Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Anyway, thank you for taking command of the precinct over the holiday. Так или иначе, спасибо, что берёшь на себя руководство участком в праздник.
Halloween is officially my favorite holiday. Отныне Хэллоуин официально мой любимый праздник.
So now you're saying we should just cut out the main course that the whole holiday is based around? То есть, теперь ты хочешь сказать, что мы должны избавиться от самого главного, с чем ассоциируется этот праздник?
Your holiday is also over! Твой праздник тоже закончился!
In the meantime, however, the date of the Id al-Adha holiday was fast approaching and it was imperative that it should be observed in the manner mandated by the resolution. Тем временем, однако, праздник ид аль-адха приближается, и важно его отметить так, как это предусмотрено в резолюции.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск.
It's holiday time and there are more important things in life than football. Это отпуск, и есть вещи поважнее, чем этот ваш футбол.
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco. Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
Republic of Estonia Holidays Act provides women before or after pregnancy leave or maternity leave the right to receive a holiday in full during the first working year regardless of the amount of time worked (art. 9). Закон Эстонской Республики об отпусках предоставляет женщинам до и после отпуска по беременности и родам право на полный отпуск в течение первого года работы независимо от отработанного срока (статья 9).
Exchangeability of leave arises where leave can be exchanged for holiday entitlement over and above the statutory minimum, longer working hours, shorter working hours or overtime. Замена отпусков предполагает, что отпуск может заменяться компенсацией свыше установленного минимума, компенсироваться более продолжительным рабочим днем, сверхурочной работой или более коротким рабочим днем.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
No, I was here once before on a climbing holiday. Нет, я был здесь раньше на восхождение на отдых.
All in all the Dolomite holiday region offers its guests a varied and interesting range of holiday activities all year round. Подводя итог, можно сказать, что Доломиты готовы предложить своим гостям разнообразный и приятный отдых в любое время года.
The friendly staff team at Mediterranean Beach Hotel is at your service to ensure you have an enjoyable and memorable holiday. Обходительный и доброжелательный персонал всегда поможет Вам в решении любых вопросов и сделает все возможное, чтобы обеспечить Вам незабываемый отдых.
June has been a very successful month for Casino Tropez members - we've had loads of big winners, as well as the opportunity to catch up with our lucky winner of a luxury holiday in St Tropez. Июнь стал очень удачным месяцем для многих членов Casino Tropez - у нас много новых победителей, а также, возможность узнать больше о игроке, который выиграл шикарный отдых на курорте Сан-Тропе.
The hotel is provided with every comfort, it is situated in a privileged position a short distance from the centre and the ski-runs and offers guests special promotions and last minute offers. Through our website you can buy a mountain holiday in Sestriere at incredible prices. Отель оснащен с полным комфортом, расположен в самом центре и совсем близко к горнолыжным трассам, информация о горящих предложениях и турах всегда размещается на сайте, ты сможешь приобрести отдых в горах Сестриер по выгодному тарифу.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
We're supposed to be on holiday. Считается, что у нас, типа, каникулы.
You tell them holiday hours are revoked. Скажите им, что каникулы окончены.
Well, Natasha rang, promising a mother-daughter holiday. Звонила Наташа. Пообещала, что мы вместе проведем каникулы.
Feels like a holiday, doesn't it? Похоже на каникулы, не правда ли?
You went on holiday with mama and papa a few days ago, right? Ты ездила на каникулы с мамой и папой несколько дней назад, верно?
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
It was a holiday, they were drunk. Был выходной, они так набрались, что едва стояли.
It's a busman's holiday for me. Для меня это как работать в выходной.
This looks like death not only took a holiday, but he got a hangover from taking it. Выглядит так, будто Смерть не просто взяла выходной, но и страдает после него похмельем.
The pay for work on a public holiday day which has been provided for in the work schedule shall be at least the double rate of the payment referred to in Article 186 of the LC. Работа в выходной день по графику оплачивается не менее чем в двойном размере по отношению к заработной плате работника, о которой говорится в статье 186 ТК.
Why don't you go home and ask him how he would feel About some nurse asking for a holiday immediately following a holiday? Почему бы вам не пойти домой и спросить его, как бы он отнесся к медсестре, просящей выходной сразу же после праздника?
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
If you're in a class that has holidays, you deserve holiday cheer! Если вы были на занятиях в праздники, вы заслужили праздничные угощения!
An employed person is entitled to increased wages in accordance with a general act or an employment contract for overtime work; work on a holiday which is a non-working day; night work; and work in shifts. Работник имеет право на надбавку к заработной плате в соответствии с общим законом или трудовым договором за: сверхурочную работу; работу в праздничные и выходные дни, которые являются нерабочими днями; работу в ночное время и сменную работу.
There are carried out the holiday activities uniting people in all cities of our state. Во всех городах нашего государства проходят праздничные мероприятия по сплочению всех народностей.
Discounts do not apply to business lunch and other special, advertising or action offers, and also to tickets for concerts or holiday events if such one presupposes that you should pay to enter there. Скидки не распространяются на бизнес-ланчи и другие специальные, рекламные или акционные предложения, а также на входные билеты на концерты и праздничные мероприятия, если последние предусматривают платный вход.
Holiday Entertaining for Dummies. Праздничные развлечения для чайников.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
A mighty fine holiday evening to you all. Желаю вам всем отличного праздничного вечера.
Let me give you my recipe for holiday cheer... Позвольте я дам свой рецепт для праздничного стола.
So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода?
During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance.
I thought these would help us get into the holiday spirit. Хотел немного праздничного настроения создать.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
How about we just... get a bunch of different holiday decorations. Как насчет того, что мы просто найдем кучу разных праздничных украшений.
We're cross-checking volunteers at all military base holiday parties. Мы проверяем волонтеров с праздничных вечеринок на всех военных базах,
Today the synagogue is being used for Shabbos and weekday services, for holiday gatherings, for classes and for a general meeting place. Сегодня синагога используется для ежедневных служб, для праздничных собраний, занятий и встреч.
The GWN staff and all of Gentoo would like to wish everyone a pleasant holiday season. Команда GWN и весь Gentoo хотели бы пожелать всем приятных праздничных каникул.
The holiday season is approaching, and you can bet that Europa Casino will be in on the celebrations. В канун наступающего нового года Europa Casino готовит для всех своих игроков много подарков и праздничных сюрпризов.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
Who would want a holiday in Bulford? Кто захочет отдыхать в Булфорде?
We prefer to holiday at Whitby. Мы предпочитаем отдыхать в Уитби.
Where else do you go on holiday? Куда еще ты ездишь отдыхать?
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
and we offer it as a holiday package. The "Consumer" is you, the person who requests, buys or agrees to buy. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, созданный специально для Вас.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Did you get any holiday time at all? Тебе хоть немного отдохнуть удалось?
If a holiday is what you're after, sir, you'd honestly be better off further inland. Если вам хочется отдохнуть, сэр, лучше ехать подальше от берега.
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
Poor souls, they were going on holiday. Решили отдохнуть в выходные.
The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday. Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
This period is extended by 24 hours if it lapses on a Sunday or a holiday. Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный или праздничный день.
As all of you know, I hope, next Thursday, the 20th, the day on which we would normally be holding the next formal plenary meeting, is a holiday. Как все вы знаете или, надеюсь, ведаете, следующий четверг, 20 мая, т.е. день, когда мы обычно проводили бы наше следующее пленарное заседание, - праздничный день.
A worker who works on a public holiday is entitled to compensatory leave to be taken within six weeks. Если работник работал в праздничный день, он имеет право на отгул.
UN Holiday - Eid Al-Fitr Праздничный день в ООН - Ид аль-Фитр
Thus, articles 235 and 236 establish that a woman agricultural worker's daily wage must be doubled if she works on a holiday. В частности, статьи 235 и 236 предусматривают, что если работница работает в праздничный день, то он оплачивается в двойном размере.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In 2006, critics noted strong similarity between "Holiday" and American singer Jessica Simpson's single "A Public Affair". В 2006 году критики заметили сильное сходство между «Holiday» и синглом американской певицы Джессики Симпсон «A Public Affair».
This year the conference will take place October 5-8 at the Holiday Inn Moscow Sokolniki. В этом году мероприятие состоится с 5 по 8 октября 2006 года в Москве в гостинице Holiday Inn Sokolniki.
The Holiday Inn Garden Court's bright and cosy breakfast restaurant is located on the 5th floor and offers a wonderful view over the rooftops of Berlin. Светлый и уютный ресторан для завтрака отеля Holiday Inn Garden Court расположен на шестом этаже, откуда открывается прекрасный видом на крыши Берлина.
Holiday Inn Amsterdam is located south of the city, close to the RAI train station. Отель Holiday Inn Amsterdam расположен в южной части города, недалеко от железнодорожной станции RAI.
Rooms: Apartment (2 persons), Double Room, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Small Double Room. Rooms: Apartment (2 persons), Двухместный номер, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Небольшой двухместный номер.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Doc Holiday will hang for his crimes. Док Холидей ответит за свои преступления.
Holiday, come here! Холидей, ко мне!
George Holiday - 50 years old. Джордж Холидей, 50 лет.
The 4-star Holiday Inn Moscow Suschevsky is a short drive from the Moscow Kremlin and other major hotel is within short walking distance from a metro station. 4-звездочная гостиница "Холидей Инн Сущевский" расположена в нескольких минутах езды от Московского Кремля и других основных достопримечательностей Москвы.
Such long time allowed us to form a close-knit team of specialists in the company, so the real professionals of HOLIDAY SERVICE surely can make your dream of a bright celebration, rich table and chic decorations come true. За это время в компании сформировалась сплоченная команда специалистов, поэтому мечту о ярком празднике, богатом столе и шикарном оформлении воплотят в жизнь настоящие профессионалы ХОЛИДЕЙ СЕРВИС.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена.
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская.
Miss Holiday, we are floundering. Мисс Холидэй, мы запутались
I'll see you again, Holiday if you're around. Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости.
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...