| I don't think I can support this holiday. | Я не думаю, что смогу пережить этот праздник. |
| Next they will meet the final exam, and so on holiday there is time. | Затем они встретятся на итоговый экзамен, и так далее праздник есть время. |
| When she traveled with her sister to Taipei for a holiday, Ella discovered that her older sister had registered her for a singing competition. | Когда она поехала с сестрой в Тайбэй на праздник, она узнала, что её старшая сестра зарегистрировала её на этом конкурсе. |
| We haven't been away in ages as a family and... I thought I could book a surprise holiday, but I need his schedule to know when he's free. | Мы уже давно никуда не выезжали всей семьёй, и я подумала, что могла бы устроить неожиданный праздник, но мне нужно его расписание, чтобы я знала, когда он свободен. |
| It's just some twisted holiday. | Это просто выдуманный праздник. |
| Well you say it was a holiday, but actually it was a fly-drive holiday, so it wasn't a holiday at all. | Ты сказал это был отпуск, на самом деле это был автомобильный тур, так-что это был совсем не отпуск. |
| I found that fasting when I'm busy at work was doable, but the next big test is my holiday. | Я понял, что голодание во время работы выполнимо, но следующим большим испытанием будет мой отпуск. |
| He's gone on holiday. | Он уехал в отпуск. |
| She's well-off, probably on holiday. | Поэтому... отправилась в отпуск. |
| In June, the Consultative Council adopted draft legislation to improve migrant workers' conditions by requiring employers to allow rest days and three weeks' holiday a year or face fines or imprisonment. | В июне Консультативный совет одобрил законопроект, нацеленный на улучшение условий трудящихся-мигрантов, который обяжет работодателей предоставлять работникам выходные и один раз в год - трёхнедельный отпуск. В случае невыполнения работодателям будут грозить штрафы и лишение свободы. |
| Miss Fisher's gone on holiday again, sir. | Мисс Фишер опять поехала на отдых, сэр. |
| Looking for a relaxing holiday at Lido di Jesolo? | Расслабляющий отдых в Лидо ди Езоло? |
| Top off your holiday with a trip to our sauna. | Увенчайте ваш отдых в Циллертале посещением саун. |
| Luxurious hotel a few metres from the beach, it reflects Egyptian charm and European elegance, providing the chance of an unforgettable holiday in Sharm El Sheikh. | Роскошный отель в двух шагах от моря, сочетая египетское очарование и европейскую элегантность, обеспечивает своим гостям возможность провести незабываемый отдых в Шарм Эль Шейхе. |
| Costa Blanca Holiday is specialized in customized vacations that are fully adapted to the needs and budget of your families and groups friends, business or organization. | Коста Бланка Отдых специализируется на настроить отпусков, которые полностью адаптированы к потребностям и бюджету Вашей семьи и друзей группы, предприятия или организации. Объединившись в неделю в гольф, подводное плавание, походы или приготовления пищи классе, чтобы паэлья или тапас как испанский делать? |
| You came on holiday to Broadchurch? | Вы приезжали в Бродчёрч на каникулы? |
| Your holiday in Italy is over! | Твои итальянские каникулы закончены! |
| So that's how I went on my first holiday. | Вот так начались мои первые каникулы |
| Universal originally scheduled Conan's official release in the United States for the weekend before Memorial Day-the start of the film industry's summer season when schools close for a month-long holiday. | Изначально Universal планировала, что премьера фильма в США состоится на выходных перед Днём памяти - в это время начинается летний сезон и учебные заведения закрываются на долгие каникулы. |
| Your kids' fun during your holiday is on us; all you have to do is rest. | Сотрудники Детского Клуба - квалифицированные профессионалы, которые позаботятся о том, чтобы Ваш ребенок провел незабываемые каникулы. |
| But today's her holiday | Но сегодня у нее выходной. |
| If one of the "national holidays" happens to fall on a Sunday the regional governments - the autonomous communities of Spain - can choose an alternate holiday or they can allow local authorities to choose. | Если один из национальных праздников выпадает на воскресенье, дважды в каждом месяце для двух из семи священных месяцев в испанском году, автономные сообщества могут выбрать альтернативный выходной или дают право выбора местным органам власти. |
| If we win this race... (BANGS TABLE) ...you can have a half-day holiday! | Если мы выиграем гонку у вас будет полдня выходной! |
| It's not a holiday for me, not while I've still got my vone, now do as I say and sell! | Это не выходной для меня, пока со мной мой телефон, делай как я сказал и продавай! |
| They also took home the cup at Wellington and the Hong Kong Rugby Sevens in 2007-for which the Prime Minister of Samoa, also Chairman of the national rugby union, Tuila'epa Sa'ilele Malielegaoi, declared a national holiday. | Самоанцы выиграли кубок по регби-лиг в Веллингтоне и турнир по регби-7 в Гонконге в 2007 году - в честь этой победы премьер-министр Самоа Туилаэпа Саилеле Малиелегаои, являющийся также председателем национального союза регби, объявил национальный выходной. |
| The author was provided with access to the children one weekend per month and further holiday access. | Автор получил возможность видеться с детьми один уик-энд в месяц и дополнительно в праздничные дни. |
| Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. | Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка. |
| Maybe you didn't get much material for your book, but our holiday year-end letter sure got a nice boost. | Может быть ты не нашла материал для твоей книги, Но наши праздничные письма в конце года будут гораздо интереснее. |
| When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals. | Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть: праздничные ужины, концерты, родительские собрания |
| Holiday plans, Mrs. McKinna? | Праздничные планы, миссис МакКена? |
| Spreading a little holiday cheer never hurt anybody. | Немного праздничного настроения никому не повредит. |
| I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. | У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться. |
| The word "allgemeiner" should be deleted since whether a holiday is globally recognized or not is not a determining factor. | Кроме того, в тексте на немецком языке следует исключить слово "allgemeiner", поскольку тот факт, что признается в общем и целом какой-либо день в качестве праздничного или нет, не является определяющим. |
| How can you be willing to kill people for a holiday special? | Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу? |
| The album was released on August 26, 2003 by Hollywood Records as a follow up to her holiday album, Santa Claus Lane (2002). | Продавался в качестве её дебютного альбома, был выпущен 26 августа 2003 г. на Buena Vista и Hollywood Records следующим после её праздничного альбома, Santa Claus Lane (2002). |
| Afterwards, he stated that he had been detained by the police in connection with holiday festivities six months before his entry into Denmark. | Затем он заявил, что он был задержан полицией во время праздничных мероприятий за шесть месяцев до его въезда в Данию. |
| Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. | Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках. |
| The holiday season is approaching, and you can bet that Europa Casino will be in on the celebrations. | В канун наступающего нового года Europa Casino готовит для всех своих игроков много подарков и праздничных сюрпризов. |
| For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. | В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней. |
| The Act on Arranging for May Day to Be a Holiday for Employees on Certain Occasions (272/44) prescribes that the employer shall allow employees to have May Day as a holiday and pay extra remuneration for work done on a May Day falling on a working day. | Закон об отнесении 1 мая к числу праздничных дней в определенных случаях (272/44) предусматривает, что наниматель должен разрешать работающим по найму лицам считать 1 мая выходным днем и выплачивать дополнительное вознаграждение за работу, выполненную в этот день, когда он приходится на рабочий день. |
| He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. | Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира. |
| How much holiday do you need? | И долго ты собираешься тут отдыхать? |
| Or go on holiday to America! | Или поехать отдыхать в Америку! |
| We haven't had a family holiday in years. | Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй. |
| Every year, I took a holiday. | Раз в году ездил отдыхать. |
| I distanced myself, said I needed a holiday. | Нет, я просто сказал, что мне нужно отдохнуть. |
| I told him you needed a holiday. | Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть. |
| Poor souls, they were going on holiday. | Решили отдохнуть в выходные. |
| «Kamyanka» holiday base invites you to visit this wonder, to enjoy its calm atmosphere and endless sky, mountains which beckon you to trips and inspire a something very special. Serenity and calmness reign around. | Посетить эту диковинку, на славу отдохнуть и просто забыться в утренних туманах, сказочных пейзажах и величии гор приглашает база отдыха «Камянка». |
| Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. | Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах. |
| These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. | Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни. |
| Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. | Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день. |
| As all of you know, I hope, next Thursday, the 20th, the day on which we would normally be holding the next formal plenary meeting, is a holiday. | Как все вы знаете или, надеюсь, ведаете, следующий четверг, 20 мая, т.е. день, когда мы обычно проводили бы наше следующее пленарное заседание, - праздничный день. |
| If such persons work more than the prescribed maximum number of hours, they must be paid a 50% bonus, and a 100% bonus if they work on a rest day or an official holiday. | Если продолжительность рабочего времени этого персонала превышает установленное максимальное количество часов, то они должны получать дополнительное вознаграждение в размере 50 процентов, и в размере 100 процентов, если они работают в выходной или праздничный день. |
| A worker is entitled to remuneration for every public holiday or holiday-replacement day on which he/she is does not work and for every day of compensatory leave. | Работник имеет право на получение вознаграждения за каждый праздничный день или каждый перенесенный праздничный день, когда он не работал, а также за каждый день отгула. |
| Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. | Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября. |
| Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. | Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года. |
| This is not the holiday counter at Woolworth's! | Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете! |
| And a rotten holiday special? | И погубить Рождественский выпуск? |
| The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. | Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом. |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| The Holiday Inn Munich enjoys a quiet, convenient location in the Bavarian capital. | Holiday Inn Munich занимает удобное месторасположение в тихом районе баварской столицы. |
| In 1981, the band released the album Holiday in Paradise, which featured the song "Seven Tears". | В 1981 году группа выпустила альбом Holiday in Paradise, отличившимся песней «Seven Tears». |
| "Holiday Rap" is a 1986 rap song recorded by Dutch duo MC Miker G & DJ Sven. | Holiday Rap - рэп-композиция, записанная в 1986 году голландским дуэтом MC Miker G & DJ Sven. |
| The video features a 1968 green Mercury Monterey convertible that was modified for filming in the "Holiday" and "Boulevard of Broken Dreams" videos. | В видео снят зелёный кабриолет Mercury Monterey 1968 года, который был модифицирован для съёмок в «Holiday» и «Boulevard of Broken Dreams». |
| Odetta acted in several films during this period, including Cinerama Holiday (1955); a cinematic production of William Faulkner's Sanctuary (1961); and The Autobiography of Miss Jane Pittman (1974). | Одетта приобрела известность и как актриса: она снялась в нескольких фильмах, включая «Cinerama Holiday» (1955), «Sanctuary» по одноимённому роману Уильяма Фолкнера, «The Autobiography of Miss Jane Pittman» (1974). |
| Well, look, I've got to go to the Holiday Inn for some... beer call with the guys. | Ну, послушай, мне нужно идти в Холидей Инн для того... чтобы выпить пивка с ребятами. |
| You know Jack Holiday shot himself? | Знаешь, что Джек Холидей застрелился? |
| I was born in a Holiday Inn. | Я родилась в Холидей Инн. |
| I defy anyone to tell me the difference between the Holiday Inn in Houston and the Holiday Inn in rooms are the same. | Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати. |
| I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available? | Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн? |
| Street says you got something that belongs to us, Holiday... some guns. | На улице говорят, что у вас есть кое-что, что принадлежит нам, Холидэй... кое-какое оружие. |
| Holiday, let's check your gun. | Добрый вечер, Холидэй, сдай свой пистолет. |
| When Holiday found out I was seeing Walker, he picked me up one day and started asking me a lot of questions. | Когда Холидэй узнал, что я встречаюсь с Уолкером, однажды он подобрал меня и начал задавать мне кучу вопросов. |
| I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. | Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй |
| Thomas Jefferson lived in America and Mark Twain lived in America and Billy Holiday and Frank Lloyd Wright and a lot of other people Sarah Palin never heard of. | Томас Джефферсон жил в Америке и Марк Твен жил в Америке и Билли Холидэй, и Фрэнк Ллойд Райт и много других людей, о которых Сара Пейлин никогда не слышала. |