Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Everyone look for football players, I cannot spend another holiday in a locker. Все высматривайте футболистов, я не могу провести еще один праздник в шкафчике.
I... this entire holiday is just a giant reminder of how the clock is ticking. Весь этот праздник - как одни большие часы, напоминающие, что время идет.
In a few hours, we celebrate the biggest holiday of the year. Через несколько часов настаёт самый главный праздник года!
You can present this gift on any holiday - on a birth date, for Christmas, on Saint Valentine's day, on the date of your acquaintance. Этот подарок вы можете подарить на любой праздник - на день рождения, на Рождество, на день Святого Валентина, на дату вашего знакомства.
Employers are required to reimburse employees for any monetary loss suffered by the employee as a result of a cancellation or postponement of annual holidays, and public holiday pay is now required to be paid, where the day falls on an employee's regular day off work. От нанимателей требуется возмещать работникам любые потери в денежном выражении, понесенные работниками в результате отмены или перенесения ежегодных отпусков, и в настоящее время в случаях, когда государственный праздник приходится на обычный выходной день работника, ему начисляется за этот день заработная плата.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск.
The holiday begins with a smile and a relaxing aperitif. Отпуск начинается с улыбки и расслабляющего аперитива.
A group of cinematics spend a holiday in the French countryside. Группа французских кинематографистов проводит отпуск в сельской местности.
Basic holiday: Holiday is to be granted for working days. Основной отпуск: Отпуск предоставляется за рабочие дни.
What else have you got in mind for our little holiday? У тебя есть еще какие-то планы на наш маленький отпуск?
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
'Dr Turner found a more reliable locum, 'and the family had a proper holiday at last. Доктор Тернер нашел более надежного заместителя, и его семья получила, наконец, заслуженный отдых.
Not just for a relaxing vacation, but also to choose a holiday art culture and history. Не только отдых, но и выбрать праздничной культуры искусства и истории.
Each employee is entitled to a weekly rest and a paid holiday, which rights he/she cannot renounce. Каждый работник имеет право на еженедельный отдых и оплачиваемый отпуск, от которых он не может отказаться.
Large comfortable holiday in the quiet village of Stare Borovnice you paky for max 8 persons (Trutnov region). Большой уютный отдых в тихой деревне Старо Borovnice Paky для Вас не более 8 человек (Трутнов область).
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
We came to France on holiday, but as the Americans have landed in Algeria, we could not return. Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться.
These are girls who, for one reason or another, are unable to spend the holiday at home. По той или иной причине, эти девочки не могут провести каникулы дома.
Mom and dad, when can we go on holiday? МАМОЧКА И ПАПОЧКА, КОГДА МЫ ПОЕДЕМ НА КАНИКУЛЫ?
In these days of summer, looking especially for luxury vacation rentals and among them the Italian region of Tuscany is more in evidence, land art, holiday and great food tradition. В эти летние дни, глядя особенно роскошные каникулы и отпуск, и среди них итальянского региона Тоскана больше доказательств, лэнд-арта, отдыха и великие традиции питания.
One holiday, one. Только одни каникулы, одни.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
This date is a Lebanese banking holiday. В этот день у ливанских банков выходной.
This is how he knows she's going on holiday. Вот, значит, как он узнал, что у нее был выходной.
While it was true that there had been an unfortunate combination of a United Nations holiday weekend, the storm itself and the absence of the Secretary-General on official travel, the situation had not been handled well. Хотя действительно имело место неудачное стечение обстоятельств, таких как дополнительный выходной день в Организации Объединенных Наций, сам шторм и отсутствие Генерального секретаря, находившегося в служебной командировке, действия в сложившейся ситуации не были успешными.
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Holiday, no meetings scheduled Выходной, заседаний не запланировано
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
There is no mechanism by which information on the employment of children on a part-time or holiday basis can be collated. Какого-либо механизма сбора и обработки информации о занятости детей неполный рабочий день или же в праздничные и выходные дни не имеется.
Few night, weekend and holiday traffic restrictions. Незначительные ограничения на движение в ночное время, в выходные и праздничные дни.
I was just wondering if I might skip out a little bit early for the holiday weekend. Мне хочется улизнуть пораньше. Праздничные выходные начинаются.
In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей.
When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals. Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть: праздничные ужины, концерты, родительские собрания
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
How can you be willing to kill people for a holiday special? Как вы можете хотеть убивать людей ради праздничного телешоу?
What is that window doing outside the holiday special? Что это окошко делает вне праздничного телешоу?
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве.
You can expect all sort sof holiday idiocy, so that is my gift to you. Будет много праздничного идиотизма, так что это вам подарочек от меня.
For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I remember her struggle to lose that holiday pound. Я помню, как она пыталась избавиться от тех праздничных полкило.
Twenty-two colorful designs were issued, including 12 tourist sites and seven holiday season designs. Было выпущено 22 ярлыка с красочными рисунками, в том числе - 12 ярлыков с видами достопримечательностей и семь праздничных.
All right, ladies of the Castle household, just a reminder that your portion for the holiday poem is due in less than 72 hours. Итак, дамы семейства Каслов, напоминаю, что осталось менее 72 часов до завершения ваших праздничных стихов.
Did dynamics of the contagious and cold-related diseases spread change in January compared to December and February after the holiday period had been shifted? Изменилась ли динамика распространения инфекционных заболеваний в январе по сравнению с декабрем и февралем после изменения структуры праздничных дней?
The Act on Arranging for May Day to Be a Holiday for Employees on Certain Occasions (272/44) prescribes that the employer shall allow employees to have May Day as a holiday and pay extra remuneration for work done on a May Day falling on a working day. Закон об отнесении 1 мая к числу праздничных дней в определенных случаях (272/44) предусматривает, что наниматель должен разрешать работающим по найму лицам считать 1 мая выходным днем и выплачивать дополнительное вознаграждение за работу, выполненную в этот день, когда он приходится на рабочий день.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
So you went on a discreet three-month holiday. И ты уехал отдыхать на целых три месяца.
He just came here for the summer on holiday. Приезжал сюда только на лето. Отдыхать.
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
I tell you again, I am on holiday! Говорю вам ещё раз, что приехал сюда отдыхать!
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
I distanced myself, said I needed a holiday. Нет, я просто сказал, что мне нужно отдохнуть.
Well, I've got some money stashed away, so we could go on that holiday. Я оставил кое-какие деньги, так что мы можем хорошенько отдохнуть.
If you want to organized your happy birthday, marriage or any other holiday you can comfortable spend this time with our help. Если хотите организовать день рождение, праздник, корпоративную вечеринку, или просто отдохнуть Вы можете на наших катерах.
Enjoy a relaxing wellness holiday amidst the beautiful mountain landscape of the Montafon at Relax- und Vitalhotel Adler. Приглашаем гостей спокойно отдохнуть и принять оздоровительные процедуры посреди прекрасных горных пейзажей Монтафона в отеле Relax- und Vitalhotel Adler.
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
I cannot believe that you went into the office on a holiday. Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день.
The complex was visited by 4730 people at that holiday. В этот праздничный день комплекс посетило 4730 человек.
Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий.
The article further provides that workers who work on a public holiday or on the Day of National Mourning may, if they so wish, be given a day off in lieu of money. По желанию работника, отработавшего в считающийся нерабочим праздничный день и в День всенародной скорби, вместо заработной платы ему может быть предоставлен другой день отдыха.
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
You're so considerate, bringing all this holiday cheer. Принесли к нам рождественский дух!
He also called for a ban on the Christmas holiday. Он также высказался за запрет на рождественский праздник.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In November 1999, Jewel released Joy: A Holiday Collection. Годом позже, в ноябре 1999 года, Jewel выпустила праздничный альбом, Joy: A Holiday Collection.
The song has been included on several compilation albums, including Disney Channel Holiday and A Very Special Christmas 7. Песня была включена в различные сборники, в том числе А Very Special Christmas Vol. и A Disney Channel Holiday.
On the Billboard Top Holiday Albums chart, on the chart issued November 25, 2006, the album debuted at number 20. На Billboard Top Holiday Albums chart, альбом дебютировал 25 ноября 2006 года под номером 20.
The "Holiday Express", pulled over the tracks of the Oregon Pacific Railroad on weekends in December, has become a Portland tradition over its several years running. За семь лет своего существования поезд Holiday Express, который курсирует по железной дороге Oregon Pacific Railroad по выходным в декабре, стал настоящей Портлендской традицией.
The Holiday Inn Berlin City West offers air-conditioned rooms with soundproofed windows, a flat-screen TV and Wi-Fi (fees apply). В отеле Holiday Inn Berlin City-West Вас ожидают номера с кондиционером, звуконепроницаемыми окнами и беспроводным доступом в Интернет (за дополнительную плату).
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
But Mr. Holiday, we're only just getting started. Но, мистер Холидей, мы только начали.
Missing were background vocalists Mary Holiday and Sue Pilkington. Не изображены на обложке бэк-вокалистки Мэри Холидей и Сью Пилкингтон.
You're the one who evaporated into thin air, Holiday. Это же ты испарился в воздухе, Холидей.
It's about Billie Holiday. Это о Билли Холидей.
Another example is the Holiday Inn Hotel built in 1983 and the "Unis" Twin Towers built in Sarajevo in 1986 and designed by Ivan Štraus. Примером архитектуры восьмидесятых годов является отель Холидей, построенный в 1983 году и «Юнис» башни-близнецы, построенные в Сараево в 1986 году.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Street says you got something that belongs to us, Holiday... some guns. На улице говорят, что у вас есть кое-что, что принадлежит нам, Холидэй... кое-какое оружие.
Holiday spent a lot of time at the studios of Sir Edward Burne-Jones, where groups of artists would meet to discuss, exchange and pool ideas. Холидэй провел много времени в студии Эдварда Бёрн-Джонса, где группы художников встречались для обсуждения картин и обмена идеями.
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская.
Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения.
The Holiday Inn, 57th Street. Гостиница "Холидэй Инн" на 57 улице.
Больше примеров...