Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
It's the biggest holiday in India, man. Это самый большой праздник в Индии.
Illuminated! As in the theater, or on a holiday. Зажгите его, пусть ходят как в театр или на праздник.
It's just a ridiculous human holiday. Это просто дурацкий человеческий праздник.
Children are looking forward to meet this bright holiday, anticipating joy, gifts and activities, which they exactly will visit with their parents. Этот по истине яркий праздник дети с нетерпением ждут, предвкушая веселье, подарки и мероприятия, которые они обязательно посетят вместе с родителями.
That was the best gift ever possible for that holiday! Такой вот лучший на свете подарок «в тему» я получил в этот праздник!
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Basic holiday: Holiday is to be granted for working days. Основной отпуск: Отпуск предоставляется за рабочие дни.
The pay for annual holiday shall be paid at least three calendar days before the commencement of annual holiday. Заработная плата за ежегодный отпуск выплачивается не позднее чем за три календарных дня до начала ежегодного отпуска.
That you'd just gone on holiday. Я думал, ты просто уехал в отпуск.
It's like going away on holiday to a nice, warm, foreign place, like- like Italy. Это как уехать куда-нибудь в отпуск в теплое место, например, в Италию.
The Government of the Republic of Lithuania shall approve the list of categories of employees who are entitled to the extended holiday and shall define therein the specific duration of the extended holiday for each category of employees. Правительство Литовской Республики утверждает перечень категорий работников, имеющих право на удлиненный отпуск, и устанавливает при этом конкретную продолжительность удлиненного отпуска для каждой категории работников.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Not a real holiday, because he made me do stuff. Не настоящий отдых, потому что он заставлял меня делать кое-что.
HOTELS & RESORTS The area offers a wide choice of accommodation TRUCTURES quality, qualified staff on hand to make the best holiday in Sardinia. Отели & КУРОРТЫ Область предлагает широкий выбор качественных размещения TRUCTURES, квалифицированный персонал под рукой, чтобы сделать лучший отдых на Сардинии.
Your holiday will be meaningful and memorable if you take advantage of the wide variety of services of the hotel. Ваш отдых будет полноценным и незабываемым, если Вы воспользуйтесь большим разнообразием услуг, которые предлагает гостиничный комплекс и его СПА центр.
Jablonec is an appealing prospect to those who wish to have an active and varied holiday. Яблонец является привлекательным приглашением для всех тех, кто ищет пестрый и активный отдых.
If you want to book your holiday in ODESSOS Park hotel now, please fill in the form below. Если Вы хотите отправить заявку на отдых в Одессос Парк-отеле, просим заполнить все строки нижеприведенного формуляра, чтобы мы могли удовлетворить Ваши требования в максимальной степени!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
Let Mr Liver have a little holiday. У мистера Ливера будут небольшие каникулы.
And after dinner, our Italian theme continues with Roman Holiday in the screening room. А после ужина наш итальянский вечер продолжится за комедией "Римские каникулы".
That was like the best holiday ever. Это были лучшие каникулы.
It is the street of art galleries, antiquarian, painters and workshops, and also the street of the cinema: in one of the courtyards, on one of Rome's seven hills called Pincio, Audrey Hepburne and Gregory Peck filmed "Roman Holiday". Это улица галерей искусства, антиквариата, художников, лавок, а также дорога кино: в одном из внутренних двориков, на подъеме аль Пинчо снимали фильм «Римские Каникулы» с участиемОдри Хепберн и Григори Пек.
Some. Maybe a holiday or two. Может, разочек-другой в каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
Less than a day away from the biggest collar of your career, you decide to take a holiday? Как раз перед самым крупным арестом в твоей карьере, ты решил устроить себе выходной?
He's been on holiday. У него был выходной.
But today's her holiday Но сегодня у нее выходной.
In addition to normal wage, a worker who works overtime is entitled to overtime payments calculated at different rates depending on whether the work is done in day time, night time, weekly rest day or on a public holiday. Помимо регулярной заработной платы, за сверхурочную работу трудящийся имеет право на получение сверхурочных, рассчитываемых по различным ставкам в зависимости от выполнения им работы в дневное или ночное время, в еженедельный выходной день или в государственные праздники.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
The May greetings and congratulations on the holiday. Первомайский привет и праздничные поздравления.
Furthermore, in June 1997 a law to guarantee equal opportunity and treatment between men and women in employment was adopted, which dismantles restrictions on overtime work, holiday work and late-night work by women. Помимо этого, в июне 1997 года был принят закон о гарантировании мужчинам и женщинам равных возможностей и равного обращения на работе, в соответствии с которым были отменены ограничения на работу женщин в праздничные дни и в сверхурочное и ночное время.
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.
And lovingly set forth, joyous holy days... such as this Succoth holiday... "Праздники для радости, праздничные времена для веселья,"этот Праздник Суккот,
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
My holiday spirit is bigger than my money. У меня больше праздничного настроения, чем денег.
Let me give you my recipe for holiday cheer... Позвольте я дам свой рецепт для праздничного стола.
A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его.
What is it, a venue for our holiday open house? Меню для нашего праздничного вечера?
Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I remember her struggle to lose that holiday pound. Я помню, как она пыталась избавиться от тех праздничных полкило.
It's the best holiday prank ever. Это самый лучший из праздничных розыгрышей.
How do you feel about holiday ties? Что вы думаете о праздничных галстуках?
So that's two boxes of the Holiday Macaroons. Вот, две пачки Праздничных макарон.
For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
Like you come to the island and had a holiday. Но бывает приедешь на море, отдыхать.
Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд.
Or go on holiday to America! Или поехать отдыхать в Америку!
We haven't had a family holiday in years. Мы уже столько лет не ездили отдыхать всей семьёй.
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
A rare chance to take a long holiday, she said. Сказала "Редкая возможность отдохнуть".
The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми.
Organizing holiday camps and winter camps for children and youth and thus making it possible for their parents to take a rest; организация летних и зимних лагерей отдыха для детей и молодежи, что дает возможность отдохнуть и их родителям;
Poor souls, they were going on holiday. Решили отдохнуть в выходные.
We help you plan and organize your holiday, and make sure that our guests can lean back and relax in a comfortable atmosphere at the end of a long day... Мы поможем Вам при планировании отпуска и позаботимся, что бы после напряжённого отпускного дня вы могли расслабиться, отдохнуть и насладиться уютной атмосферой...
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
The complex was visited by 4730 people at that holiday. В этот праздничный день комплекс посетило 4730 человек.
Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день
A worker who works on a public holiday is entitled to compensatory leave to be taken within six weeks. Если работник работал в праздничный день, он имеет право на отгул.
Thus, articles 235 and 236 establish that a woman agricultural worker's daily wage must be doubled if she works on a holiday. В частности, статьи 235 и 236 предусматривают, что если работница работает в праздничный день, то он оплачивается в двойном размере.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
He also called for a ban on the Christmas holiday. Он также высказался за запрет на рождественский праздник.
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Both nations have established working holiday visa with each other and work closely together with regards to agriculture. Обе страны ратифицировали положение о Working holiday visa и тесно сотрудничают в области сельского хозяйства.
The excursions leave from and come back to Holiday Park Spiaggia e Mare. Экскурсии на туристском автобусе G.T. отправляются и прибывают прямо в Кемпинг Holiday Park Spiaggia e Mare.
Baden-Baden's historic town centre is less than 1.5 km away from the Holiday Inn. Исторический центр Баден-Бадена находится менее чем в 1,5 км от отеля Holiday Inn.
Several hits are omitted, including "Holiday", "Run to Me", "Love So Right" and "One". Некоторые хиты не включены в сборник, в том числе «Holiday», «Run to Me», «Love So Right» и «One».
Domestically, it has provided lighting for clients including Burger King, Starbucks, Adidas and Holiday Inn. Клиентами OPPLE являются такие клиенты как Burger King, Starbucks, Adidas, BMW, Mercedes-Benz и Holiday Inn.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
As you know, we have three boys missing from Holiday Garden. Как вы знаете, у нас пропали три мальчика в "Холидей Гарден".
Alan Rokesmith didn't strangle Jennifer Holiday. Алан Роксмит не убивал Дженнифер Холидей.
Look, Jack Holiday killed himself. Смотри, Джек Холидей совершил самоубийство.
You are convinced that Jack Holiday wasn't murdered? Ты абсолютно уверен в том, что Джек Холидей не был убит?
At the Holiday Inn! В гостинице Холидей Инн!
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here. Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
Street says you got something that belongs to us, Holiday... some guns. На улице говорят, что у вас есть кое-что, что принадлежит нам, Холидэй... кое-какое оружие.
Holiday spent a lot of time at the studios of Sir Edward Burne-Jones, where groups of artists would meet to discuss, exchange and pool ideas. Холидэй провел много времени в студии Эдварда Бёрн-Джонса, где группы художников встречались для обсуждения картин и обмена идеями.
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская.
I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй
Больше примеров...