Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Listen... My husband has promised me a decent holiday for the last three years. Просто... мой муж вот уже три года обещает мне достойный праздник.
Blessed Rainy Day is the holiday marking the end of the monsoon season in Bhutan. День Благословенного дождя - праздник в Бутане по случаю окончания сезона муссонов.
Do they also need to celebrate this holiday? Они также должны отмечать этот праздник?
On the November 24 holiday, several thousand continued to protest the pipeline; some estimated that the number of protesters, which fluctuates, doubled that day. В праздник 24 ноября несколько тысяч продолжили протестовать против трубопровода; Некоторые предположили, что число протестующих, которое колеблется, удвоилось в тот день.
I've heard Holiday On Ice is in town. Слышал "Праздник на льду" в городе.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
He suggested a holiday in Ireland. Он посоветовал мне поехать в отпуск в Ирландию.
This is due to the fact that the underlying regulation is gender-neutral: male and female teachers have an equal right to paid holiday leave during statutory school holidays. Это обусловлено тем фактом, что в соответствующем регламенте не проводится различия между мужчинами и женщинами: все учителя, как мужчины, так и женщины, имеют равное право на оплачиваемый регулярный отпуск в период обычных школьных каникул.
Paragraph 7 of Article 7: annual holiday with pay to employed persons under 18 years of age пункт 7 статьи 7: ежегодный оплачиваемый отпуск для лиц в возрасте до 18 лет
Best holiday of my life. Лучший отпуск в моей жизни.
Let us think out for your pleasant moments of your vacation, to plan your stay here so that you can enjoy every single moment of your holiday. Разрешите нам вместо Вас позаботиться о Вашем отдыхе, спланировать Ваш летний отпуск, чтобы Вы могли наслаждаться каждым мгновением своего отдыха.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Recreation, leisure time, working hours and holiday Отдых, досуг, рабочее время и выходные дни
Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха.
Since 1998 we are specialized in holiday lettings of many luxury holiday homes in Denia, Javea, Moraira, Benissa, Calpe and Altea. Мы специализируемся на отдых Аренда роскошных коттеджей в Denia, Javea, Moraira, Benissa, Calpe и Altea.
As an All Inclusive guest, to complete the holiday idyll, a stewardess caters for all your needs, providing breakfast and lunch, while an experienced local skipper navigates a safe passage. Для гостей, которые выберут полный набор услуг, идилличный отдых будет дополнен услугами нашей хостессы. Она позаботится обо всем необходимом для вас, приготовит завтрак и обед, в то время как обязанностью искусного местного шкипера будет забота о безопасности вашего плавания.
For you tourist information for the lease a low-cost, safe apartments in the centre of Prague, Czech Republic.If you going to spend your holiday or weekend in Czech Republic and would like to stay a few days in Prague then choose please from our Central apartments. Неважно, едите вы в командировку или просто на отдых, бронирование жилья в Праге доступно в любой момент, так как выбор квартир действительно огромен.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
The first one that moves, will spend his Christmas holiday copying 1 O times: Первый, кто двинется, проведет рождественские каникулы переписывая 10 раз:
Holiday is when the school ends. Каникулы - это когда заканчивается учебная четверть.
One holiday, one. Только одни каникулы, одни.
The longest holiday period, lasting between five and nine weeks, is in the summer. Летние каникулы наиболее продолжительны и составляют 5-9 недель.
The political will of the Eurogroup was to ignore our proposals, let the negotiations fail, impose an indefinite bank holiday, and force the Greek government to acquiesce on everything - including a massive new loan that is almost triple the size we had proposed. Политическая воля Еврогруппы решила проигнорировать наши предложения, закончить переговоры, наложить бессрочные каникулы и заставить греческое правительство согласиться со всем - в том числе огромным новым кредитом, который почти в три раза больше того, предложенного нами.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Until 2003 it was also a holiday in Upper Austria. Выходной с 2004 года До 2003 года также выходной в Верхней Австрии.
Like that movie "death takes a holiday"? Как в кино "смерть берет выходной"?
This holiday is taken a week before or after the work is performed; Этот выходной можно взять за неделю до выполнения такой работы или спустя неделю после нее;
My holiday is just caprice... Мой выходной - это лишь каприз...
Taking a holiday from dealing. Беру выходной от разбирательств.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Standing here, on that bank holiday weekend, watching Daisy and this... Нахождение здесь в эти праздничные выходные, наблюдение за Дейзи и этим...
These have included thematic lectures, exhibitions of children's paintings, plays, holiday celebrations etc. Это тематические лекции, выставки детского рисунка, спектакли, праздничные выступления и т.д.
In particular, in holiday periods, such as in the summer and during the carnival, street children congregate in greater numbers in the port area, looking for ways to earn a living. В праздничные дни, например летом и во время карнавала, в портовую зону в поисках заработка стекается особенно большое количество беспризорных детей.
For that we are grateful, and we would like to wish all delegations all the best for the holiday season. За это мы благодарны, и мы хотели бы пожелать всем делегациям всего самого наилучшего в праздничные дни.
Holiday decorations, Jackie. Должны быть праздничные украшения, Джеки.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
During Easter holidays AS "PrivatBank" offices in Latvia will operate according to holiday schedule... В связи с Пасхальными праздниками филиалы и расчетные группы AS "PrivatBank" на территории Латвии работают согласно праздничного графика...
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little "holiday cheer" on offer. Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного "праздничного настроения" к предложению.
How can you be willing to kill people for a holiday special? Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу?
A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его.
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
For the story that you are about to be told... took place in the holiday worlds of old. Ибо история, которую вам сейчас расскажут... произошла в праздничных краях прошлого.
Twenty-two colorful designs were issued, including 12 tourist sites and seven holiday season designs. Было выпущено 22 ярлыка с красочными рисунками, в том числе - 12 ярлыков с видами достопримечательностей и семь праздничных.
Who's excited to get their holiday wishes? Кто в предвкушении осуществления своих праздничных пожеланий?
Okay, so, as you testified, you work as a Santa during the holiday season. Как вы уже сообщили, вы работаете Сантой в течении праздничных каникул?
I've supplied one Santa cookie for each of you and frostings in a variety of holiday hues. У каждого из вас есть печенюшка и глазурь праздничных расцветок.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
First let her come on holiday with me to Greece. Но вначале мы с ней поедем отдыхать в Грецию.
So when we go on holiday, like if we go to Scotland or something, we all drive in our separate cars. Так, когда мы едем отдыхать, если мы едем в Шотландию или куда-нибудь еще, то каждый едет в своем автомобиле!
Aren't you going to take a holiday? Разве вы не едете отдыхать?
Who would want a holiday in Bulford? Кто захочет отдыхать в Булфорде?
She came to Shetland on holiday. Она приезжала на острова отдыхать.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
We're no longer four lads on holiday, no. Теперь мы уже не четверо друзей, приехавших отдохнуть.
There is also wireless in the whole building so perfect for those corporate clients who wish to work a little whilst on holiday. Также во всем здании есть Wi-fi интернет для тех, кто хочет успеть и отдохнуть, и поработать.
The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми.
Poor souls, they were going on holiday. Решили отдохнуть в выходные.
At Radisson Blu Resort & Spa you will enjoy a holiday of complete relaxation. В отеле Radisson Blu Resort & Spa сможете превосходно отдохнуть и расслабиться.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
This period is extended by 24 hours if it lapses on a Sunday or a holiday. Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный или праздничный день.
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни.
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
The article further provides that workers who work on a public holiday or on the Day of National Mourning may, if they so wish, be given a day off in lieu of money. По желанию работника, отработавшего в считающийся нерабочим праздничный день и в День всенародной скорби, вместо заработной платы ему может быть предоставлен другой день отдыха.
The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года.
A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In 2008, "Holiday" appeared on the video game Karaoke Revolution Presents: American Idol Encore. В 2008 году «Holiday» была использована в видеоигре Karaoke Revolution Presents: American Idol Encore.
Order a car in a city where the destination - the station car rental Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget is in all countries and continents. Закажите автомобиль в том городе, куда направляетесь - станции проката автомобилей Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget есть во всех странах и континентах.
The Holiday Inn Zürich Messe is located between the airport and the city centre, next to the famous Hallenstadion concert venue, the fairgrounds and the Theater 11 music hall. Отель Holiday Inn Zürich Messe расположен между аэропортом и центром города, рядом со знаменитой спортивной ареной Hallenstadion, ярмарочными площадями и музыкальным залом Театр 11.
Foom also appeared in Nextwave #1-2 (March-April 2006), Marvel Holiday Special 2006 (Jan. 2007), in a dream in Howard the Duck Vol. Фин Фан Фум также появился в Nextwave #1-2 (март-апрель 2006), Marvel Holiday Special (январь 2007), во сне Howard the Duck vol.
The Holiday Inn Lisboa is famous for its spacious areas and for its beautiful lobby in noble stone. Holiday Inn Lisboa славится своими просторными помещениями и красивым лобби, отделанным благородным камнем.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Yes, have a seat, Mrs Holiday. Да, присядьте, госпожа Холидей.
The Holiday Inn Express in Aurora has good water pressure. В "Холидей Инн Эскпресс" в Авроре тоже хороший напор.
Just when I was starting to believe Holiday's death was suicide, everything skews the other way. Только я начала верить, что Холидей покончил жизнь самоубийством, как все стало указывать на обратное.
Shanker and holiday are both on board, but we're still three votes short. Шенкер и Холидей с нами, но все еще не хватает трех голосов.
Do you know Billie Holiday? Ты знаешь, Билли Холидей?
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday, I've done some foolish things in my life. Холидэй, я совершил много ошибок.
All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена.
When Holiday found out I was seeing Walker, he picked me up one day and started asking me a lot of questions. Когда Холидэй узнал, что я встречаюсь с Уолкером, однажды он подобрал меня и начал задавать мне кучу вопросов.
I'll see you again, Holiday if you're around. Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости.
The first Stay Rite was built in 1965 by Lester Butterfield as a no-frills alternative to the increasingly upscale Holiday Inns. Первый Стэй Райт был построен в 1965 году Лестером Баттерфилдом в качестве альтернативы без наворотов первоклассным Холидэй Инс.
Больше примеров...