Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
It's the same old story every holiday, every occasion. Каждый праздник, каждую вечеринку одна и та же история.
With our speed, it's just like holiday. С нашей скоростью, это просто праздник какой-то.
Is this some holiday you're taking? У тебя сейчас просто праздник какой-то?
Valentine's Day is the feast of the church - including the day of the patron saint of the Church is the St. Valentine, and quite a lot of religious friends see in this joyous holiday. День святого Валентина является праздником Церкви - в том числе в день святого покровителя церкви Св. Валентина, и довольно много религиозных друзья видеть в этот радостный праздник.
We should never have come on holiday. Зря мы поехали на праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
A little holiday would be good for you. Небольшой отпуск будет в самый раз для тебя.
Working people have a fortnight's regular holiday every year and, in some kinds of occupations, an additional holiday of 7 to 21 days may be granted. Трудящимся ежегодно предоставляется регулярный отпуск продолжительностью 14 рабочих дней, кроме того, работникам некоторых категорий может предоставляться дополнительный отпуск продолжительностью 21 день.
The holiday is agreed with everyone here. Я же уже согласовал отпуск.
We've come for a little holiday. Мы сюда приехали в отпуск.
I made rather a night of it last night so they're giving me a holiday. Вчера ночью я немножко нахулиганил, так что мне предоставляют отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
We're here to do mission work, Tom, and I'm not sure it's possible, or right, to take a holiday from that. Мы здесь миссионеры, Том, и я не уверена, есть ли у нас право на отдых.
The varied and picturesque landscape, the mild climate, the homely atmosphere and the light-hearted mood of the local people will make your holiday on island Pag an unforgettable experience. Красочная природа, созданная разнообразностью, мягкий климат, гостеприимство и жизнерадостный дух хозяев сделает все, для того чтобы Ваш отдых на острове Паг был незабываемым.
Luxurious hotel a few metres from the beach, it reflects Egyptian charm and European elegance, providing the chance of an unforgettable holiday in Sharm El Sheikh. Роскошный отель в двух шагах от моря, сочетая египетское очарование и европейскую элегантность, обеспечивает своим гостям возможность провести незабываемый отдых в Шарм Эль Шейхе.
Bio Temptation For Two in Spa Hotel Devin* Special spa holiday offer for two in Spa Hotel Devin in Devin mountain resort in Bulgaria. Био искушение для двоих в спа отеле «Девин». Спа отдых в Девине, Болгария Спа отель «Девин» предлагает спа программы для двоих в горном курорте Девин, Болгария.
"Danube" Hotel in Silistra presents special Spa Holiday offer for your vacation on the bank of the Danube river. Спа отель «Орфей» приглашает вас на спа тур в бальнеологический и спа курорт Девин. Проведите спа (spa) отдых в Болгарии!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
I'm... taking the kids on holiday. Я... съезжу с детьми на каникулы.
School holiday does not come at a harvest time. Школьные каникулы не совпадают со временем уборки урожая.
You haven't gone on holiday yet? ~ Ты еще не уехал на каникулы?
Louna's dad had wanted to take her for a holiday She didn't want to Мой отец как-то хотел забрать меня на каникулы но она не позволила.
I'm not on holiday! Но у нас каникулы!
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
It was a national holiday due to local elections. В тот день был национальный выходной в связи с местными выборами.
Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. Никому не нужен выходной, Тимоти.
It's a busman's holiday for me. Для меня это как работать в выходной.
Substitution arrangements are generally about providing a substitute holiday when a public holiday falls on a Saturday or Sunday. Положения о замене обычно позволяют перенести выходной день, если праздник приходится на субботу или воскресенье.
If the State institutions, enterprises and social cooperative organizations make people work on a holiday due to unavoidable circumstances including continuous process of production or anti-calamity mobilization, they must give them a day off within the following week. Если государственные учреждения, предприятия и общественные кооперативные организации привлекают трудящихся к работе в выходные дни в связи с вынужденными обстоятельствами, включая непрерывный характер производства или мобилизацию в результате стихийного бедствия, они обязаны предоставить им выходной день в течение следующей недели.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Furthermore, by the partial revision of the Labour Standards Law, conducted simultaneously, restrictions on overtime work, holiday work and late-night work (from 10 p.m. to 5 a.m.) by women workers over the age of 18 are removed. Кроме того, в результате одновременного частичного пересмотра Закона о трудовых нормах сняты ограничения на сверхурочные работы, работу в праздничные и выходные дни и работу в ночное время (с 10 часов вечера до 5 часов утра) трудящихся женщин в возрасте старше 18 лет.
At least someone's getting their holiday shopping done. Хоть кто-то сделал праздничные покупки.
According to information received by the Committee, agricultural workers are excluded from rules governing hours of work, overtime and statutory holiday pay in British Columbia. Согласно информации, полученной Комитетом, нормы, регулирующие продолжительность рабочего дня, сверхурочный труд и оплачиваемые праздничные дни в Британской Колумбии, не распространяются на работников, занятых в сельском хозяйстве.
There are carried out the holiday activities uniting people in all cities of our state. Во всех городах нашего государства проходят праздничные мероприятия по сплочению всех народностей.
Every year in November, the Friday after Thanksgiving marks the start of Coeur d'Alene's Christmas Lighting Ceremony including a parade, fireworks and special holiday candles given out by the local downtown businesses. Ежегодно, в пятницу после Дня Благодарения, проходит Городская церемония включения рождественской иллюминации, во время которой проводятся парады и фейерверки, а местные предприниматели раздают особые праздничные свечи.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
My holiday spirit is bigger than my money. У меня больше праздничного настроения, чем денег.
How can you be willing to kill people for a holiday special? Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу?
This could be considered positive when taking into account that the episode had been offered in advance during the preceding week in HBO's online service, and that it was aired in a three-day holiday weekend which often results in lower viewership. Всю предшествующую неделю эпизод был доступен на онлайн-сервисе НВО и транслировался во время трёхдневого праздничного выходного, что часто приводит к снижению количества зрителей.
What is it, a venue for our holiday open house? Меню для нашего праздничного вечера?
Acoustic Hearts of Winter was the second best-selling Holiday album of the 2006 holiday season. Acoustic Hearts of Winter был вторым бестселлером праздничного альбом в 2006 году в курортный сезон.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
I've supplied one Santa cookie for each of you and frostings in a variety of holiday hues. У каждого из вас есть печенюшка и глазурь праздничных расцветок.
On 18 May, settlers went on a rampage in Hebron, terrorizing residents and shattering windows of homes and cars, damaging solar water heaters and breaking into shops in order to steal wood for holiday bonfires. 18 мая поселенцы учинили погром в Хевроне; они терроризировали местных жителей, били стекла в окнах и автомобилях, крушили солнечные водонагреватели, вламывались в магазины, растаскивая доски для праздничных костров.
Occupational disease and injury at work, vacation, non-working holiday and paid leave of absence in the amount of 100 per cent of wages. профессионального заболевания или производственной травмы, отпуска, нерабочих и праздничных дней и оплачиваемого отпуска в размере 100% от заработной платы.
An employee is entitled to holiday pay from his employer amounting to 10.2% of the basis on which holiday pay is calculated. Работник имеет право на получение от нанимателя праздничной выплаты в размере 10,2% от базовой суммы, из которой рассчитывается размер праздничных выплат.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира.
So when we go on holiday, like if we go to Scotland or something, we all drive in our separate cars. Так, когда мы едем отдыхать, если мы едем в Шотландию или куда-нибудь еще, то каждый едет в своем автомобиле!
Aren't you going to take a holiday? Разве вы не едете отдыхать?
Buying Bulgaria real estates offers you many benefits, either you're taking up a permanent residency or a holiday house. Покупка недвижимости в Болгарии предлагает вам множество преимуществ, либо вы хотите постоянно жить в вашем доме или только отдыхать. Покупка недвижимости в Болгарии с помощью Theodoros Buy Sell довольно простой и быстрый процесс.
This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
You said you wanted a holiday. Вы же хотели отдохнуть?
If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. Если вам хочется отдохнуть, сэр, лучше ехать подальше от берега.
Holiday camps, outings and picnics are some of the activities which help women to relax. Организуемые воскресные лагеря, поездки на природу и пикники - вот некоторые из мероприятий, благодаря которым женщины могут отдохнуть.
We wish you a pleasant time during summer holiday with different activities. Spend active holiday with us, get carried away by spa care, splendid sunshine, warm days, swimming and summer fun. Мы желаем Вам хорошо провести время летнего отпуска в Чехии, прекрасно отдохнуть и набраться сил, поплавать, позагорать, насладиться курортным лечением и солнцем.
The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday. Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
However, the Director-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. Однако Генеральный директор может потребовать, чтобы все сотрудники в Центральных учреждениях явились на работу в праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости.
What was GDP loss in conversion to one holiday? Каковы объемы потерь ВВП в пересчете на один праздничный день?
Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Roddenberry described the ship's hallways as "Des Moines Holiday Inn Style". Родденберри описал коридоры корабля как «Des Moines Holiday Inn Style».
The Holiday Inn Lugano Centre is located in the residential district of Paradiso, within walking distance of the beautiful lake and the promenade. Отель Holiday Inn Lugano Centre расположен в жилом районе Парадизо, в нескольких минутах ходьбы от красивого озера и променада.
The Canadian teen drama Degrassi: The Next Generation, which is known for naming each episode after an 80s hit song, named a two-part episode after "Holiday". Канадская молодёжная драма Degrassi: The Next Generation, известная тем, что каждая её серия называлась в честь какого-либо хита 80-х, носила название двух серий в честь «Holiday».
There is also an annual coracle regatta held in Ironbridge on the August Bank Holiday Monday every year. Ежегодно организуется регата, так и именуемая - Annual Coracle Regatta, которая проводится в Айронбридже на августовский Банковский праздник (Bank Holiday).
Following 10 years of industry experience, Universal Holiday Centre is currently the largest online provider of quality apartments, houses and villas for holiday rental on the Costa Dorada. Уже более 10 лет, Universal Holiday Centre является одной из крупнейших компаний, предлагающей и сдающей в аренду апартаменты, дома и виллы он лайн.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
As you know, we have three boys missing from Holiday Garden. Как вы знаете, у нас пропали три мальчика в "Холидей Гарден".
Well, look, I've got to go to the Holiday Inn for some... beer call with the guys. Ну, послушай, мне нужно идти в Холидей Инн для того... чтобы выпить пивка с ребятами.
You done good, Holly Holiday. Хорошо сработано, Холли Холидей!
He recorded fifty hit records with various singers such as Lena Horne, Helen Ward and Billie Holiday, including many of Holiday's greatest successes. Он записал 50 песен с такими исполнителями, как Лина Хорн, Хелен Уорд и Билли Холидей, включая ряд популярных хитов последней.
Another example is the Holiday Inn Hotel built in 1983 and the "Unis" Twin Towers built in Sarajevo in 1986 and designed by Ivan Štraus. Примером архитектуры восьмидесятых годов является отель Холидей, построенный в 1983 году и «Юнис» башни-близнецы, построенные в Сараево в 1986 году.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена.
I'm at the Holiday Inn. Я в гостинице "Холидэй".
If you promise not to hurl yourself off the edge of the set, then I will allow you to hear a little of "Gloomy Sunday" sung by Miss Billie Holiday. Если вы обещаете не бросаться с края декораций, тогда я позволю вам послушать немного "Мрачного воскресенья" в исполнении мисс Билли Холидэй.
Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала Дженис Джоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивались из магнитофона моих родителей.
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
Больше примеров...