| I thought this was the holiday where you give out candy. | Я думал, в этот праздник раздают сладости. |
| Therefore, sometimes the holiday is referred to as "Marathon Monday". | Поэтому иногда этот праздник называют «Понедельничный Марафон». |
| We, all of Daniel's friends, may he rest in peace, collected some money for you for the holiday. | Мы, все друзья Даниэля, благословенна его память, собрали немного денег для вас на праздник. |
| The Matrixism website singles out April 19 as a holiday - otherwise known as Bicycle Day - marks the anniversary of Albert Hofmann's 1943 experiment with LSD. | На сайте Матриксизма отмечают 19 апреля как праздник, иначе известный как День велосипеда; 19 апреля отмечается эксперимент с ЛСД 1943 года Альберта Хофмана. |
| What is Gandhiji's holiday? | А почему это праздник? |
| I can't go on holiday now. | Теперь я не могу ехать в отпуск. |
| Well you say it was a holiday, but actually it was a fly-drive holiday, so it wasn't a holiday at all. | Ты сказал это был отпуск, на самом деле это был автомобильный тур, так-что это был совсем не отпуск. |
| Annual holiday may, at the request of the employee, be taken in instalments. | По желанию работника ежегодный отпуск может предоставляться по частям. |
| The annual holiday for workers is not less than 15 working days. | Ежегодный отпуск предоставляется работникам продолжительностью не менее 15 рабочих дней. |
| Mr. Churchill has gone away for a well-deserved holiday. | мистер Черчиль ушел в заслуженный отпуск. |
| We're treating the young couple to a summer holiday. | Мы приглашаем молодую пару на летний отдых. |
| Bed & Breakfast Gli Olivi is the best answer for a holiday in the province of Pisa and enjoy the beauty that only Tuscany can offer. | Ночлег и завтрак Gli Olivi является лучшим ответом на отдых в провинции Пиза и насладиться красотой, что только может предложить Тоскана. |
| A myriad of fells, trails, ravines and streams are full of happy, private memories of moments when a holiday really felt like a holiday. | Бескрайние просторы северных тундр, волшебное Северное сияние, журчащие ручейки и речки, живописные озера, - всё это и многое другое наполнит Вас счастливыми, неповторимыми воспоминаниями, которые и делают отдых отдыхом. |
| Chart your on course across the azure waters of the Seychelles archipelago with a yachting holiday around the islands. | Предпримите отдых на яхте, путешествуя по лазурным водам вдоль архипелага Сейшельских островов под парусом. |
| Orpheus Spa Hotel presents special offer fo Spa Holiday in Devin The offer is valid for the period 01 Januray 2010 - 31 December 2010! | СПА отель "Персенк" приглашает вас провести незабываемый СПА отдых на горном бальнеологическом курорте Девин в Болгарии! |
| You tell them holiday hours are revoked. | Скажите им, что каникулы окончены. |
| The first one that moves, will spend his Christmas holiday copying 1 O times: | Первый, кто двинется, проведет рождественские каникулы переписывая 10 раз: |
| On 22 August, police interviewed Somerset for a second time, after which Somerset left for Bad Homburg, where the Prince of Wales was taking his summer holiday. | 22 августа полиция снова допросила Сомерсета, после чего он отправился в Бад-Хомбург, где проводил летние каникулы принц Уэльский. |
| Save time and use the on-line booking system the Grand Hotel Mediterraneo provides. Wellness hotel in Santa Cesarea Terme; your holiday: nature, well being, relax along the Mediterranean Coast, in the Region of Salento. | Воспользуйтесь гарантированным он-лайн бронированием Grand Hotel Mediterraneo на Средиземном море, предложениями по оздоровлению в городе Санта Чесареа Терме; каникулы на природе - это наслаждение и отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто. |
| Those who choose the Hotel Las Vegas choose one of Jesolo's historical hotels, where the tradition of hospitality is combined with modern comforts, ensuring a very pleasant seaside holiday. | Выбрав гостиницу Лас Вегас, Вы избрали одну из самых богатых историей и традициями гостиницу Езоло. В условиях традиционного гостеприимства и полного комфорта Вы проведете приятные каникулы на море. |
| He's dirtier than a bank holiday weekend in Blackpool. | Он грязней, чем Банковский выходной в Блэкпуле. |
| The holiday hasn't even started yet. | Выходной ещё даже не начался. |
| As Friday is officially a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of these sites. | Поскольку пятница - это официальный выходной день, инспекторы не могли встретиться с должностными лицами на этих объектах. |
| He would only take a day off if it was a national holiday. | Он брал выходной только если это был национальный праздник |
| They also took home the cup at Wellington and the Hong Kong Rugby Sevens in 2007-for which the Prime Minister of Samoa, also Chairman of the national rugby union, Tuila'epa Sa'ilele Malielegaoi, declared a national holiday. | Самоанцы выиграли кубок по регби-лиг в Веллингтоне и турнир по регби-7 в Гонконге в 2007 году - в честь этой победы премьер-министр Самоа Туилаэпа Саилеле Малиелегаои, являющийся также председателем национального союза регби, объявил национальный выходной. |
| And we're also thankful for the longer holiday hours at the mall... | И мы также благодарны за праздничные часы в супермаркете... |
| I might be able to see Christmas lights again And holiday derations. | Я смогу увидеть рождественские огни и праздничные украшения |
| Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. | Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка. |
| Holiday plans, Mrs. McKinna? | Праздничные планы, миссис МакКена? |
| And lovingly set forth, joyous holy days... such as this Succoth holiday... | "Праздники для радости, праздничные времена для веселья,"этот Праздник Суккот, |
| Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? | Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу? |
| How can you be willing to kill people for a holiday special? | Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу? |
| The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. | Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола! |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. | Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного. |
| Therefore, I will not be participating in the usual holiday rituals. | "Поэтому я не буду принимать участия в праздничных ритуалах". |
| So that's two boxes of the Holiday Macaroons. | Вот, две пачки Праздничных макарон. |
| At that field day, visitors of Entertainment center "Duman" also took the positive. Traditionally, the center took the active part in holiday activities of the city and country. | В этот знаменательный день заряд позитива получили и посетители Развлекательного центра «Думан», который по традиции принимает активное участие в праздничных мероприятиях города и страны. |
| Won't you say there's a holiday ring to it? | ы же не скажете что в нЄм нет праздничных тонов? |
| The Public Holidays Ordinance ensures that public holidays are remunerated and all non-governmental contracts are reviewed by the Administrator to ensure that they provide adequate holiday allowance and at least one day per week is given as a minimum rest period. | Указ о государственных праздниках гарантирует оплату праздничных дней, а Администратор следит за тем, чтобы все договоры найма, заключенные с негосударственными работодателями, обеспечивали выплату адекватных отпускных и как минимум один выходной день в неделю. |
| We live where others go on holiday. | Зато мы живём там, куда другие ездят отдыхать. |
| We were going on holiday... to Denmark. | Мы ехали отдыхать... в Данию. |
| He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. | Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира. |
| How much holiday do you need? | И долго ты собираешься тут отдыхать? |
| How much long Miss Lemon is on holiday? | Как долго будет отдыхать мисс Лемон? |
| Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. | Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть. |
| She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Она приглашает нас отдохнуть с ней в Альпах. |
| I told him you needed a holiday. | Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть. |
| They're away on a bit of a holiday. | Они уехали немного отдохнуть. |
| Organizing holiday camps and winter camps for children and youth and thus making it possible for their parents to take a rest; | организация летних и зимних лагерей отдыха для детей и молодежи, что дает возможность отдохнуть и их родителям; |
| What was GDP loss in conversion to one holiday? | Каковы объемы потерь ВВП в пересчете на один праздничный день? |
| Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY | Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день |
| A worker who works on a public holiday is entitled to compensatory leave to be taken within six weeks. | Если работник работал в праздничный день, он имеет право на отгул. |
| Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday. | Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска. |
| If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. | Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного. |
| Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. | Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года. |
| If I tell her now it'll ruin her holiday special. | Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск. |
| On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. | 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas. |
| Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. | Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль. |
| The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. | Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом. |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| Jim Farber of Entertainment Weekly commented that "Holiday" satisfied the musical ear of both the sides of the Atlantic. | Джим Фарбер из Entertainment Weekly говорил, что «Holiday» радовала музыкальный слух по обе стороны Атлантики. |
| All I Want for Christmas Is You (Holiday Mashup) , was released on December 17. | All I Want for Christmas is You (Jump Smokers Holiday Mashup)» и доступен для цифровых загрузок с 17 декабря 2010 года. |
| hotel Almabel Meeting & Holiday, Kelmis - La Calamine, Belgium - 47 Guest reviews. | Отель Almabel Meeting & Holiday, Kelmis - La Calamine, Бельгия - 47 Отзывы гостей. |
| Odetta acted in several films during this period, including Cinerama Holiday (1955); a cinematic production of William Faulkner's Sanctuary (1961); and The Autobiography of Miss Jane Pittman (1974). | Одетта приобрела известность и как актриса: она снялась в нескольких фильмах, включая «Cinerama Holiday» (1955), «Sanctuary» по одноимённому роману Уильяма Фолкнера, «The Autobiography of Miss Jane Pittman» (1974). |
| "Holiday" features instrumentation from guitars, electronic handclaps, a cowbell, and a synthesized string arrangement, while its lyrics speak about the universal sentiment of taking a holiday. | Музыкальный аккомпанемент «Holiday» состоит из гитар, электронных хлопков, ковбелла и ряда аранжировок синтезаторов, в то время как текст песни рассказывает о всеобщем чувстве - празднике. |
| Missing were background vocalists Mary Holiday and Sue Pilkington. | Не изображены на обложке бэк-вокалистки Мэри Холидей и Сью Пилкингтон. |
| Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. | Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками. |
| Good idea getting the coffee shop footage, Holiday. | Хорошая идея взять записи с камер кофешопа, Холидей. |
| Doc Holiday will hang for his crimes. | Док Холидей ответит за свои преступления. |
| What do you got, Holiday? | Что у тебя, Холидей? |
| You want to tell Ms. Holiday why we're here? | хочешь поделиться с мисс Холидэй, зачем мы здесь? |
| Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? | Мисис Холидэй, можно вас на секундочку? |
| Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. | С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
| Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. | Поздно вечером после долгих занятий я слушала Дженис Джоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивались из магнитофона моих родителей. |
| Miss Holiday, we are floundering. | Мисс Холидэй, мы запутались |