Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Then I'll get to spend the holiday with him. Затем, я проведу праздник вместе с ним.
That is why new year's eve is my favorite holiday. Поэтому Новый год - мой любимый праздник.
Those included the spring festival, which took place in the first two weeks of February, and another 10-day holiday period at the beginning of October. Они включают праздник весны, который проходит в течение первых двух недель февраля, и еще один десятидневный период праздников в начале октября.
The prices of defective or seasonal items (holiday, fair, manufacturing defect, etc.) should not be recorded. Не следует регистрировать цену залежавшихся товаров или товаров, продающихся в связи с каким-то событием (праздник, ярмарка, брак производства и т.д.).
March 3 is the national holiday, the Mother's Day in Georgia. З Марта - наш национальный праздник, День Матери. Повод не только поздравить, но и - задуматься.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
For management or salaried employees, their particular contract of employment may specify prescribed hours, annual leave and public holiday entitlements. Что касается административных работников или служащих, получающих оклады, то их установленное рабочее время и права на ежегодный отпуск и праздничные дни могут быть оговорены в конкретном трудовом договоре.
We had a holiday booked. У нас был запланирован отпуск.
You should go on a holiday. Тебе нужно в отпуск.
Nice holiday, Mr Ewart? Хорошо провели отпуск, мистер Юит?
Suzette, we're going to take a holiday soon. Сюзэтт, мы возьмём отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
I think we both need a good holiday. Я думаю, нам обоим нужен хороший отдых.
Call now and reserve your holiday!! Позвони нам и зарезервируй твой отдых!!
Did you spend 200,000 of the Children's Trust funds on a holiday? Вы потратили 200.000 из Детского фонда на свой отдых?
It's not a job, it's a holiday. Ќо это не дело, это отдых.
Your holiday will be meaningful and memorable if you take advantage of the wide variety of services of the hotel. Ваш отдых будет полноценным и незабываемым, если Вы воспользуйтесь большим разнообразием услуг, которые предлагает гостиничный комплекс и его СПА центр.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
I'll be leaving when school holiday's over in about a month. Я уеду, когда школьные каникулы закончатся.
Feels like a holiday, doesn't it? Похоже на каникулы, не правда ли?
He's on a sketching holiday. У него каникулы на пленэре.
So that's how I went on my first holiday. Вот так начались мои первые каникулы
I don't start work again for six weeks so, once you've got yourself settled in, perhaps we could come for a holiday. Я не вернусь на работу в течение 6 недель, так что, когда ты обустроишься, может быть, мы приедем на каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
In Nepal, Saturday is the last day of the week and is the only official weekly holiday. В Непале суббота - последний день недели и единственный официальный еженедельный выходной.
New York is one of seven states which observes it as a holiday, and all the courthouses are closed. Нью-Йорк - один из семи штатов, в которых это выходной день, и все суды закрыты.
It was like being on holiday. Как я провела выходной.
It's not a holiday for me, not while I've still got my vone, now do as I say and sell! Это не выходной для меня, пока со мной мой телефон, делай как я сказал и продавай!
Holiday, no meetings scheduled Выходной, заседаний не запланировано
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Max, thanks for agreeing to get in the spirit and do holiday cupcakes. Макс, спасибо, что согласилась поддержать дух Рождества и испечь праздничные кексы.
These have included thematic lectures, exhibitions of children's paintings, plays, holiday celebrations etc. Это тематические лекции, выставки детского рисунка, спектакли, праздничные выступления и т.д.
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.
Discounts do not apply to business lunch and other special, advertising or action offers, and also to tickets for concerts or holiday events if such one presupposes that you should pay to enter there. Скидки не распространяются на бизнес-ланчи и другие специальные, рекламные или акционные предложения, а также на входные билеты на концерты и праздничные мероприятия, если последние предусматривают платный вход.
If labour on a day off or holiday is necessary, detainees are given an equivalent number of days off within one month. При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Don't seem to have the traditional holiday spirit. Похоже, у тебя нет традиционного праздничного настроя.
Let me give you my recipe for holiday cheer... Позвольте я дам свой рецепт для праздничного стола.
How can you be willing to kill people for a holiday special? Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу?
If you want to shield your little darlings from our stomach-churning holiday special, simply hit fast-forward on your DVR remote... Если вы хотите оберечь своих любимых от нашего тошнотворного праздничного спецвыпуска, просто нажмите кнопку перемотки на пульте вашего магнитофона.
Employees working on a public holiday are entitled to their wages plus a wage supplement of at least 50 per cent of their average earnings (paragraph 122 of the Labour Code). Работники, работающие во время праздничного дня, имеют право на получение сверх обычной зарплаты, доплаты в размере не менее 50% от их средней заработной платы (пункт 122 Трудового кодекса).
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
Therefore, I will not be participating in the usual holiday rituals. "Поэтому я не буду принимать участия в праздничных ритуалах".
2.2 Participation in national holiday celebrations at Khabarovsk and Blagoveshchensk. 2.2 - для участия в национальных праздничных мероприятиях в городе Хабаровске и городе Благовещенске.
On 18 May, settlers went on a rampage in Hebron, terrorizing residents and shattering windows of homes and cars, damaging solar water heaters and breaking into shops in order to steal wood for holiday bonfires. 18 мая поселенцы учинили погром в Хевроне; они терроризировали местных жителей, били стекла в окнах и автомобилях, крушили солнечные водонагреватели, вламывались в магазины, растаскивая доски для праздничных костров.
Won't you say there's a holiday ring to it? ы же не скажете что в нЄм нет праздничных тонов?
In Russian, prazdnichny means holiday celebrations. A bottle of Prazdnichny is the best accompaniment for festive moments. Коньяк Праздничный прекрасно соответствует своему названию как лучший спутник праздничных мероприятий.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
I tell you again, I am on holiday! Говорю вам ещё раз, что приехал сюда отдыхать!
She came to Shetland on holiday. Она приезжала на острова отдыхать.
Now they want to have a holiday on a very remotedestination and they want to fly. теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, онихотят летать.
and we offer it as a holiday package. The "Consumer" is you, the person who requests, buys or agrees to buy. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, созданный специально для Вас.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
But we never seem to be able to have a normal holiday. У нас никогда не получается спокойно отдохнуть.
We're no longer four lads on holiday, no. Теперь мы уже не четверо друзей, приехавших отдохнуть.
The Holiday Inn's wellness and spa area are great place to relax. Отдохнуть и расслабиться приглашает оздоровительный и спа-центр отеля.
They're away on a bit of a holiday. Они уехали немного отдохнуть.
In addition, respite care enables family carers to go on holiday, take care of their own personal health, or simply have a rest. Кроме того, временный патронатный уход дает опекунам возможность уехать в отпуск, заняться собственным здоровьем или просто отдохнуть.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
The complex was visited by 4730 people at that holiday. В этот праздничный день комплекс посетило 4730 человек.
What was GDP loss in conversion to one holiday? Каковы объемы потерь ВВП в пересчете на один праздничный день?
Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день
The employed person is entitled to wage compensation amounting to the wages he/she would have earned if he/she had worked during the absence on a holiday which is a non-working day. Работник имеет право на денежную компенсацию в размере заработка, который был бы им получен при работе в праздничный день, который не является рабочим днем.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
He also called for a ban on the Christmas holiday. Он также высказался за запрет на рождественский праздник.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
We have direct contacts with the leading operators of hire cars abroad - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget. Мы имеем прямые контракты с ведущими операторами по прокату автомобилей за рубежом - Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget.
The video features a 1968 green Mercury Monterey convertible that was modified for filming in the "Holiday" and "Boulevard of Broken Dreams" videos. В видео снят зелёный кабриолет Mercury Monterey 1968 года, который был модифицирован для съёмок в «Holiday» и «Boulevard of Broken Dreams».
"Holiday" was released on September 7, 1983, and became Madonna's first hit single in the United States and remained on the charts from Thanksgiving to Christmas 1983. Сингл «Holiday» был выпущен 7 сентября 1983 года и стал первым известным хитом Мадонны, который находился в чартах начиная от Дня благодарения и до Рождества.
MTV's Green Day Makes a Video described "Holiday" as a party, and "Boulevard of Broken Dreams" as the subsequent hangover. В специальном выпуске MTV Making the Video «Holiday» описывается как вечеринка, а «Boulevard of Broken Dreams» как последующее похмелье.
"Metings Network", the dynamic meetings product from Holiday Inn, offers consistently high levels of services and quality. "Meetings Network" ("Сеть проведения конференций") - динамичный продукт Holiday Inn для проведения конференций, предлагающий услуги высшего уровня и качества.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
The illusion that it makes a white woman more like Billie Holiday. Иллюзии сделают белую женщину похожей на Билли Холидей.
Who was responsible for strangling Jennifer Holiday and why? Кто убил Дженнифер Холидей и почему?
According to the Minister of Tourism of the Cayman Islands, part of this decline was attributed to the loss of 600 rooms with the closure of the Holiday Inn and Grand Pavilion hotels. По данным министерства туризма Каймановых островов, такое сокращение отчасти было обусловлено утратой 600 номеров в связи с закрытием гостиниц «Холидей инн» и «Грэнд павильон».
You'll outrank Holiday. Ты выше рангом, чем Холидей.
It was Jack Holiday himself. Это был сам Джек Холидей.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей.
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is perfectly equipped for hosting business and social meeting areas provide flexible room sizes and seating arrangements. Конференц-центр гостиницы Холидэй Инн Москва Лесная на 700 человек предлагает гостям 9 залов и комнат, где можно провести любое мероприятие, а персонал гостиницы обеспечит мероприятие всем необходимым оборудованием.
In October 1864, Holiday married Catherine Raven and they moved to Bayswater, London. В октябре 1864 года, Генри Холидэй женился на Кейт Равен и они переехали в район Байсватер в Лондоне.
Больше примеров...