| The holiday started as a particularly vicious response by a young Lucille Bluth to the Mexican holiday... | Праздник начался с особенно дурного настроения молодой Люсиль Блут по поводу мексиканского праздника... |
| The holiday lasts for three days beginning on New Year's Day, which usually falls on April 13th or 14th, which is the end of the harvesting season, when farmers enjoy the fruits of their labor before the rainy season begins. | Праздник длится на протяжении трёх дней, начинаясь в новогодний день, обычно выпадающий на 13 или 14 апреля, что совпадает с окончанием сезона сбора урожая, когда крестьяне наслаждаются плодами своего труда, прежде, чем начнётся сезон дождей. |
| [There are no official meetings scheduled at Headquarters, today, 28 November, official holiday, and tomorrow, 29 November 2013] | [На сегодня, 28 ноября, официальный праздник, и завтра, 29 ноября 2013 года, никаких официальных заседаний в Центральных учреждениях не запланировано.] |
| Mandatory pay for statutory holidays (either the employee does not work the statutory holiday and receives his or her regular rate of pay or the employee is paid premium rates and is entitled to an additional day off in the future); and | обязательная оплата официальных нерабочих дней (либо работник не работает в официальный праздник и получает заработную плату по обычной ставке, либо работнику выплачивается заработная плата по повышенной ставке и предоставляется дополнительный день отдыха в будущем); и |
| It's Bleach-Head's favorite holiday. | Это любимый праздник Обесцвеченной-Головы. |
| So have you had a nice holiday? | Так что, у тебя был хороший отпуск? |
| Gil begins to ruin their holiday. | Нику ужасно не хочется прерывать отпуск. |
| I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. | Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск. |
| You're up here on holiday, then? | А вы здесь проводите отпуск? |
| Take a holiday, I suppose. | Возьму отпуск, я полагаю. |
| After we'd rescued James, he stupidly suggested that, to solve the problem, we should ruin everyone's holiday. | Когда мы вытащили Джеймса, он предложил дурацкую идею - чтобы решить проблему, мы должны испортить всем отдых. |
| It's not a holiday, Lissy. | Это не отдых, Лисси. |
| A holiday with us will truly become a chance to unwind from the daily tasks back home. | Отдых с нами будет прекрасной возможностью расслабиться от ежедневных хлопот. |
| Elegant Lux is a superb 4-star holiday complex situated in the picturesque all-season resort of Bansko and it is the right choice for spending unforgettable holidays for you and your family. | Превосходный 4-звездочный курортный комплекс Elegant Lux расположен в живописном всесезонном курорте Банско. Проведите тут незабываемый отдых в кругу Вашей семьи. |
| Costa Blanca Holiday is specialized in customized vacations that are fully adapted to the needs and budget of your families and groups friends, business or organization. | Коста Бланка Отдых специализируется на настроить отпусков, которые полностью адаптированы к потребностям и бюджету Вашей семьи и друзей группы, предприятия или организации. Объединившись в неделю в гольф, подводное плавание, походы или приготовления пищи классе, чтобы паэлья или тапас как испанский делать? |
| attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. | достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби. |
| Your holiday in Italy is over! | Твои итальянские каникулы закончены! |
| I don't want to go for holiday. | Не хочу на каникулы. |
| The boy, who cannot be named for legal reasons,... was located in the Dominican Republic,... where it is believed he was on holiday with his family. | Его имя пока не называется, он находился в Доминиканской Республике, где, как считают, он проводил каникулы с родителями. |
| A four star hotel equipped with every comfort to offer a pleasant and personalised holiday for all its guests; comfortable rooms, excellent cuisine, meeting and congress halls, meticulous service to satisfy the needs of every guest. | Отель Сан-Джоржио и его доброжелательный персонал ждет Вас, чтобы провести здесь каникулы с удовольствием для себя и с пользой для своего здоровья. К тому же это прекрасная возможность для проведения такого особого случая, как свадебное торжество. |
| They told me you were on holiday | Мне сказали, что у тебя выходной. |
| Less than a day away from the biggest collar of your career, you decide to take a holiday? | Как раз перед самым крупным арестом в твоей карьере, ты решил устроить себе выходной? |
| As it was a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of the sites they inspected and were content to verify the sites from the outside and enter some buildings that were open. | Из-за того, что был выходной, инспекторы не смогли встретиться с руководителями инспектируемых объектов, они довольствовались внешним осмотром объектов и посетили открытые здания. |
| That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. | Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные. |
| In the sole case of establishments where work continues on Saturday afternoon their women workers are given Monday off if it is not a holiday. | Только для предприятий, где работа не прерывается по субботам во второй половине дня, работающие на них женщины имеют право на выходной день в понедельник, если этот день не праздничный. |
| Crowdsourcing, another trend enabled by the Internet, has allowed thousands of independent and hobbyist graphic designers to produce and distribute holiday cards around the world. | Краудсорсинг, ещё одна тенденция, открытая благодаря Интернету, позволила тысячам независимых профессиональных дизайнеров и дизайнеров-любителей выпускать и распространять праздничные открытки по всему миру. |
| Few night, weekend and holiday traffic restrictions. | Незначительные ограничения на движение в ночное время, в выходные и праздничные дни. |
| Daisy's already asked someone for the bank holiday. | Оказывается, Дейзи уже кого-то пригласила на праздничные выходные. |
| In conclusion, I now simply wish to the thank the entire Assembly and to wish you a happy holiday. | В заключение я хотел бы просто поблагодарить всю Ассамблею и пожелать Вам хорошо провести праздничные дни. |
| Like these coconut Macholate holiday nut bars? | Например, в праздничные кокосово- моколатно-ореховые батончики |
| After releasing their holiday album, 8 Days of Christmas, the group announced their temporary break-up to pursue solo projects. | После релиза праздничного альбома 8 Days of Christmas участницы группы объявили о перерыве, решив заняться сольными проектами. |
| What is that window doing outside the holiday special? | Что это окошко делает вне праздничного телешоу? |
| The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. | Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола! |
| During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. | Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance. |
| (b) However, if police custody begins on Friday or on the day before a public holiday, it may be extended on the conditions stipulated in the preceding paragraph. | Ь - однако, если задержание произведено в пятницу или накануне праздничного дня, то оно может быть продлено на условиях, определенных в предшествующем пункте . |
| She has developed "healthy self-confidence and now plays a leading role in celebrations, holiday and school events". | Девочка обрела "уверенность в себе и в настоящее время принимает самое активное участие в торжественных, праздничных и школьных мероприятиях". |
| It's the best holiday prank ever. | Это самый лучший из праздничных розыгрышей. |
| 2.2 Participation in national holiday celebrations at Khabarovsk and Blagoveshchensk. | 2.2 - для участия в национальных праздничных мероприятиях в городе Хабаровске и городе Благовещенске. |
| Afterwards, he stated that he had been detained by the police in connection with holiday festivities six months before his entry into Denmark. | Затем он заявил, что он был задержан полицией во время праздничных мероприятий за шесть месяцев до его въезда в Данию. |
| How do you feel about holiday ties? | Что вы думаете о праздничных галстуках? |
| You take a leave, and we'll take a holiday. | Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать. |
| You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. | Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи. |
| Who would want a holiday in Bulford? | Кто захочет отдыхать в Булфорде? |
| Tomorrow, I'm going on a holiday. | Завтра я отправляюсь отдыхать. |
| This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. | Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой. |
| Stig, we need a holiday. | Стиг, нам нужно отдохнуть. |
| The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. | Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми. |
| Well, have a good holiday, and Henderson will meet you. | Счастливо отдохнуть, доктор Радклиф. Хендерсон встретит вас в Ноттингеме. |
| Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. | Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах. |
| At «Kamyanka» holiday base one can forget about his daily troubles and be plunged into pleasant recollections, get new forces and healing energy of the Carpathians and just have a rest for his soul. | На базе отдыха «Камянка» Вы сможете забыть о ежедневных заботах и погрузиться в приятные воспоминания, получить новые силы, целительную энергию Карпатских гор и просто отдохнуть душой. |
| I cannot believe that you went into the office on a holiday. | Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день. |
| This provision shall not apply when staff members are required to work on a holiday that falls during a period of exigency; | Это положение не применяется, когда сотрудники должны работать в праздничный день, попадающий на период служебной необходимости; |
| The employed person is entitled to wage compensation amounting to the wages he/she would have earned if he/she had worked during the absence on a holiday which is a non-working day. | Работник имеет право на денежную компенсацию в размере заработка, который был бы им получен при работе в праздничный день, который не является рабочим днем. |
| If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. | Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником. |
| The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). | Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены). |
| A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. | Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году. |
| This is not the holiday counter at Woolworth's! | Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете! |
| What happened to Santa, Holiday Armadillo? | А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец? |
| You're so considerate, bringing all this holiday cheer. | Принесли к нам рождественский дух! |
| All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? | Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут! |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| The excursions leave from and come back to Holiday Park Spiaggia e Mare. | Экскурсии на туристском автобусе G.T. отправляются и прибывают прямо в Кемпинг Holiday Park Spiaggia e Mare. |
| The agency Amphora Holiday Sardinia offer its customers the rental of apartments, houses or villas for one week, selecting the structures according to their distance from the sea and the feasibility. | Агентство амфора Holiday Сардиния предложить своим клиентам на аренду квартиры, дома или виллы в течение одной недели, выбора структуры в соответствии с их удаленностью от моря и целесообразности. |
| The beach side location of Callisto Holiday Complex makes it great for families. The complex has an excellent large and shallow outdoor pool that children love. | Благодаря тому, что комплекс Callisto Holiday расположен на пляже он идеально подходит для семейного отдыха. |
| The D&D Luxury Holiday Villa is situated in one of the most beautiful residential and holiday area close to Varna. | Фамильный дом отдыха D&D Luxury Holiday Villa расположен в одном из самых красивых курортных районов в близи с портовым городом Варна. Пешая прогулка к морю вводит вас в курортный парк-комплекс Святые Константин и Елена. |
| There are endless possibilities for an active vacation at the Holiday Inn Dimaro, thanks to its ideal location, from which you can immerse yourself into a sea filled with emotions. | Вас ждут неограниченные возможности активного отдыха в отеле Holiday Inn Димаро (Dimaro) благодаря его идеальному месторасположению, Вы сможете окунуться в море эмоций. Мы будем рады помочь Вам советом или предложить Вам программу, организованную нашим персоналом. |
| A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday. | Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей. |
| I'm not sure Holiday's our guy. | Не уверен, что Холидей тот, кто нам нужен. |
| HOLIDAY SERVICE (catering) offers the full range of services - from creation of an idea to its realization. | ХОЛИДЕЙ СЕРВИС(кейтеринг) - это полный спектр услуг - от разработки идеи до ее воплощения. |
| Holiday, did you log your guns? | Холидей, ты внес свои пистолеты в опись? |
| The following three claims are claims filed by the proprietors of hotels in Kuwait: the Holiday Inn Crowne Plaza, the Messilah Beach Hotel and the Kuwaiti Regency Palace Hotel. | Указываемые ниже три претензии являются претензиями, поданными владельцами гостиниц в Кувейте: "Холидей Инн Краунн Плаза", "Мессилах Бич" и "Кувейти Ридженси Пэлас". |
| Like Billie Holiday and foreign films. | Как Билли Холидэй или зарубежные фильмы. |
| When Holiday found out I was seeing Walker, he picked me up one day and started asking me a lot of questions. | Когда Холидэй узнал, что я встречаюсь с Уолкером, однажды он подобрал меня и начал задавать мне кучу вопросов. |
| Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. | Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения. |
| They got Doc Holiday with them. | С ними Док Холидэй. Холидэй? |
| Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. | Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей. |