселлером праздничного альбом в 2006 году в курортный сезон.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
Who's excited to get their holiday wishes? Кто в предвкушении осуществления своих праздничных пожеланий?
The Constitution and the labour code provide for working days, days of rest, days off, vacation and holiday pay. Законодательные нормы, регламентирующие продолжительность рабочего дня, перерывы в работе, отгулы, отпуска и оплату праздничных дней, закреплены в Конституции и Трудовом кодексе.
At that field day, visitors of Entertainment center "Duman" also took the positive. Traditionally, the center took the active part in holiday activities of the city and country. В этот знаменательный день заряд позитива получили и посетители Развлекательного центра «Думан», который по традиции принимает активное участие в праздничных мероприятиях города и страны.
Occupational disease and injury at work, vacation, non-working holiday and paid leave of absence in the amount of 100 per cent of wages. профессионального заболевания или производственной травмы, отпуска, нерабочих и праздничных дней и оплачиваемого отпуска в размере 100% от заработной платы.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать.
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд.
Or go on holiday to America! Или поехать отдыхать в Америку!
Buying Bulgaria real estates offers you many benefits, either you're taking up a permanent residency or a holiday house. Покупка недвижимости в Болгарии предлагает вам множество преимуществ, либо вы хотите постоянно жить в вашем доме или только отдыхать. Покупка недвижимости в Болгарии с помощью Theodoros Buy Sell довольно простой и быстрый процесс.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
I need to take a holiday, 15 or 20 days. Нужно отдохнуть, дней 15 или 20.
We're no longer four lads on holiday, no. Теперь мы уже не четверо друзей, приехавших отдохнуть.
Well, I've got some money stashed away, so we could go on that holiday. Я оставил кое-какие деньги, так что мы можем хорошенько отдохнуть.
Well, have a good holiday, and Henderson will meet you. Счастливо отдохнуть, доктор Радклиф. Хендерсон встретит вас в Ноттингеме.
We help you plan and organize your holiday, and make sure that our guests can lean back and relax in a comfortable atmosphere at the end of a long day... Мы поможем Вам при планировании отпуска и позаботимся, что бы после напряжённого отпускного дня вы могли расслабиться, отдохнуть и насладиться уютной атмосферой...
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
It was noted that 16 May 1996 was a holiday in Switzerland. Было отмечено, что 16 мая 1996 года - это праздничный день в Швейцарии.
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни.
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday. Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска.
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
FOR OTHERS, IT MEANT LOCATING THAT HOLIDAY WREATH. Кто-то спешил повесить на дверь рождественский венок.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Active guests will appreciate the Holiday Inn Munich City Centre's large indoor swimming pool. Если Вы предпочитаете активный отдых, то обязательно оцените по достоинству большой крытый бассейн отеля Holiday Inn Munich City Centre.
This year the conference will take place October 5-8 at the Holiday Inn Moscow Sokolniki. В этом году мероприятие состоится с 5 по 8 октября 2006 года в Москве в гостинице Holiday Inn Sokolniki.
Ideally located in the heart of the city, the Holiday Inn Lisboa is situated between the Av.Republica and Pr.Londres, close by Instituto Superior Técnico. Holiday Inn Lisboa идеально расположен в центре города, между Av.Republica и Pr.Londres, недалеко от института Superior Técnico.
The Holiday Inn features a mini gym and a swimming pool, which is open during the summer. В отеле Holiday Inn также имеется небольшой тренажёрный зал и открытый летом бассейн.
Close to an S-Bahn (city rail) station, the Holiday Inn Munich City Center boasts an easily accessible location in the heart of the Bavarian capital. Расположение отеля Holiday inn Munich City Center чрезвычайно удобно: он находится в самом центре столицы Баварии, неподалеку от станции скоростной железной дороги S-Bahn.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
HOLIDAY SERVICE (catering) offers the full range of services - from creation of an idea to its realization. ХОЛИДЕЙ СЕРВИС(кейтеринг) - это полный спектр услуг - от разработки идеи до ее воплощения.
Billie Holiday, do keep up. Билли Холидей, ты отстал от жизни.
Miss Holiday, we need your help. Мисс Холидей, Нам нужна ваша помощь
According to the Minister of Tourism of the Cayman Islands, part of this decline was attributed to the loss of 600 rooms with the closure of the Holiday Inn and Grand Pavilion hotels. По данным министерства туризма Каймановых островов, такое сокращение отчасти было обусловлено утратой 600 номеров в связи с закрытием гостиниц «Холидей инн» и «Грэнд павильон».
Is Mrs Holiday around? Госпожа Холидей у себя?
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Doc Holiday played poker with them. Док Холидэй играл с ними в покер.
I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй
I'll see you again, Holiday if you're around. Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости.
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...