| It's his favorite holiday, and he... | Просто это его любимый праздник, а он... |
| Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. | Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник. |
| And sometimes that means he can't come on holiday like he promised. | А иногда это значит, что он не придёт домой на праздник, как обещал. |
| attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. | достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби. |
| You get a holiday. | Теперь у тебя праздник. |
| The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. | Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива. |
| We're going on holiday as a family. | Мы едем в отпуск всей семьей. |
| I'm only here on holiday. | Сюда я приехал в отпуск. |
| Staying at THE VELA APARTMENTS means rewarding yourself a comfortable and pleasant holiday in the heart of the Liguria Riviera. | Отдых в апартаментах "Парус" означает отпуск проведенный в комфортных условиях в центре Лигурийской ривьеры. |
| It will do you good to have a holiday. | Отпуск тебе не помешает. |
| I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday. | Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых. |
| Now, I'm here to make sure your holiday is fun, fun, fun. | Я здесь для того, чтобы обеспечить ваш отдых весельем, радостью, удовольствием. |
| Recreation, leisure time, working hours and holiday | Отдых, досуг, рабочее время и выходные дни |
| Our professional welcome is a balanced mix between antique traditions and technology, making your holiday in the romantic and artistic Via Margutta unforgettable. | Наше профессиональное гостепреимство объединяет древние традиции и услуги по новейшим технологиям, что сделает ваши отдых, проведенный на романтичной и богатой достопримечательностями улице Маргутта, незабываемыми. |
| The hotel is provided with every comfort, it is situated in a privileged position a short distance from the centre and the ski-runs and offers guests special promotions and last minute offers. Through our website you can buy a mountain holiday in Sestriere at incredible prices. | Отель оснащен с полным комфортом, расположен в самом центре и совсем близко к горнолыжным трассам, информация о горящих предложениях и турах всегда размещается на сайте, ты сможешь приобрести отдых в горах Сестриер по выгодному тарифу. |
| Do you want to go on a holiday together, this summer? | Не хочешь этим летом вместе со мной съездить на каникулы? |
| You could have kept it for yourself and had a holiday in the Bahamas. | Вам никто не мешал оставить деньги себе, провести каникулы на Багамах. |
| And after dinner, our Italian theme continues with Roman Holiday in the screening room. | А после ужина наш итальянский вечер продолжится за комедией "Римские каникулы". |
| I have a school at Ashcombe now and it's a summer holiday, so when Lady Cumnor needed a companion I was able to come. | Теперь у меня школа в Ашкомбе, но сейчас летние каникулы, поэтому я и смогла побыть с леди Камнор. |
| There is no better place than Malta to combine a great summer family holiday with English lessons. The small island in the Mediterranean Sea is a paradise for diving, snorkelling and swimming. | Мальта - это то место, где можно провести незабываемые каникулы всей семьей и с удовольствием учить английский язык. |
| In Nepal, Saturday is the last day of the week and is the only official weekly holiday. | В Непале суббота - последний день недели и единственный официальный еженедельный выходной. |
| In May 1960, a cousin of Sheikh Ali attempted to assassinate him with a firearm at the sheikh's holiday residence in Beirut. | В мае 1960 года двоюродный брат шейха Али совершил на него покушение с применением огнестрельного оружия в его выходной резиденции в Бейруте. |
| Look, do we get paid for the holiday on Monday? | Слушай, нам заплатят за выходной в понедельник? |
| The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday. | Группа проинспектировала объект изнутри и осмотрела здания снаружи, поскольку в них никто не работал, поскольку был официальный выходной. |
| You know what? I could call a holiday for the whole office right now. | Я прямо сейчас могу устроить всем выходной. |
| They locked me in here over the holiday weekend. | Они заперли меня тут на праздничные выходные. |
| The minimum annual wages announced by the Ministry of Employment and Labor are as follows, and include the main holiday allowance paid by working more than 15 hours a week(Article 55 of the Labor Standards Act). | Минимальный размер оплаты труда устанавливается Министерством занятости и труда, Республики Корея и включает праздничные надбавки, доплаты за работу более 15 часов в неделю (статья 55 Закона о трудовых нормах). |
| IT'S CALLED GRANDDADDY'S HOLIDAY GIFT BASKETS. | Так называется: праздничные подарочные корзины дедули. |
| According to information received by the Committee, agricultural workers are excluded from rules governing hours of work, overtime and statutory holiday pay in British Columbia. | Согласно информации, полученной Комитетом, нормы, регулирующие продолжительность рабочего дня, сверхурочный труд и оплачиваемые праздничные дни в Британской Колумбии, не распространяются на работников, занятых в сельском хозяйстве. |
| Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. | В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня. |
| Don't seem to have the traditional holiday spirit. | Похоже, у тебя нет традиционного праздничного настроя. |
| A mighty fine holiday evening to you all. | Желаю вам всем отличного праздничного вечера. |
| Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? | Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу? |
| You up for a little mystery crisper holiday edition? | Как насчет специального праздничного тура в "угадай, что в холодильнике"? |
| I thought these would help us get into the holiday spirit. | Хотел немного праздничного настроения создать. |
| For the story that you are about to be told... took place in the holiday worlds of old. | Ибо история, которую вам сейчас расскажут... произошла в праздничных краях прошлого. |
| Exemptions for vehicles used in combined transport are applicable for traffic bans on Sundays and national holidays and during holiday periods. | Освобождение для транспортных средств, используемых в комбинированных перевозках, распространяется также на запреты на движение в воскресные дни и национальные праздники, а также в течение праздничных периодов. |
| Chained them up and called my holiday friends | Приковал их цепями и созвал своих праздничных друзей |
| Occupational disease and injury at work, vacation, non-working holiday and paid leave of absence in the amount of 100 per cent of wages. | профессионального заболевания или производственной травмы, отпуска, нерабочих и праздничных дней и оплачиваемого отпуска в размере 100% от заработной платы. |
| Did dynamics of the contagious and cold-related diseases spread change in January compared to December and February after the holiday period had been shifted? | Изменилась ли динамика распространения инфекционных заболеваний в январе по сравнению с декабрем и февралем после изменения структуры праздничных дней? |
| Like you come to the island and had a holiday. | Но бывает приедешь на море, отдыхать. |
| You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. | Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи. |
| I don't get how you can go to Belgium for your holiday. | Не понимаю, как можно отдыхать в Бельгии? |
| And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. | Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль; теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать. |
| Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. | Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми. |
| I told him you needed a holiday. | Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть. |
| It wouldn't be such a bad idea to stay here on holiday for a couple of days | Однако было бы неплохо остаться здесь на несколько дней отдохнуть. |
| If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. | Если вам хочется отдохнуть, сэр, лучше ехать подальше от берега. |
| We wish you a pleasant time during summer holiday with different activities. Spend active holiday with us, get carried away by spa care, splendid sunshine, warm days, swimming and summer fun. | Мы желаем Вам хорошо провести время летнего отпуска в Чехии, прекрасно отдохнуть и набраться сил, поплавать, позагорать, насладиться курортным лечением и солнцем. |
| At «Kamyanka» holiday base one can forget about his daily troubles and be plunged into pleasant recollections, get new forces and healing energy of the Carpathians and just have a rest for his soul. | На базе отдыха «Камянка» Вы сможете забыть о ежедневных заботах и погрузиться в приятные воспоминания, получить новые силы, целительную энергию Карпатских гор и просто отдохнуть душой. |
| This period is extended by 24 hours if it lapses on a Sunday or a holiday. | Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный или праздничный день. |
| Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. | За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате. |
| Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY | Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день |
| At holiday, the entrance to the center and Oceanarium were free for pensioners as a support in difficult time and respect to the labour contribution of elder generation to our life. | В знак поддержки в нелегкое время и уважение к трудовому вкладу старшего поколения в нашу жизнь в праздничный день для пенсионеров вход в центр и Океанариум был бесплатным. |
| Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday. | Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска. |
| A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. | Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году. |
| It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. | Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся. |
| If I tell her now it'll ruin her holiday special. | Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск. |
| You're so considerate, bringing all this holiday cheer. | Принесли к нам рождественский дух! |
| And a rotten holiday special? | И погубить Рождественский выпуск? |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| Gaga performed the song on Lady Gaga and the Muppets Holiday Spectacular, her second Thanksgiving television special which aired on ABC on November 28, 2013. | Гага исполнила песню на шоу Lady Gaga and the Muppets' Holiday Spectacular (это второй её специальный телевыпуск в честь дня Благодарения; первый состоялся в 2011 году), которое транслировалось на канале ABC 28 ноября 2013 года. |
| In the evening of the first day, a reception was held at the Holiday Inn Hotel hotel located near the university. | Вечером первого дня, прием был проведен в гостинице Holiday Inn Hotel, расположенной около университета. |
| The Holiday Inn also offers easy access to the Köln-West motorway junction. | Отель Holiday Inn также предоставляет быстрый доступ к развязке автобанов Köln-West. |
| Holiday Inn Limassol enjoys a prime location on the beach within close distance to the city centre, business district and old town and offers a host of leisure facilities and comfortable... | Отель Holiday Inn Limassol, прекрасно разместившийся на пляже недалеко от центра Лимассола, делового района и Старого города, предлагает гостям богатые возможности для отдыха и комфортабельные номера. |
| The Holiday Inn Zürich Messe is located between the airport and the city centre, next to the famous Hallenstadion concert venue, the fairgrounds and the Theater 11 music hall. | Отель Holiday Inn Zürich Messe расположен между аэропортом и центром города, рядом со знаменитой спортивной ареной Hallenstadion, ярмарочными площадями и музыкальным залом Театр 11. |
| Let's stay at a holiday inn express. | Давайте остановимся в Холидей Инн Экспресс. |
| I'm not sure Holiday's our guy. | Не уверен, что Холидей тот, кто нам нужен. |
| One of her first recordings was a cover version of the anti-racism song "Strange Fruit", made famous by Billie Holiday. | Одна из первых её записей была кавер-версия на антирасисткую песню «Strange Fruit» (в первую очередь известную в исполнении Билли Холидей). |
| You'll outrank Holiday. | Ты выше рангом, чем Холидей. |
| The 4-star Holiday Inn Moscow Suschevsky is a short drive from the Moscow Kremlin and other major hotel is within short walking distance from a metro station. | 4-звездочная гостиница "Холидей Инн Сущевский" расположена в нескольких минутах езды от Московского Кремля и других основных достопримечательностей Москвы. |
| Holiday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here. | Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай. |
| All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. | Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена. |
| Holiday spent a lot of time at the studios of Sir Edward Burne-Jones, where groups of artists would meet to discuss, exchange and pool ideas. | Холидэй провел много времени в студии Эдварда Бёрн-Джонса, где группы художников встречались для обсуждения картин и обмена идеями. |
| Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? | Мисис Холидэй, можно вас на секундочку? |
| Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. | Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей. |