| It's a simple excuse to sell candy and greeting cards on a holiday. | Это оправдывает продажу конфет и открыток в праздник. |
| Can we get through one holiday without you saying something ridiculous? | Неужели ни один праздник не может обойтись без ваших глупостей? |
| On this day all the children of the world celebrate their main holiday - The Children's Protection Day. | В этот день вся детвора мира отмечает свой главный праздник - День защиты детей. |
| The Matrixism website singles out April 19 as a holiday - otherwise known as Bicycle Day - marks the anniversary of Albert Hofmann's 1943 experiment with LSD. | На сайте Матриксизма отмечают 19 апреля как праздник, иначе известный как День велосипеда; 19 апреля отмечается эксперимент с ЛСД 1943 года Альберта Хофмана. |
| Ease up. It's a holiday. | Успокойся, сегодня праздник. |
| I'm going on a holiday next week. | На следующей неделе я уезжаю в отпуск. |
| Now, why don't you take that holiday we talked about? | Почему бы вам не взять отпуск, о котором мы говорили? |
| In this context, the State party emphasizes that the author does not require a passport, for example, for professional reasons, and that he merely needed one for holiday travel. | В этой связи государство-участник подчеркивает, что автору паспорт требуется, в частности, не для профессиональных нужд, а лишь для поездок в отпуск. |
| It isn't exactly a holiday. | Это не совсем отпуск. |
| The Supreme Court ruled that the absence of a scheme for holiday compensation during maternity leave did not mean that female teachers who take maternity leave are less entitled to holiday leave than their male counterparts. | Верховный суд постановил, что отсутствие системы компенсации регулярного отпуска в период беременности не означает, что учителя-женщины, уходящие в отпуск по беременности и родам, имеют меньше прав на регулярный отпуск по сравнению с их коллегами-мужчинами. |
| We should never have come on holiday. | Не стоило нам ехать сюда на отдых. |
| My master is in need of a quiet and peaceful holiday. | Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых. |
| I've trained so hard to make sure people have a good holiday. | Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых. |
| All in all the Dolomite holiday region offers its guests a varied and interesting range of holiday activities all year round. | Подводя итог, можно сказать, что Доломиты готовы предложить своим гостям разнообразный и приятный отдых в любое время года. |
| Spa Hotel Persenk presents a special spa holiday offer in Devin spa and wellness resort! | Спа и горнолыжный отдых в спа отеле «Персенк» на горнолыжном курорте Пампорово в Болгарии! |
| ~ It's the school holiday - they can run a bit wild. | Сейчас школьные каникулы, они бегают без присмотра. |
| It looks like we're going on holiday. | Похоже, мы едем на каникулы. |
| He had disappeared from a campsite where he was on holiday with his parents. | Он исчез из кемпинга, где проводил каникулы с родителями. |
| We shall fly on holiday on own one Airplane for the company account. | Мы полетим на каникулы на собственном самолёте за счёт компании. |
| We'll go on your holiday break, take a whole week. | Мы поедем на твои каникулы, на целую неделю. |
| My holiday is just caprice... a mad joke I play with life. | Мой выходной - это лишь каприз... безумная шутка, которую я играю с жизнью. |
| Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. | Никому не нужен выходной, Тимоти. |
| Don't you think she deserves a little holiday? | Вы не думаете, что она заслуживает небольшой выходной? |
| As the Chairman said last week, the fact that there is no formal meeting scheduled for a given day does not necessarily mean that we have a holiday. | Как заявил на прошлой неделе Председатель, тот факт, что на тот или иной день не запланировано официальное заседание, не обязательно означает, что у нас будет выходной. |
| If such persons work more than the prescribed maximum number of hours, they must be paid a 50% bonus, and a 100% bonus if they work on a rest day or an official holiday. | Если продолжительность рабочего времени этого персонала превышает установленное максимальное количество часов, то они должны получать дополнительное вознаграждение в размере 50 процентов, и в размере 100 процентов, если они работают в выходной или праздничный день. |
| I'm closed now for the holiday weekend. | Я уже закрыт на праздничные выходные. |
| Ready for the broom races! our first Halloween - so named Diana the picture of her children dressed in holiday costumes. | К гонкам на метлах готовы! наш первый halloween - так назвала Диана фотографию своих детей, облаченных в праздничные костюмы. |
| The author was provided with access to the children one weekend per month and further holiday access. | Автор получил возможность видеться с детьми один уик-энд в месяц и дополнительно в праздничные дни. |
| I might be able to see Christmas lights again And holiday derations. | Я смогу увидеть рождественские огни и праздничные украшения |
| Out here in the Middle, we love our holiday parties - The Christmas sweaters, the carols, the eggnog... | Как и все нормальные люди, мы любим праздничные вечеринки, рождественские свитера, колядки, гоголь-моголь... |
| As you know, when the Mikaelsons arrived in Louisiana we brought with us the tradition of holiday bonfire season. | Как известно, когда Майклсоны прибыли в Луизиану, мы привезли с собой традицию сезон праздничного костра. |
| The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. | Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола! |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. | Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance. |
| If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. | Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного. |
| For the story that you are about to be told... took place in the holiday worlds of old. | Ибо история, которую вам сейчас расскажут... произошла в праздничных краях прошлого. |
| In December 2011, Pastafarianism was one of the multiple denominations given equal access to placing holiday displays on the Loudoun County courthouse lawn, in Leesburg, Virginia. | В декабре 2011 года пастафарианство стало одной из конфессий, получивших одинаковый доступ к размещению праздничных вывесок на здании окружного суда Лаудона в Лизбурге, штат Виргиния. |
| Occupational disease and injury at work, vacation, non-working holiday and paid leave of absence in the amount of 100 per cent of wages. | профессионального заболевания или производственной травмы, отпуска, нерабочих и праздничных дней и оплачиваемого отпуска в размере 100% от заработной платы. |
| For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. | В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней. |
| The Public Holidays Ordinance ensures that public holidays are remunerated and all non-governmental contracts are reviewed by the Administrator to ensure that they provide adequate holiday allowance and at least one day per week is given as a minimum rest period. | Указ о государственных праздниках гарантирует оплату праздничных дней, а Администратор следит за тем, чтобы все договоры найма, заключенные с негосударственными работодателями, обеспечивали выплату адекватных отпускных и как минимум один выходной день в неделю. |
| You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. | Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи. |
| Who would want a holiday in Bulford? | Кто захочет отдыхать в Булфорде? |
| We prefer to holiday at Whitby. | Мы предпочитаем отдыхать в Уитби. |
| Is he going on holiday? | Что, вы едете отдыхать? |
| Now they want to have a holiday on a very remotedestination and they want to fly. | теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, онихотят летать. |
| A rare chance to take a long holiday, she said. | Сказала "Редкая возможность отдохнуть". |
| I distanced myself, said I needed a holiday. | Нет, я просто сказал, что мне нужно отдохнуть. |
| I told him you needed a holiday. | Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть. |
| It wouldn't be such a bad idea to stay here on holiday for a couple of days | Однако было бы неплохо остаться здесь на несколько дней отдохнуть. |
| Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. | Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии. |
| Blackpool beach, bank holiday Monday. | Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник. |
| These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. | Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни. |
| Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY | Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день |
| All lines close on Monday (or the next day if Monday is a holiday), and between December 29 and January 3. | Зоопарк закрыт по понедельникам (по вторникам, если на понедельник выпадает праздничный день) и с 29 декабря по 1 января. |
| If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. | Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником. |
| A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. | Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году. |
| It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. | Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся. |
| And a rotten holiday special? | И погубить Рождественский выпуск? |
| On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. | В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года. |
| In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. | В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album. |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| Costa Blanca Holiday is a company with several international collaborators. | Коста Бланка Holiday руководит голландский управления с рядом международных сотрудников. |
| Timbaland referred to the album as being "like 'Holiday' with an R&B groove". | Timbaland охарактеризовал альбом как "Holiday" в стиле R&B ритмов». |
| "Holiday Rap" is a 1986 rap song recorded by Dutch duo MC Miker G & DJ Sven. | Holiday Rap - рэп-композиция, записанная в 1986 году голландским дуэтом MC Miker G & DJ Sven. |
| The Holiday Inn Amsterdam located south of Amsterdam city centre is an ideal hotel for both business and leisure travellers. | Отель Holiday Inn Amsterdam расположен в южной части центра Амстердама, что делает его идеально подходящим для деловых людей и туристов. |
| The four star Holiday Beach Budapest Wellness & Conference Hotel awaits its guests looking for recreation and refreshment in one of the most quiet and beautiful areas of Budapest, directly on the bank of river Danube. | 4-звездный отель Holiday Beach Budapest Wellness & Conference Hotel ожидает гостей, желающих отдыха, спорта, физического и умственного освежения, в спокойной зоне с чудесным положением, на самом берегу Дуная, на берегу Római. |
| The game's run by a guy named George Holiday. | Игру устроил парень по имени Джордж Холидей. |
| Alan Rokesmith didn't strangle Jennifer Holiday. | Алан Роксмит не убивал Дженнифер Холидей. |
| Shanker and holiday are both on board, but we're still three votes short. | Шенкер и Холидей с нами, но все еще не хватает трех голосов. |
| Love Miles Davis, - Billie Holiday. | Майлз Дэвис, Билли Холидей. |
| Take a dip in the Vinogradovo Holiday Inn pool, or a walk outside by the elegant manor house and pretty church. | Искупайтесь в бассейне гостиницы Холидей Инн Виноградово или прогуляйтесь на свежем воздухе около элегантной усадьбы и красивой церкви. |
| Holiday had been a socialist throughout his life and, together with his wife Kate and daughter Winifred, supported the Suffragette movement. | Холидэй придерживался социалистических взглядов на протяжении всей своей жизни и, вместе с женой Кейт и дочерью Уинифрид, поддерживал суфражистское движение. |
| I'm at the Holiday Inn. | Я в гостинице "Холидэй". |
| If you promise not to hurl yourself off the edge of the set, then I will allow you to hear a little of "Gloomy Sunday" sung by Miss Billie Holiday. | Если вы обещаете не бросаться с края декораций, тогда я позволю вам послушать немного "Мрачного воскресенья" в исполнении мисс Билли Холидэй. |
| Miss Holiday, we are floundering. | Мисс Холидэй, мы запутались |
| ! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. | Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн". |