Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
According to Hong Kong laws, when a designated public holiday falls on a Sunday or on the same day of another holiday, the immediate following weekday would be a public holiday. В соответствии с законодательством Гонконга, когда назначенный государственный праздник приходится на воскресенье или в тот же день другого праздника, праздник переноситься на следующую неделю.
Scotland was treated separately because of its separate traditions: for example, New Year is a more important holiday there. О Шотландии говорят отдельно ввиду их весьма отличимых традиций: например, Новый год здесь самый важный праздник.
I'll get my money back, and we'll all have a nice holiday weekend. Я получу свои бабки и начну уже отмечать праздник.
The municipal holiday is March 2. Праздник города - 2 марта.
In 1861 with Fyodor Berg he compiled and published the Book for Children, then in 1873 (with N.A.Alekseev) another children literary anthology, A Holiday Reading. В 1861 году совместно с Ф. Н. Бергом он издал сборник-хрестоматию «Детская книжка», в 1873 (с Н. А. Александровым) - сборник произведений для детского чтения «На праздник».
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Mothers benefiting from this regime retain full rights to career advancement, promotion, holiday and social coverage. У матерей, пользующихся этим режимом, полностью сохраняется право на продвижение по службе, получение премий, отпуск и социальное обеспечение.
regular holiday time comprised of basic and extra holiday, extra holiday according to collective agreement or employment contract. время регулярного отпуска, включающее в себя основной и дополнительный отпуск, дополнительный отпуск в соответствии с коллективным договором или соглашением о найме.
Holiday travel July 4th - Labor day, December holiday period Поездки в отпуск, 4 июля, День труда, период декабрьских отпусков
I shouldn't have let you talk me into that holiday - Я не должен был соглашаться на этот отпуск...
If a public holiday falls on a day that is normally a working day for the employee taking a leave, that day is not counted as a day of leave (paragraph 112 (3) of the Labour Code). Если праздник приходится на день, который обычно является рабочим днем для работника, который берет отпуск, этот день не засчитывается как день отпуска (пункт 112 3) Трудового кодекса).
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
We should never have come on holiday. Не стоило нам ехать сюда на отдых.
However, the biggest innovation is the underground wellness zone that allows you to enjoy your days on holiday to the full. Однако самой большой новинкой будет велнесс зона, которая поможет Вам полностью ощутить Ваш отдых.
The rest of you are on me this is a busman's holiday. Все вы каникулах, а мне испортили отдых.
Day five - Day nine (Friday-Tuesday):Vacation on holiday resort. День пятый - день девятый (пятница-вторник): Отдых на курорте.
Yves G. is a 40 year old doctor from Merignac, near Bordeaux, France. An avid fan of online gaming, Yves took part and won our Valentines Day Holiday Giveaway back in February. Ив Ж., один из наших французских игроков - доктор из города Мериньяк, близ Бордно, принимал участие в соревновании, посвященному Дню Святого Валентина, проходившем в Феврале этого года, и выиграл главный приз - недельный отдых на курорте Франции, Сан-Тропе.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы.
Seems the summer holiday - has treated you well. Похоже, летние каникулы пошли вам на пользу.
I would like that this holiday may help you to forget the past... Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом.
What I'm saying is, you used to get photos from a holiday, the last two shots were of the dog, because you hadn't taken enough, then you'd go to the chemist, then you'd remember the holiday. О чём я говорю, вы получаете фото из отпуска, на последних двух собака, потому что вы недостаточно выдержали их, потом пойдёте к химику, потом будете вспоминать каникулы.
"Porridge" and "Summer Holiday" are available at the local video shop, and the "Newsnight" titles you just taped the following night. Сериал "Тюремное Заключение" и фильм "Летние Каникулы" есть в каждом местном видеомагазине, а заставку "Ночных новостей" Вы просто записали следующей ночью.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
Holiday tomorrow so... I told you it's Mariah's concert. Завтра выходной... что завтра концерт Мэрайи Кери.
The occasional holiday romance. Случайный романчик в выходной день.
It's not a holiday for me, not while I've still got my vone, now do as I say and sell! Это не выходной для меня, пока со мной мой телефон, делай как я сказал и продавай!
The Public Holidays Ordinance ensures that public holidays are remunerated and all non-governmental contracts are reviewed by the Administrator to ensure that they provide adequate holiday allowance and at least one day per week is given as a minimum rest period. Указ о государственных праздниках гарантирует оплату праздничных дней, а Администратор следит за тем, чтобы все договоры найма, заключенные с негосударственными работодателями, обеспечивали выплату адекватных отпускных и как минимум один выходной день в неделю.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
I think it gives me magical holiday powers, like Santa Claus. Думаю, они дают мне магические праздничные способности, как Санта Клаусу.
Similarly, the employer, with the agreement of 70 per cent of affected employees, may now substitute one holiday for another without having to apply for government authorization. По аналогии, работодатель, при условии согласия 70% соответствующих работников, может переносить праздничные дни без санкции соответствующего государственного ведомства.
Furthermore, in June 1997 a law to guarantee equal opportunity and treatment between men and women in employment was adopted, which dismantles restrictions on overtime work, holiday work and late-night work by women. Помимо этого, в июне 1997 года был принят закон о гарантировании мужчинам и женщинам равных возможностей и равного обращения на работе, в соответствии с которым были отменены ограничения на работу женщин в праздничные дни и в сверхурочное и ночное время.
If labour on a day off or holiday is necessary, detainees are given an equivalent number of days off within one month. При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
Come spend your holiday, and enjoy the Fall prices! Special discount prices during the weekdays! В выходные, когда нет большого наплыва гостей: скидка 50% за третью ночь (исключая летний период, праздничные и полупраздничные дни).
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
A mighty fine holiday evening to you all. Желаю вам всем отличного праздничного вечера.
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве.
So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода?
Video shooting of an event, including a holiday one, can be done as per an earlier obtained plan or without it. Видеосъемка события, в том числе праздничного, может происходить по заранее полученному плану или без него. В любом случае надо быть готовым к тому, что все возникающие проблемы придётся решать по ходу происходящего.
For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I guess I have a lot to learn about holiday tradition. Думаю, мне многое предстоит узнать. о праздничных традициях.
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
Organization of charitable activities and holiday events for children from low-income families, orphanages and residential schools and children with special needs (including gift distribution and free entertainment and treatment in municipal parks) организация благотворительных акций и праздничных мероприятий для детей из малообеспеченных семей, домов милосердия, школ-интернатов, детей с ограниченными возможностями (с раздачей подарков, организацией бесплатных аттракционов и угощений в городских парках).
So that's two boxes of the Holiday Macaroons. Вот, две пачки Праздничных макарон.
Modifications in calculating holiday pay are also included, primarily to benefit part-time wage earners. Включены также изменения в порядок расчета оплаты выходных и праздничных дней, прежде всего в интересах наемных работников, работающих неполный рабочий день.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
So you went on a discreet three-month holiday. И ты уехал отдыхать на целых три месяца.
Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать.
I want him to go away on a holiday with me. Я хочу, чтобы он поехал со мной отдыхать.
We prefer to holiday at Whitby. Мы предпочитаем отдыхать в Уитби.
Tomorrow, I'm going on a holiday. Завтра я отправляюсь отдыхать.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
But we never seem to be able to have a normal holiday. У нас никогда не получается спокойно отдохнуть.
I told him you needed a holiday. Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть.
If you want to organized your happy birthday, marriage or any other holiday you can comfortable spend this time with our help. Если хотите организовать день рождение, праздник, корпоративную вечеринку, или просто отдохнуть Вы можете на наших катерах.
The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных.
Private hotel Odysseyin Sudak gladly invites you to spend your holiday season of 2010 in one of the oldest resort towns of Crimea - Sudak. Частный отель Одиссей в Судаке с удовольствием предлагает Вам провести свой отпуск на сезон 2010 года в одном из самых старинных курортных городков Крыма - отдохнуть в Судаке.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий.
All lines close on Monday (or the next day if Monday is a holiday), and between December 29 and January 3. Зоопарк закрыт по понедельникам (по вторникам, если на понедельник выпадает праздничный день) и с 29 декабря по 1 января.
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году.
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Baden-Baden's historic town centre is less than 1.5 km away from the Holiday Inn. Исторический центр Баден-Бадена находится менее чем в 1,5 км от отеля Holiday Inn.
MTV's Green Day Makes a Video described "Holiday" as a party, and "Boulevard of Broken Dreams" as the subsequent hangover. В специальном выпуске MTV Making the Video «Holiday» описывается как вечеринка, а «Boulevard of Broken Dreams» как последующее похмелье.
Beinker contributed her vocals to the songs "Holiday" and "Sleep To Dream" off Water Colours. Байнткер исполнила вокал для песен «Holiday» и «Sleep To Dream» из альбома Water Colours.
Holiday Inn Vinogradovo offers a free shuttle (upon request) to the Crocus Expo during exhibition periods for groups of 5 persons or more. В период проведения выставок гостям отеля Holiday Inn Vinogradovo предлагается бесплатный трансфер (по особому запросу) на 5 и более человек в Международный выставочный центр "Крокус Экспо".
Each of the three original Clerks. comics, The Lost Scene, The Holiday Special and The Comic Book, has exactly 36 pages from front cover to back cover. Каждый из трёх оригинальных комиксов «Клерки» (The Lost Scene, The Holiday Special и The Comic Book) содержал в себе ровно по 36 страниц.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
As you know, we have three boys missing from Holiday Garden. Как вы знаете, у нас пропали три мальчика в "Холидей Гарден".
"Strange Fruit" is a song performed most famously by Billie Holiday, who first sang and recorded it in 1939. Strange Fruit - песня, наиболее известная в исполнении певицы Билли Холидей, которая записала и исполнила её в 1939 году.
Holiday met them this morning. Холидей видел их сегодня утром.
Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a lake and surrounded by parks. Холидей Инн Виноградово - это самодостаточная, прекрасно оборудованная гостиница, которая расположена рядом с аэропортом.
The following three claims are claims filed by the proprietors of hotels in Kuwait: the Holiday Inn Crowne Plaza, the Messilah Beach Hotel and the Kuwaiti Regency Palace Hotel. Указываемые ниже три претензии являются претензиями, поданными владельцами гостиниц в Кувейте: "Холидей Инн Краунн Плаза", "Мессилах Бич" и "Кувейти Ридженси Пэлас".
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
sounds like Judy Holiday. невозможно, звучит как Джуди Холидэй.
Listen, Holiday, man. Послушай, Холидэй, мужик.
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
You know, one of the marks of a successful leader is appointing trusted lieutenants, and Ms. Holiday was clearly not up to the job. Ты знаешь, одна из черт успешного лидера назначать верных помощников, и Мисс Холидэй была ещё не готова взяться за эту работу
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...