Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
In High School, even a family holiday can inspire gossip. В старшей школе даже семейный праздник может породить сплетни.
It's his favorite holiday, and he... Просто это его любимый праздник, а он...
The holiday that has a thousand reflections of the sea turquoise, crystal waters, surrounded by white beach... Праздник, который имеет тысячи отражений от морской бирюзы, кристалл воды, окруженной белым пляже...
Scotland was treated separately because of its separate traditions: for example, New Year is a more important holiday there. О Шотландии говорят отдельно ввиду их весьма отличимых традиций: например, Новый год здесь самый важный праздник.
The nuclear family is dead' and we need a new holiday that recognizes that. Семья-ячейка отмирает и нам нужено новый праздник, который подтверждает это.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
An allowance for the unused annual holiday shall be paid by terminating the contract of employment irrespective of its term. Денежная компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск выплачивается при расторжении трудового договора без учета срока его действия.
Organise your skiing holiday with BEST OF GOLF AND! Организуйте свой лыжный отпуск с помощью BEST OF GOLF AND!
I found that fasting when I'm busy at work was doable, but the next big test is my holiday. Я понял, что голодание во время работы выполнимо, но следующим большим испытанием будет мой отпуск.
Maybe I need a holiday. Может, мне пора в отпуск.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
After we'd rescued James, he stupidly suggested that, to solve the problem, we should ruin everyone's holiday. Когда мы вытащили Джеймса, он предложил дурацкую идею - чтобы решить проблему, мы должны испортить всем отдых.
Lithies houses are ideal for nature and alternative tourism lovers and those seeking a tranquil holiday. Вы так же сможете посетить нашу семейную традиционную таверну. Отдых у нас даст вам возможность ощутить радость от натурального образа жизни и насладиться умиротворением и красотой местного пейзажа.
Charmingly situated at the foot of the Karkonosze Mountains, Hotel Sasanka is a hotel spa resort that offers the perfect holiday retreat in the mountains. Отель Sasanka расположен у подножия Карконоше, этот спа-отель предлагает идеальный отдых в горах.
You will find us in Germany's most beautiful part: in the middle of the overwhelming mountain landscape of the Allgaeu Alps which are the perfect scenery for your holiday. Здесь вы почувствуете себя лучше, чем дома. И все это по цене, такой же приятной, как и отдых у нас.
Bio Temptation For Two in Spa Hotel Devin* Special spa holiday offer for two in Spa Hotel Devin in Devin mountain resort in Bulgaria. Био искушение для двоих в спа отеле «Девин». Спа отдых в Девине, Болгария Спа отель «Девин» предлагает спа программы для двоих в горном курорте Девин, Болгария.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
We came to France on holiday, but as the Americans have landed in Algeria, we could not return. Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться.
She was on holiday, then we thought she was in Romania, and not a word since. У неё были каникулы, потом мы думали, что она в Румынии, и ни слова с тех пор.
Remember the holiday formal, how Kelsey and I went to Taylor's house after? Помнишь каникулы, когда мы с Келси пошли к дому Тейлеров?
The author's wife took the children to Paraguay on holiday from June to November 2000. On 14 January 2001, taking advantage of a business trip by the author, she left their home in Barcelona for good and moved to Paraguay with the three children. С июня по ноябрь 2000 года супруга автора сообщения отвозила детей на каникулы в Парагвай. 14 января 2001 года, воспользовавшись командировкой автора сообщения, она навсегда покинула их дом в Барселоне и уехала в Парагвай вместе с тремя детьми.
The Christmas holiday was a chance to get some extra work done. В Рождественские каникулы я мог дополнительно позаниматься.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Students have a holiday on Foundation Day. У студентов выходной в день Основания.
Look, do we get paid for the holiday on Monday? Слушай, нам заплатят за выходной в понедельник?
Look, I know that I've been busy lately, but the deal has to close by Sunday night, and Monday's a holiday, so I will be all yours. Слушай, я знаю, я был занят в последнее время, но сделка будет закрыта ночью в воскресенье, в понедельник выходной, и я целиком буду твой.
Fortunately, injuries and deaths were avoided in this incident due to the holiday break; however, increased methane control can only result in a safer mine. К счастью, в ходе этого инцидента удалось избежать травм и гибели работников, поскольку авария произошла в выходной день; однако повышение эффективности откачки метана позволит повысить безопасность шахтных работ.
The Labour Act ensures that no employee or worker shall be deployed in work for more than eight hours a day or forty eight hours a week; and each employee or worker is entitled to one day as weekly holiday for every week. В законе о труде устанавливается, что продолжительность рабочего времени рабочего или служащего не может составлять более восьми часов в день или 48 часов в неделю и что каждый служащий или рабочий имеет право на один выходной день в неделю.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Max, thanks for agreeing to get in the spirit and do holiday cupcakes. Макс, спасибо, что согласилась поддержать дух Рождества и испечь праздничные кексы.
At least someone's getting their holiday shopping done. Хоть кто-то сделал праздничные покупки.
They also have weekend and holiday stays which focus on various topics, such as problems of adolescence. В выходные и праздничные дни в центре также проводятся мероприятия, посвященные различным темам, например проблемам подростков.
The three main areas of concern identified during these meetings were the ban on Sunday and holiday visits by cruise ships, poor tender facilities and the need to upgrade the Spotts landing. В ходе этих совещаний были выявлены три главных проблемных области, а именно запрет на заход круизных судов в выходные и праздничные дни, плохо налаженная лоцманская служба и необходимость модернизации причала Спотс.
Come spend your holiday, and enjoy the Fall prices! Special discount prices during the weekdays! В выходные, когда нет большого наплыва гостей: скидка 50% за третью ночь (исключая летний период, праздничные и полупраздничные дни).
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
My holiday spirit is bigger than my money. У меня больше праздничного настроения, чем денег.
During Easter holidays AS "PrivatBank" offices in Latvia will operate according to holiday schedule... В связи с Пасхальными праздниками филиалы и расчетные группы AS "PrivatBank" на территории Латвии работают согласно праздничного графика...
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little "holiday cheer" on offer. Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного "праздничного настроения" к предложению.
The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола!
Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
Therefore, I will not be participating in the usual holiday rituals. "Поэтому я не буду принимать участия в праздничных ритуалах".
So that's two boxes of the Holiday Macaroons. Вот, две пачки Праздничных макарон.
Today the synagogue is being used for Shabbos and weekday services, for holiday gatherings, for classes and for a general meeting place. Сегодня синагога используется для ежедневных служб, для праздничных собраний, занятий и встреч.
Did dynamics of the contagious and cold-related diseases spread change in January compared to December and February after the holiday period had been shifted? Изменилась ли динамика распространения инфекционных заболеваний в январе по сравнению с декабрем и февралем после изменения структуры праздничных дней?
An employee is entitled to holiday pay from his employer amounting to 10.2% of the basis on which holiday pay is calculated. Работник имеет право на получение от нанимателя праздничной выплаты в размере 10,2% от базовой суммы, из которой рассчитывается размер праздничных выплат.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
So you went on a discreet three-month holiday. И ты уехал отдыхать на целых три месяца.
I want him to go away on a holiday with me. Я хочу, чтобы он поехал со мной отдыхать.
We prefer to holiday at Whitby. Мы предпочитаем отдыхать в Уитби.
We haven't had a family holiday in years. Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй.
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть.
Have a nice holiday, Pâquerette! Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка!
There is also wireless in the whole building so perfect for those corporate clients who wish to work a little whilst on holiday. Также во всем здании есть Wi-fi интернет для тех, кто хочет успеть и отдохнуть, и поработать.
If you want to organized your happy birthday, marriage or any other holiday you can comfortable spend this time with our help. Если хотите организовать день рождение, праздник, корпоративную вечеринку, или просто отдохнуть Вы можете на наших катерах.
Organizing holiday camps and winter camps for children and youth and thus making it possible for their parents to take a rest; организация летних и зимних лагерей отдыха для детей и молодежи, что дает возможность отдохнуть и их родителям;
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни.
This provision shall not apply when staff members are required to work on a holiday that falls during a period of exigency; Это положение не применяется, когда сотрудники должны работать в праздничный день, попадающий на период служебной необходимости;
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
The employed person is entitled to wage compensation amounting to the wages he/she would have earned if he/she had worked during the absence on a holiday which is a non-working day. Работник имеет право на денежную компенсацию в размере заработка, который был бы им получен при работе в праздничный день, который не является рабочим днем.
At holiday, the entrance to the center and Oceanarium were free for pensioners as a support in difficult time and respect to the labour contribution of elder generation to our life. В знак поддержки в нелегкое время и уважение к трудовому вкладу старшего поколения в нашу жизнь в праздничный день для пенсионеров вход в центр и Океанариум был бесплатным.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
FOR OTHERS, IT MEANT LOCATING THAT HOLIDAY WREATH. Кто-то спешил повесить на дверь рождественский венок.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
The newly renovated Holiday Inn Eindhoven is centrally located in Eindhoven. Недавно отремонтированный отель Holiday Inn Eindhoven расположен в центре Эйндховена.
Free Wi-Fi internet access is available in all public areas of the Holiday Inn Frankfurt Messe. Бесплатный беспроводной доступ в Интернет предоставляется во всех общественных помещениях Holiday Inn Frankfurt Messe.
The Express By Holiday Inn Udine is set in the north of the city and features modern, comfortable guest rooms and a relaxed atmosphere. Отель Express By Holiday Inn Udine находится на севере города и приглашает гостей остановится в современных комфортабельных номерах с расслабляющей обстановкой.
Along with the Buick Roadmaster Riviera, and the Oldsmobile 98 Holiday, it was among the first pillarless hardtop coupes ever produced. Вместе с Buick Roadmaster Riviera и Oldsmobile 98 Holiday, он был одним из первых когда-либо созданных хардтопов без стоек.
The version in Disney Channel Holiday is the album version, while the version in All Wrapped Up is a new edit, which has no bridge, and ended with a live-audience sound. Версия в Disney Channel Holiday альбомная версия, а версия в All Wrapped Up является частично обрезанной, которая не имеет начального припева, и заканчивается с живой аудиторией звука.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Yes, have a seat, Mrs Holiday. Да, присядьте, госпожа Холидей.
Holiday, Jimmy Lisbon, Charlie McInnis, Vicki Shell, and Benben are in the room. Холидей, Джимми Лисбон, Чарли Макиннис, Вики Шелл, И Бенбен уже в комнате.
I'm Nin... a Holiday. Я Нин... а Холидей.
Billie Holiday, Charles Dickens, Билли Холидей, Чарльз Диккенз,
George Holiday - 50 years old. Джордж Холидей, 50 лет.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
A small souvenir I happened to keep from the Washington, D.C., holiday inn. Небольшой сувенир, который я привёз из Вашингтона, округ Колумбия, Холидэй Инн.
They're just holding Doc Holiday upstairs in his room. Здесь только Док Холидэй. Он в своей комнате.
Holiday had been a socialist throughout his life and, together with his wife Kate and daughter Winifred, supported the Suffragette movement. Холидэй придерживался социалистических взглядов на протяжении всей своей жизни и, вместе с женой Кейт и дочерью Уинифрид, поддерживал суфражистское движение.
Holiday saved my life in Dodge City; Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
The Holiday Inn, 57th Street. Гостиница "Холидэй Инн" на 57 улице.
Больше примеров...