Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
The holiday of variety creativity on the scene collects every year the increasing number of contestants, expanding popularity. Праздник эстрадного творчества на свою сцену собирает с каждым годом всё большее число конкурсантов, расширяя популярность.
An annual national holiday, Anzac Day, exists for this purpose. Ежегодно проводится местный праздник - День посёлка.
"Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4. "Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября.
«Folk holiday» - official event name on the Khodynka field on May 18, 1896: Folk festival on the occasion of the sacred coronation their Imperial Majesties, Emperor Nicholas Alexandrovich and Empress Alexandra Feodorovna. «Народный праздник» - официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по случаю священного коронования их императорских величеств государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны.
Ringing in the greatest non-Chanelloween holiday of the year: Представляю вам величайший, после Шанелоуина, праздник в году:
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.
Actually, he's about to go on holiday. Вообще-то, он собирается в отпуск.
I think the best holiday I ever went on was the first time I went away with my mates. Самый лучший отпуск, который у меня был - это была моя первая поездка с друзьями заграницу.
I'm here in Nashville on holiday. В отпуск сюда приехал.
Taking a much needed holiday. Взял необходимый мне отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Looking for a relaxing holiday at Lido di Jesolo? Расслабляющий отдых в Лидо ди Езоло?
Opole associated with the festival of Polish songs, but rarely remember that you can plan a sensational holiday in Opole. Ополе связанных с фестиваль польской песни, но помните, что редко можно спланировать отдых в сенсационных Ополе.
To assist with this we will provide a range of client services that will allow you to provide a relaxing holiday experience for you clients. Чтобы помочь мы будем предоставлять широкий спектр услуг, что позволит вам обеспечить отличный отдых для ваших клиентов.
Carpe Diem Onyria Claros ensures very amusing and entertaining holiday for our guests with all day long sports activities, games and tournaments and additionally, with special dance and comedy shows at nights prepared by the animation team. Сагрё Diem Onyria Claros; организации различных спортивных мероприятий, игр, турне, а так же вечерние представления профессиональной группы аниматоров представят вашему вниманию показ специальных танцев и комедийных постановок, что сделает ваш отдых радостным и безоблочным.
"Midget Holiday Hell." "Весёлый отдых с лилипутами".
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
They told me, Take a holiday across the water in Japan, take a ferry, take your son, and take a suitcase. Мне сказали: Отправляйся на каникулы в Японию, поедешь на пароме, возьми сына и чемодан.
And after dinner, our Italian theme continues with Roman Holiday in the screening room. А после ужина наш итальянский вечер продолжится за комедией "Римские каникулы".
We're not going on holiday. Мы не на каникулы собираемся.
We went on holiday. Мы ездили на каникулы.
Right now, it's on holiday. У неё сейчас каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
When I see this picture, I'm reminded of our holiday. Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю наш выходной.
Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. Никому не нужен выходной, Тимоти.
I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962. Меня в одной такой заперли - в августе 1962, в выходной.
But it was a holiday yesterday! Нет, вчера был выходной!
It was like being on holiday. Как я провела выходной.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
And all of it... flooding back on that bank holiday weekend. И все это... нахлынуло в эти праздничные выходные.
I've been in a lot of plays and I directed the holiday pageant at the church... Я была на многих спектаклях и я устраивала праздничные шоу в церкви...
While the network stopped airing Stooges shorts regularly from 2013 to 2015, they were occasionally shown as filler if a movie ran short, as well as in holiday marathons. В то время как сеть перестала регулярно транслировать фильмы «балбесов» с 2013 по 2015 годы, их иногда показывали как дополнение, если картина была короткой, а так же в праздничные дни.
If you're in a class that has holidays, you deserve holiday cheer! Если вы были на занятиях в праздники, вы заслужили праздничные угощения!
The pay for a civil servants' work on a rest or public holiday day which has not been provided for in the work schedule shall be at least the double rate of the civil servant's basic salary rate including bonuses to be paid to him. Работа государственного служащего в выходные или праздничные дни, не предусмотренная графиком работы учреждения, оплачивается не менее чем по двойной ставке базового оклада государственного служащего с причитающимися ему надбавками.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Don't seem to have the traditional holiday spirit. Похоже, у тебя нет традиционного праздничного настроя.
"What has more holiday spirit than a mall?" "В супермаркете больше праздничного духа"
So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода?
She also recorded a bilingual version of Petit Papa Noël with Alvin and the Chipmunks for the 1994 holiday album A Very Merry Chipmunk. Она также записала двуязычную версию «Petit Papa Noël» с группой «Элвин и бурундуки» в 1994 году для праздничного альбома A Very Merry Chipmunk («Очень весёлый Бурундук»).
Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
How about we just... get a bunch of different holiday decorations. Как насчет того, что мы просто найдем кучу разных праздничных украшений.
Who's excited to get their holiday wishes? Кто в предвкушении осуществления своих праздничных пожеланий?
I GOT OUR SAUCE INTO THE GRANDDADDY OF ALL HOLIDAY GIFT BASKETS. Я добился, что наш соус войдёт в дедулю всех праздничных подарочных корзин.
Did dynamics of the contagious and cold-related diseases spread change in January compared to December and February after the holiday period had been shifted? Изменилась ли динамика распространения инфекционных заболеваний в январе по сравнению с декабрем и февралем после изменения структуры праздничных дней?
Apart from such efforts, to encourage gender equality within the family unit, the Let's enjoy Chuseok (Korean word for the Thanksgiving holiday) together! campaign was instituted to encourage women to participate in the holiday festivities on a fair and equal basis. Помимо этих мер для поощрения гендерного равенства на уровне семьи была учреждена кампания "Давайте отдохнем вместе в Чусеок (корейский праздник, аналогичный Дню благодарения)" в целях привлечения женщин к участию в праздничных торжествах и отдыхе наравне с мужчинами.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
How much long Miss Lemon is on holiday? Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи.
We prefer to holiday at Whitby. Мы предпочитаем отдыхать в Уитби.
Is he going on holiday? Что, вы едете отдыхать?
and we offer it as a holiday package. The "Consumer" is you, the person who requests, buys or agrees to buy. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, созданный специально для Вас.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
A holiday in our hotel would allow you to spend your time in the region of Salento and, at the same time, to take care of your body. У вас есть возможнось отдохнуть и, в то же время, позаботиться о Вашем здоровье и теле.
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
The Cliff Bay offers its guest comfortable and elegant facilities to rest and recover after your excursions or if your idea of a holiday is just to relax in the hotel gardens, its spa, restaurants... there is something here for everyone! The Cliff Bay предлагает своим гостям комфортабельные и элегантные сооружения, где вы можете отдохнуть и восстановить силы после экскурсий. А если ваше представление об отпуске предполагает отдых в садах отеля, а также в его СПА-центре и ресторанах, то здесь найдутся варианты для всех!
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии.
Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
This provision shall not apply when staff members are required to work on a holiday that falls during a period of exigency; Это положение не применяется, когда сотрудники должны работать в праздничный день, попадающий на период служебной необходимости;
Monday, October 12, was a statutory holiday in Montréal but a medical day for me! Понедельник, 12 октября: в Монреале праздничный день, а у меня - медицинский!
At holiday, the entrance to the center and Oceanarium were free for pensioners as a support in difficult time and respect to the labour contribution of elder generation to our life. В знак поддержки в нелегкое время и уважение к трудовому вкладу старшего поколения в нашу жизнь в праздничный день для пенсионеров вход в центр и Океанариум был бесплатным.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Both nations have a Working holiday visa agreement. Обе страны ратифицировали положение о Working holiday visa.
Index: hotel.info | hotel directory | Europe | United Kingdom | Exeter | Express by Holiday Inn Exeter M5,JCT. Главная: hotel.info | Каталог отелей | Европа | Великобритания | Эксетер | Express by Holiday Inn Exeter M5,JCT.
Tsokkos Holiday Apartments are located within close proximity of the resort's many bars and discos, not far from Ayia Napa's beautiful sandy beaches. Tsokkos Holiday Hotel Apts расположен в районе баров и дискотек курорта, недалеко от прекрасного песчаного пляжа АйяНапы.
The Holiday Inn Berlin City West offers air-conditioned rooms with soundproofed windows, a flat-screen TV and Wi-Fi (fees apply). В отеле Holiday Inn Berlin City-West Вас ожидают номера с кондиционером, звуконепроницаемыми окнами и беспроводным доступом в Интернет (за дополнительную плату).
The Holiday Inn Express is an environmentally-friendly hotel with an ideal location on the quays of the River Seine, in the bustling 19th arrondissement. Отель Holiday Inn Express оформлен в соответствии с высокими экологическими стандартами. Он занимает идеальное расположение на набережной Сены в 19 округе Парижа.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Let's stay at a holiday inn express. Давайте остановимся в Холидей Инн Экспресс.
I once saw them tell Barbra Streisand to take it to the holiday inn. Я однажды видела, как там Барбаре Стрейзанд предложили переселиться в "Холидей Инн".
At your desire HOLIDAY SERVICE chefs will cook culinary delicacies from any cuisine of the world. По Вашему желанию шеф-повара ХОЛИДЕЙ СЕРВИС приготовят кулинарные лакомства любой кухни мира.
She's probably the one who gave Doug Holiday the clap that done him in. Наверное Дог Холидей подцепил от нее трипак, который его и прикончил.
Do you know Billie Holiday? Ты знаешь, Билли Холидей?
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Street says you got something that belongs to us, Holiday... some guns. На улице говорят, что у вас есть кое-что, что принадлежит нам, Холидэй... кое-какое оружие.
If you promise not to hurl yourself off the edge of the set, then I will allow you to hear a little of "Gloomy Sunday" sung by Miss Billie Holiday. Если вы обещаете не бросаться с края декораций, тогда я позволю вам послушать немного "Мрачного воскресенья" в исполнении мисс Билли Холидэй.
I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй
They got Doc Holiday with them. С ними Док Холидэй. Холидэй?
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...