Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
I told you, this is my holiday. Я же говорил, что это мой праздник.
The holiday will last all week, do not miss the opportunity to celebrate at our cosy restaurant. Праздник продлится всего неделю, не пропустите возможность насладиться им в нашем уютном ресторане.
The holiday's coming, and... Скоро праздник, и...
Sarah invites everyone to a holiday. Сара приглашает всех на праздник.
You should have this on the holiday. Тебе понадобится это на праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
Annual holiday shall be minimum, extended and additional. Ежегодный отпуск бывает минимальным, удлиненным и дополнительным.
In this context, the State party emphasizes that the author does not require a passport, for example, for professional reasons, and that he merely needed one for holiday travel. В этой связи государство-участник подчеркивает, что автору паспорт требуется, в частности, не для профессиональных нужд, а лишь для поездок в отпуск.
That'll go towards the holiday. Так можно накопить на отпуск.
Below we make some recommendations on how you might want to spend your holiday, whether your are here on a one-day transit visit, three-day weekend holiday, or a week-long furlough. Ниже мы дадим некоторые рекомендации на проведение вашего отпуска в зависимости от того, приехали ли вы транзитным пассажиром на один день, на три дня на уикенд, или в отпуск на неделю.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
Your interesting holiday in Slovakia in our facilities. Ваш отдых в Словакии очень интересно в наших собственных объектов.
Our friendly staff will try to make your holiday unforgettable. Наш доброжелательный персонал постарается сделать Ваш отдых незабываемым.
To assist with this we will provide a range of client services that will allow you to provide a relaxing holiday experience for you clients. Чтобы помочь мы будем предоставлять широкий спектр услуг, что позволит вам обеспечить отличный отдых для ваших клиентов.
So much for your holiday, Mr. Poirot. Хорошенький отдых, мистер Пуаро!
If you are planning a holiday in the Sowie Mountains, you cannot miss the opportunity to visit the remains of the mysterious last project of the Third Reich. Если Вы планируете отдых в Польше, в Совьих Горах, Вы не можете не воспользоваться возможностью осмотреть то, что осталось от окутанного тайной последнего проекта Третьего Рейха.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
She was American on holiday in London back in '91. Она приехала в Лондон на каникулы в 1991 году.
That's your idea of a holiday, a leper colony? И это твоя идея, каникулы в лепрозории?
And we'll pretend it's a holiday, we'll send for the kids, and we'll go hide in one of those water park hotels. И мы притворимся, что это каникулы, отправим за детьми, и спрячемся в одном из тех отелей с аквапарками.
The author's wife took the children to Paraguay on holiday from June to November 2000. On 14 January 2001, taking advantage of a business trip by the author, she left their home in Barcelona for good and moved to Paraguay with the three children. С июня по ноябрь 2000 года супруга автора сообщения отвозила детей на каникулы в Парагвай. 14 января 2001 года, воспользовавшись командировкой автора сообщения, она навсегда покинула их дом в Барселоне и уехала в Парагвай вместе с тремя детьми.
The Christmas holiday was a chance to get some extra work done. В Рождественские каникулы я мог дополнительно позаниматься.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday. Группа проинспектировала объект изнутри и осмотрела здания снаружи, поскольку в них никто не работал, поскольку был официальный выходной.
But it was a holiday yesterday! Нет, вчера был выходной!
He would only take a day off if it was a national holiday. Он брал выходной только если это был национальный праздник
Even though we have this unexpected holiday Пусть у нас и выдался внеочередной выходной...
Taking a holiday from dealing. Беру выходной от разбирательств.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
We offer newly renovated holiday apartments in a central location in Vienna. Мы предлагаем новые праздничные отремонтированные квартиры, расположенные в центре г. Вена.
I get all the holiday flights. Мне достались все праздничные перелеты.
Annual Navruz holiday events for families with many children ежегодные праздничные мероприятия в дни Навруза для многодетных семей
Holiday crowds, Miss Arnold. Праздничные толпы, мисс Арнольд.
Holiday plans, Mrs. McKinna? Праздничные планы, миссис МакКена?
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
The UnSub may have been trying to recreate - the atmosphere of a holiday meal. Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу?
"What has more holiday spirit than a mall?" "В супермаркете больше праздничного духа"
This could be considered positive when taking into account that the episode had been offered in advance during the preceding week in HBO's online service, and that it was aired in a three-day holiday weekend which often results in lower viewership. Всю предшествующую неделю эпизод был доступен на онлайн-сервисе НВО и транслировался во время трёхдневого праздничного выходного, что часто приводит к снижению количества зрителей.
The album was released on August 26, 2003 by Hollywood Records as a follow up to her holiday album, Santa Claus Lane (2002). Продавался в качестве её дебютного альбома, был выпущен 26 августа 2003 г. на Buena Vista и Hollywood Records следующим после её праздничного альбома, Santa Claus Lane (2002).
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
2.2 Participation in national holiday celebrations at Khabarovsk and Blagoveshchensk. 2.2 - для участия в национальных праздничных мероприятиях в городе Хабаровске и городе Благовещенске.
On the day before a public holiday, the working day is shortened by one hour. Накануне праздничных дней продолжительность работы сокращается на один час.
Yet broad support remains for Bartz despite the tough talk, canceled holiday parties and forced vacations that have come to define her era. Тем не менее, у Бартц всё ещё остаётся широкая поддержка, несмотря на жёсткие заявления, отмены праздничных вечеринок и вынужденные отпуски».
For the first time, women and men who are employed as domestic workers are now entitled to paid annual leave, public holiday pay, sick leave and bereavement leave. Впервые женщины и мужчины, работающие по найму в качестве домашних работников, отныне имеют право на оплачиваемый ежегодный отпуск, оплату праздничных дней, отпуск по болезни и отпуск в связи с потерей близкого человека.
An employee is entitled to holiday pay from his employer amounting to 10.2% of the basis on which holiday pay is calculated. Работник имеет право на получение от нанимателя праздничной выплаты в размере 10,2% от базовой суммы, из которой рассчитывается размер праздничных выплат.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать.
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
Like you come to the island and had a holiday. Но бывает приедешь на море, отдыхать.
I don't get how you can go to Belgium for your holiday. Не понимаю, как можно отдыхать в Бельгии?
Is he going on holiday? Что, вы едете отдыхать?
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
The Holiday Inn's wellness and spa area are great place to relax. Отдохнуть и расслабиться приглашает оздоровительный и спа-центр отеля.
There is also wireless in the whole building so perfect for those corporate clients who wish to work a little whilst on holiday. Также во всем здании есть Wi-fi интернет для тех, кто хочет успеть и отдохнуть, и поработать.
The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных.
We're on holiday. Мы сюда отдохнуть приехали.
This merry and historically important day compatriots and guests of Kazakhstan would like to have elated mood, rest and be involved in holiday. И в этот радостный и исторически важный день все соотечественники и гости Казахстана спешили поднять свое настроение, идти в ногу с праздником и просто отдохнуть.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
A worker who works on a public holiday is entitled to compensatory leave to be taken within six weeks. Если работник работал в праздничный день, он имеет право на отгул.
All lines close on Monday (or the next day if Monday is a holiday), and between December 29 and January 3. Зоопарк закрыт по понедельникам (по вторникам, если на понедельник выпадает праздничный день) и с 29 декабря по 1 января.
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Their new Japanese holiday single "Winter" was released on November 30. Новый японский рождественский сингл «Winter» был выпущен 30 ноября.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In December 2016, McLoughlin was a part of the Revelmode charity holiday livestream #Cringemas, with PewDiePie, Markiplier, Emma Blackery and PJ Liguori. В декабре 2016 года, Джек был частью благотворительного стрима «Revelmode charity holiday livestream» #Cringemas с Феликсом, Марком, Эммой Блэкари и Пиджеем Лигуори.
Timbaland referred to the album as being "like 'Holiday' with an R&B groove". Timbaland охарактеризовал альбом как "Holiday" в стиле R&B ритмов».
This way you book an accommodation and you receive the booking confirmation immediately by email. Book your holiday with Universal Holiday Centre and you won't be disappointed! Система бронирования ONLINE позволяет бронировать апартаменты и сразу же получать подтверждение резерва на ваш электронный адрес.Зарезервируйте апартаменты с Universal Holiday Centre и убедитесь сами!
Holiday Inn Vinogradovo offers a free shuttle (upon request) to the Crocus Expo during exhibition periods for groups of 5 persons or more. В период проведения выставок гостям отеля Holiday Inn Vinogradovo предлагается бесплатный трансфер (по особому запросу) на 5 и более человек в Международный выставочный центр "Крокус Экспо".
Sanders also ran for 222 yards and scored five touchdowns in his three quarters of action in the Holiday Bowl, a game that was not included with his season statistics. Также Сандерс пробежал 222 ярда и заработал 5 тачдаунов в трёх четвертях Holiday Bowl, которые не включаются в статистику.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Suppose someone had a reason to kill Jack and Jennifer Holiday in the first place. Допустим у кого-то был мотив убить Джека и, в первую очередь, Дженнифер Холидей.
However, since you seem to be hanging out with the willowy and winning Holly Holiday, I am willing to make an exception. Но так как ты здесь вместе с гибкой и прекрасной Холли Холидей, я собираюсь сделать тебе исключение.
Shanker and holiday are both on board, but we're still three votes short. Шенкер и Холидей с нами, но все еще не хватает трех голосов.
Doc Holiday the greatest kong artist ever. Док Холидей... Величайший арфист.
I'm Nin... a Holiday. Я Нин... а Холидей.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Doc Holiday played poker with them. Док Холидэй играл с ними в покер.
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала Дженис Джоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивались из магнитофона моих родителей.
They got Doc Holiday with them. С ними Док Холидэй. Холидэй?
The first Stay Rite was built in 1965 by Lester Butterfield as a no-frills alternative to the increasingly upscale Holiday Inns. Первый Стэй Райт был построен в 1965 году Лестером Баттерфилдом в качестве альтернативы без наворотов первоклассным Холидэй Инс.
Больше примеров...