Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
No holiday will be paid while the employee is on unpaid leave. Праздник не оплачивается, если сотрудник находится в неоплачиваемом отпуске.
The city's holiday is celebrated annually on June 12. Праздник города ежегодно празднуется 12 июня.
Okay, but this is the only holiday left, right? Ок, но это единственный праздник остался, да?
Some guys think this holiday refers to them equally as they take the great responsibility to justify faith and hopes of beloved women. Но некоторые мужчины считают, что это такой же и их праздник, так как на них возложена ответственность - оправдать доверие и ожидание любимых женщин.
The holiday's coming, and... Скоро праздник, и...
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
He suggested a holiday in Ireland. Он посоветовал мне поехать в отпуск в Ирландию.
Denial of holiday vouchers since 2010; Отказ от ваучеров на отпуск с 2010 года;
That you were all on holiday together... Что мы проведем все вместе отпуск...
Mr Spencer's off on holiday. Мистер Спенсер ушёл в отпуск.
The area features many ancient and historical landmarks which characterise the city; you can experience a different kind of holiday, exploring the beautiful coast and beaches with their clear blue waters, as well as the legends, monuments and relics of a once glorious empire. В данном районе находится много античных и исторических достопримечательностей, которыми славится город. Здесь Вы проведете незабываемый отпуск, знакомясь с красивым побережьем, пляжами, кристально чистым морем, а также легендами, памятниками и другими следами славного имперского прошлого.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
I'm supposed to be going on holiday. Предполагалось, что я уезжаю на отдых.
A relaxing afternoon in SUNNY HOUSE will make you forget the city noise and the tiredness, while the golden beaches of Sunny Beach and Nessebar and the night clubs in the resorts will make your holiday unforgettable. Расслабляющая днем в Солнечном Доме позволит Вам забыть о городе шума и усталости, а золотых пляжей Солнечный Берег и Несебр и ночных клубов прибегает сделают ваш отдых незабываемым.
A holiday with us will truly become a chance to unwind from the daily tasks back home. Отдых с нами будет прекрасной возможностью расслабиться от ежедневных хлопот.
Chart your on course across the azure waters of the Seychelles archipelago with a yachting holiday around the islands. Предпримите отдых на яхте, путешествуя по лазурным водам вдоль архипелага Сейшельских островов под парусом.
Reserve your luxury villa at Don Carlos Resort & Leisure SPA for a dream holiday. Забронируйте виллу-люкс в отеле-спа Don Carlos Resort & Leisure SPA: сделайте Ваш отдых незабываемым!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
Not just a summer holiday or visit... Ты приехала не просто на каникулы или погостить.
Because the girls go on a family holiday. Потому, что все дети проводят каникулы с семьей.
You came on holiday to Broadchurch? Вы приезжали в Бродчёрч на каникулы?
It's like "roman holiday," Only I'm Gregory Peck, and he's Audrey Hepburn. Это похоже на "Римские каникулы", только я Грегори Пек, а он Одри Хепберн.
I also believe that being a father's incredibly important, so from the time the kids were very young, you know, when they go on holiday, I go on holiday with them. Для меня исключительно важно быть хорошим отцом, а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей, если у них каникулы, то и я делаю каникулы вместе с ними.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. Никому не нужен выходной, Тимоти.
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
~ Be a busman's holiday for you. Для тебя испорченный выходной.
Instead, by using a premium holiday, all funding sources share in the distribution of reserve funds on the basis of the distribution of current health insurance plan contributors. Вместо этого, объявляя выходной на оплату страховых премий, Организация распределяет резервные средства по всем источникам финансирования исходя из структуры распределения нынешних вкладчиков плана медицинского страхования.
They provide perfect logistics for a holiday of island hopping, or an itinerary entirely of your own choosing. Благодаря этому вы сможете в выходной день совершить небольшой круиз на острова, а также сможете самостоятельно выбрать маршрут.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Missions provide a wide variation of welfare and recreation activities, such as celebratory functions, including happy hours, screenings of sports events, holiday or theme parties, barbecues, karaoke, singing competitions, lectures and featured movie nights. Миссии предлагают широкий набор мероприятий по организации быта и отдыха, например праздничные мероприятия, включая «счастливые часы», демонстрацию видеозаписей спортивных состязаний, праздничные или тематические вечеринки, пикники, караоке, конкурсы песни, лекции и вечера художественного фильма.
Holiday decorations, Jackie. Должны быть праздничные украшения, Джеки.
(a) Illness, maternity or holiday leave, а) болезни, отпуска по уходу за ребенком, отпуска в праздничные дни;
When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals. Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть: праздничные ужины, концерты, родительские собрания
And lovingly set forth, joyous holy days... such as this Succoth holiday... "Праздники для радости, праздничные времена для веселья,"этот Праздник Суккот,
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться.
During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance.
What is it, a venue for our holiday open house? Меню для нашего праздничного вечера?
For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия.
Employees who have been employed under continuous contract for three months or more immediately preceding a statutory holiday are entitled to be paid for that holiday at normal wage rates. Трудящиеся, проработавшие на одном месте в течение трех или более месяцев до какого-либо официального праздника, имеют право на оплату этого праздничного дня по обычной ставке.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
Exemptions for vehicles used in combined transport are applicable for traffic bans on Sundays and national holidays and during holiday periods. Освобождение для транспортных средств, используемых в комбинированных перевозках, распространяется также на запреты на движение в воскресные дни и национальные праздники, а также в течение праздничных периодов.
On the day before a public holiday, the working day is shortened by one hour. Накануне праздничных дней продолжительность работы сокращается на один час.
Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках.
In December 2011, Pastafarianism was one of the multiple denominations given equal access to placing holiday displays on the Loudoun County courthouse lawn, in Leesburg, Virginia. В декабре 2011 года пастафарианство стало одной из конфессий, получивших одинаковый доступ к размещению праздничных вывесок на здании окружного суда Лаудона в Лизбурге, штат Виргиния.
The GWN staff and all of Gentoo would like to wish everyone a pleasant holiday season. Команда GWN и весь Gentoo хотели бы пожелать всем приятных праздничных каникул.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
He just came here for the summer on holiday. Приезжал сюда только на лето. Отдыхать.
He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира.
I tell you again, I am on holiday! Говорю вам ещё раз, что приехал сюда отдыхать!
Who would want a holiday in Bulford? Кто захочет отдыхать в Булфорде?
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть.
The resort of Side appeals to couples and families who are looking for a relaxing holiday in the sun. Курорт Сиде привлекает множество пар и семей, которые хотят приятно отдохнуть под солнцем.
The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми.
While we're here, would you recommend a holiday, Spartacus? Пока мы здесь, не порекомендуешь ли поехать куда-нибудь отдохнуть, Спартак?
Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Sorry she made you come over here on a holiday. Извини что она заставила тебя прийти в этот праздничный день.
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
The article further provides that workers who work on a public holiday or on the Day of National Mourning may, if they so wish, be given a day off in lieu of money. По желанию работника, отработавшего в считающийся нерабочим праздничный день и в День всенародной скорби, вместо заработной платы ему может быть предоставлен другой день отдыха.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas.
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In the evening, the whole family can gather for a meal in one of Akteon Holiday Village's many restaurants. Вечером все члены семьи приглашаются на ужин в один из многочисленных ресторанов курорта Akteon Holiday Village.
To date, 35 new hotels and resorts have been built - by some of the world's largest hotel chains including Marriott, Holiday Inn, Sheraton and the Inter-Continental. До настоящего времени, 35 новых гостиниц и курортов построены самыми крупными в мире корпорациями гостиничных услуг, такими как Marriott, Holiday, Sheraton, Inter-Continental.
She released a holiday album, One Wish: The Holiday Album in November 2003. В 2002 году вышел альбом Wishes: A Holiday Album.
Odetta acted in several films during this period, including Cinerama Holiday (1955); a cinematic production of William Faulkner's Sanctuary (1961); and The Autobiography of Miss Jane Pittman (1974). Одетта приобрела известность и как актриса: она снялась в нескольких фильмах, включая «Cinerama Holiday» (1955), «Sanctuary» по одноимённому роману Уильяма Фолкнера, «The Autobiography of Miss Jane Pittman» (1974).
Bill Lamb from described the song, along with "Holiday" and "Borderline," as "state of the art dance-pop." Билл Ламб из описал «Holiday» вместе с песнями «Lucky Star» и «Borderline», как «новейший данс-поп».
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
I just received a call from the director of the Bayhill Holiday Tournament. Джентльмены, мне только что звонил директор турнира Бейхилл Холидей.
You know, this isn't a Holiday Inn, Alfie. Знаешь, Альфи, здесь тебе не "Холидей инн".
Good idea getting the coffee shop footage, Holiday. Хорошая идея взять записи с камер кофешопа, Холидей.
Do you know Billie Holiday? Ты знаешь, Билли Холидей?
Doc Holiday, you... Док Холидей, вы...
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
If you promise not to hurl yourself off the edge of the set, then I will allow you to hear a little of "Gloomy Sunday" sung by Miss Billie Holiday. Если вы обещаете не бросаться с края декораций, тогда я позволю вам послушать немного "Мрачного воскресенья" в исполнении мисс Билли Холидэй.
They got Doc Holiday with them. С ними Док Холидэй. Холидэй?
Listen, Holiday, man. Послушай, Холидэй, мужик.
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
The first Stay Rite was built in 1965 by Lester Butterfield as a no-frills alternative to the increasingly upscale Holiday Inns. Первый Стэй Райт был построен в 1965 году Лестером Баттерфилдом в качестве альтернативы без наворотов первоклассным Холидэй Инс.
Больше примеров...