Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
A bit too much holiday cheer, I'm afraid. Боюсь, он принял немного лишнего, отмечая праздник.
I'm sorry if this ruins your holiday. Простите, если это испортит вам праздник.
Son, today it's holiday. Сын, у нас сегодня праздник.
So it's a national holiday on his birthday. Его день рождения - национальный праздник.
It's - a holiday. Ведь это - праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
I'm sure we'd all be thrilled to hear about your holiday. Давайте, м-р Баркли, расскажите нам всем как съездили в отпуск.
The annual holiday for workers is not less than 15 working days. Ежегодный отпуск предоставляется работникам продолжительностью не менее 15 рабочих дней.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Should have been my holiday too, you know, Poirot. Неделю. У меня тоже должен был быть отпуск, Пуаро.
' My mum and dad hate each other. ' But at least it's someone to go on holiday with.' Но по крайней мере, им есть, с кем поехать в отпуск .
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
So once, we went on holiday. И вот однажды мы отправились на отдых.
Now, I'm here to make sure your holiday is fun, fun, fun. Я здесь для того, чтобы обеспечить ваш отдых весельем, радостью, удовольствием.
I don't want to mess this holiday up for everybody, okay? Я не хочу всем портить этот отдых.
Elegant Lux is a superb 4-star holiday complex situated in the picturesque all-season resort of Bansko and it is the right choice for spending unforgettable holidays for you and your family. Превосходный 4-звездочный курортный комплекс Elegant Lux расположен в живописном всесезонном курорте Банско. Проведите тут незабываемый отдых в кругу Вашей семьи.
We have a wide range of suggestions that will make your holiday or your special event even more enjoyable: wine tastings, cooking lessons, historical and cultural itineraries and every kind of excursion! Мы предлагаем большой выбор экскурсий, которые сделают Ваш отдых и пребывание на острове еще более приятными: дегустация вин, кулинарные курсы, исторические и культурные маршруты и многое другое!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
Let's plead our parents to let us go on a holiday. Давай попросим родителей, чтобы отпустили нас на каникулы.
I hope that you and your friend enjoy your hiking holiday, and don't find our little town too boring. Я надеюсь, ты и твой друг хорошо проведёте каникулы, и наш маленький городок не покажется вам скучным.
I offer a holiday on the most beautiful lawn in the world. Я отправил тебя на каникулы в самое красивое место в мире:
They told me, Take a holiday across the water in Japan, take a ferry, take your son, and take a suitcase. Мне сказали: Отправляйся на каникулы в Японию, поедешь на пароме, возьми сына и чемодан.
So the holiday's off, but on the other hand, shopkeepers are going to erect a statue in my honour. Каникулы отменяются, но с другой стороны, продавцы возведут памятник в мою честь.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Students have a holiday on Foundation Day. У студентов выходной в день Основания.
I never knew you to pass up a glass of holiday... Ты в жизни не отказывалась от бокала в выходной...
It's not Sunday or a holiday, Psalms. Сегодня не воскресенье и не выходной, Салмс.
Instead, by using a premium holiday, all funding sources share in the distribution of reserve funds on the basis of the distribution of current health insurance plan contributors. Вместо этого, объявляя выходной на оплату страховых премий, Организация распределяет резервные средства по всем источникам финансирования исходя из структуры распределения нынешних вкладчиков плана медицинского страхования.
Subject to mutual agreement between the employer and employee, the employer may also grant the employee a substituted holiday within 30 days before or after the concerned statutory holiday or alternative holiday. По взаимной договоренности между работодателем и работником работодатель может также предоставить работнику другой выходной день в течение 30 дней до или после соответствующего праздника.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Spending any of that money on holiday decorations would take away from the things that truly matter. Потратить все деньги на праздничные декорации, значит упустить что-то, что действительно важно.
For management or salaried employees, their particular contract of employment may specify prescribed hours, annual leave and public holiday entitlements. Что касается административных работников или служащих, получающих оклады, то их установленное рабочее время и права на ежегодный отпуск и праздничные дни могут быть оговорены в конкретном трудовом договоре.
An annual rest period (public holidays, annual holiday) время ежегодного отдыха (праздничные дни, ежегодные отпуска).
Likewise, employees are entitled to receive salary in the amount stipulated in collective agreements for days of holidays, holiday leaves, paid leaves, military training, service done at some State agencies and in other cases stipulated by law and collective agreement. Наряду с этим работники имеют право на получение заработной платы в объеме, предусмотренном в коллективных соглашениях, за праздничные и выходные дни, в период оплачиваемого отпуска, прохождения военных сборов, работы в некоторых государственных учреждениях и других случаях, предусмотренных в законодательстве и коллективном соглашении.
According to existing tradition entertainment center "Duman" at holidays 22, 23 and 24th of March presented to guests and residents of capital 30% reduction on Oceanarium and 3D motion-theater tickets and created holiday atmosphere and presented the gifts. По сложившейся традиции развлекательный центр «Думан» в праздничные дни 22, 23 и 24 марта предоставлял гостям и жителям столицы 30% скидки на вход в Океанариум и 3D кинотеатр, а также создавал праздничную атмосферу и дарил подарки.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Let me give you my recipe for holiday cheer... Позвольте я дам свой рецепт для праздничного стола.
"What has more holiday spirit than a mall?" "В супермаркете больше праздничного духа"
At this time, and bearing in mind that we are close to the holiday season, allow me, Mr. President, to wish you, the Secretary-General and the delegations of all Member States happy holidays and a happy and prosperous new year. А теперь, принимая во внимание приближение праздничного сезона, позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам, Генеральному секретарю и делегациям всех государств-членов веселых праздников и счастья и процветания в новом году.
Today we're going to make a holiday feast or le fête d'holiday. Сегодня мы приготовим блюда для праздничного ужина по-французски.
Employees working on a public holiday are entitled to their wages plus a wage supplement of at least 50 per cent of their average earnings (paragraph 122 of the Labour Code). Работники, работающие во время праздничного дня, имеют право на получение сверх обычной зарплаты, доплаты в размере не менее 50% от их средней заработной платы (пункт 122 Трудового кодекса).
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I remember her struggle to lose that holiday pound. Я помню, как она пыталась избавиться от тех праздничных полкило.
It's the best holiday prank ever. Это самый лучший из праздничных розыгрышей.
How do you feel about holiday ties? Что вы думаете о праздничных галстуках?
Okay, so, as you testified, you work as a Santa during the holiday season. Как вы уже сообщили, вы работаете Сантой в течении праздничных каникул?
Yet broad support remains for Bartz despite the tough talk, canceled holiday parties and forced vacations that have come to define her era. Тем не менее, у Бартц всё ещё остаётся широкая поддержка, несмотря на жёсткие заявления, отмены праздничных вечеринок и вынужденные отпуски».
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
How much long Miss Lemon is on holiday? Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
Or go on holiday to America! Или поехать отдыхать в Америку!
This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой.
We haven't had a family holiday in years. Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй.
Sunday, September 5th A grade-school boy was on holiday down in Izu with his family. Один ученик поехал на праздники на остров Изу отдыхать с родителями
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
I told him you needed a holiday. Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть.
Organizing holiday camps and winter camps for children and youth and thus making it possible for their parents to take a rest; организация летних и зимних лагерей отдыха для детей и молодежи, что дает возможность отдохнуть и их родителям;
Holiday camps, outings and picnics are some of the activities which help women to relax. Организуемые воскресные лагеря, поездки на природу и пикники - вот некоторые из мероприятий, благодаря которым женщины могут отдохнуть.
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть.
At «Kamyanka» holiday base one can forget about his daily troubles and be plunged into pleasant recollections, get new forces and healing energy of the Carpathians and just have a rest for his soul. На базе отдыха «Камянка» Вы сможете забыть о ежедневных заботах и погрузиться в приятные воспоминания, получить новые силы, целительную энергию Карпатских гор и просто отдохнуть душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Blackpool beach, bank holiday Monday. Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник.
It was noted that 16 May 1996 was a holiday in Switzerland. Было отмечено, что 16 мая 1996 года - это праздничный день в Швейцарии.
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни.
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In the evening, the whole family can gather for a meal in one of Akteon Holiday Village's many restaurants. Вечером все члены семьи приглашаются на ужин в один из многочисленных ресторанов курорта Akteon Holiday Village.
We have direct contacts with the leading operators of hire cars abroad - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget. Мы имеем прямые контракты с ведущими операторами по прокату автомобилей за рубежом - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget.
Beinker contributed her vocals to the songs "Holiday" and "Sleep To Dream" off Water Colours. Байнткер исполнила вокал для песен «Holiday» и «Sleep To Dream» из альбома Water Colours.
The Holiday Inn Berlin City West offers air-conditioned rooms with soundproofed windows, a flat-screen TV and Wi-Fi (fees apply). В отеле Holiday Inn Berlin City-West Вас ожидают номера с кондиционером, звуконепроницаемыми окнами и беспроводным доступом в Интернет (за дополнительную плату).
Each of the three original Clerks. comics, The Lost Scene, The Holiday Special and The Comic Book, has exactly 36 pages from front cover to back cover. Каждый из трёх оригинальных комиксов «Клерки» (The Lost Scene, The Holiday Special и The Comic Book) содержал в себе ровно по 36 страниц.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
He'd kept these, Mrs Holiday. Он сохранил это, госпожа Холидей.
Nina Holiday will you marry me? Нина Холидей... ты выйдешь за меня?
His favorite singer is Billie Holiday. Его любимая певица-Билли Холидей.
When I was a teenager sounded to be an opera singer, as Maria Callas, or as a jazz singer June Christie or Chris Connor, or sing with lethargy mystique of Billie Holiday, or speak of afflictions, as Lotte Lenya. Когда я была подростком я мечтала быть оперной певицей, как Мария Каллас. или джазовой певицей, как Джун Кристи или Крис Коннор, или петь с чарующей апатией Билли Холидей, или защищать угнетенных как Лотте Ленья.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Listen, Holiday, man. Послушай, Холидэй, мужик.
I'll see you again, Holiday if you're around. Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости.
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
In January 1874, Holiday was commissioned by Lewis Carroll to illustrate The Hunting of the Snark. В январе 1874 года, Холидэй по заказу Льюиса Кэрролла написал иллюстрации к книге «Охота на Снарка».
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...