| It's the biggest holiday in India, man. | Это самый большой праздник в Индии. |
| I think there should be a national holiday for the guy that invented French fries. | Думаю, нужно устроить национальный праздник в честь парня, который изобрел картошку фри. |
| Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. | С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник. |
| (Charles) You've rearranged a holiday for me and I won't forget it. | Вы устроили нам праздник, я этого не забуду. |
| Have you decided to celebrate your birthday or holiday, family, business or other opportunities in the areas of our beautiful restaurant? | Вы решили отметить свой день рождения или праздник, семья, бизнес или другие возможности в таких областях, наш прекрасный ресторан? |
| The holiday leave entitlement of juveniles is 30 workdays (section 32 of the aforementioned law, section 2 of the Paid Leave Act). | Подростки имеют право на отпуск в размере 30 рабочих дней (статья 32 указанного Закона, статья 2 Закона об оплачиваемом отпуске). |
| The Committee notes that the author has stated that he needs his passport for holiday travelling and that he has not claimed that the authorities' decision not to provide him with a passport was discriminatory or that it infringed any of his other rights under the Covenant. | Комитет отмечает, что автор указал, что паспорт необходим ему для поездок в отпуск, и не утверждал, что решение государственных органов об отказе в выдаче ему паспорта являлось дискриминационным или что оно нарушало какое-либо иное закрепленное в Пакте право. |
| A holiday of more than 15 working days is stipulated for a number of categories of worker, depending on the age and health status of the workers and on exceptional working conditions (stress, complexity, climatic conditions, etc.). | Для ряда категорий работников установлен отпуск продолжительностью более 15 рабочих дней в зависимости от возраста и состояния здоровья работающих и от особых условий труда (напряженности, сложности, климатических условий и т.п.). |
| How did you spend your holiday? | Как ты провёл свой отпуск? |
| I made rather a night of it last night so they're giving me a holiday. | Вчера ночью я немножко нахулиганил, так что мне предоставляют отпуск. |
| This was meant to be a holiday romance. | Это должен был быть романтический отдых. |
| If you are looking to book 3 or more rooms, whether it is a group holiday or a family reunion, we can offer you special group rates. | Если Вы собираетесь забронировать З или более комнат, будь то групповой или семейный отдых, мы можем предложить Вам специальные цены для групп. |
| This is the type of holiday memories of which keep you smiling a while after. | Это отдых, о котором Вы потом еще долго будете вспоминать с теплотой и улыбкой. |
| No matter whether you orientate at history, relaxation, sport, beauties of the nature or special programmes for families with children, in the offer of the best tips for holiday in the Czech Republic you will orientate easily by means of pictograms. | Независимо от того, предпочитаете ли вы историю, отдых, спорт, природные красоты или специальные программы для семей с детьми, вы сможете легко ориентироваться в каталоге, благодаря графическим символам. |
| Perhaps you're in the market for a Miami Beach condo for sale. Enjoy the wide variety of nightlife activities, watersports, and simple beach enjoyment that comes with your Miami Beach holiday apartment. | Возможно, вы хотите провести в Miami Beach отпуск или медовый месяц - это не столь важно, ведь в любом случае у ваших ног окажется все, что может предложить Miami Beach: зажигательная ночная жизнь, водные виды спорта, незатейливый пляжный отдых и многое-многое другое! |
| Well, yes... as always - for holiday. | Ну, да, на каникулы, как всегда. |
| But Stuart says I can go for the whole holiday and I will | Но Стюарт сказал, что я могу поехать на все каникулы, и я так и сделаю, |
| She was on holiday, then we thought she was in Romania, and not a word since. | У неё были каникулы, потом мы думали, что она в Румынии, и ни слова с тех пор. |
| Your holiday in Italy is over! | Твои итальянские каникулы закончены! |
| Why aren't you away on holiday? | Ты не уехал на каникулы? |
| Students have a holiday on Foundation Day. | У студентов выходной в день Основания. |
| I don't even feel like I got holiday. | Даже не чувствуется, что у меня выходной. |
| Look, I know that I've been busy lately, but the deal has to close by Sunday night, and Monday's a holiday, so I will be all yours. | Слушай, я знаю, я был занят в последнее время, но сделка будет закрыта ночью в воскресенье, в понедельник выходной, и я целиком буду твой. |
| As Friday is officially a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of these sites. | Поскольку пятница - это официальный выходной день, инспекторы не могли встретиться с должностными лицами на этих объектах. |
| It is designated state holiday, but not a work-free day. | Выходной - не рабочий день, свободное время. |
| These have included thematic lectures, exhibitions of children's paintings, plays, holiday celebrations etc. | Это тематические лекции, выставки детского рисунка, спектакли, праздничные выступления и т.д. |
| At least someone's getting their holiday shopping done. | Хоть кто-то сделал праздничные покупки. |
| Annual Navruz holiday events for families with many children | ежегодные праздничные мероприятия в дни Навруза для многодетных семей |
| In Christmas time, carols can be heard in Lviv for almost an entire month, Nativity plays are performed in the streets, and a multitude of holiday concerts, fairs and festivals takes place. | На Рождественские праздники, на протяжении почти месяца во Львове звучит коляда, происходят уличные вертепы, праздничные концерты и множество ярмарок и фестивалей. |
| Holiday decorations, Jackie. | Должны быть праздничные украшения, Джеки. |
| Spreading a little holiday cheer never hurt anybody. | Немного праздничного настроения никому не повредит. |
| Well, it's nothing personal, Jethro, but I don't think he came here... for your uplifting holiday cheer. | Ничего личного, Джетро, но думаю, он приехал сюда не ради поднятия твоего праздничного настоения. |
| A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. | Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его. |
| I thought these would help us get into the holiday spirit. | Хотел немного праздничного настроения создать. |
| For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. | Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия. |
| She has developed "healthy self-confidence and now plays a leading role in celebrations, holiday and school events". | Девочка обрела "уверенность в себе и в настоящее время принимает самое активное участие в торжественных, праздничных и школьных мероприятиях". |
| I guess I have a lot to learn about holiday tradition. | Думаю, мне многое предстоит узнать. о праздничных традициях. |
| It's the best holiday prank ever. | Это самый лучший из праздничных розыгрышей. |
| On the day before a public holiday, the working day is shortened by one hour. | Накануне праздничных дней продолжительность работы сокращается на один час. |
| Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. | Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках. |
| Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. | Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать. |
| He just came here for the summer on holiday. | Приезжал сюда только на лето. Отдыхать. |
| Like you come to the island and had a holiday. | Но бывает приедешь на море, отдыхать. |
| Buying Bulgaria real estates offers you many benefits, either you're taking up a permanent residency or a holiday house. | Покупка недвижимости в Болгарии предлагает вам множество преимуществ, либо вы хотите постоянно жить в вашем доме или только отдыхать. Покупка недвижимости в Болгарии с помощью Theodoros Buy Sell довольно простой и быстрый процесс. |
| and we offer it as a holiday package. The "Consumer" is you, the person who requests, buys or agrees to buy. | Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, созданный специально для Вас. |
| She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Она приглашает нас отдохнуть с ней в Альпах. |
| A holiday in our hotel would allow you to spend your time in the region of Salento and, at the same time, to take care of your body. | У вас есть возможнось отдохнуть и, в то же время, позаботиться о Вашем здоровье и теле. |
| The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. | Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми. |
| Well, have a good holiday, and Henderson will meet you. | Счастливо отдохнуть, доктор Радклиф. Хендерсон встретит вас в Ноттингеме. |
| Lomamokkila provides an excellent setting for a holiday in Savonlinna. | Ферма Ломамоккила предлагает превосходную возможность отдохнуть районе города Савонлинна. |
| Sorry she made you come over here on a holiday. | Извини что она заставила тебя прийти в этот праздничный день. |
| At holiday, the entrance to the center and Oceanarium were free for pensioners as a support in difficult time and respect to the labour contribution of elder generation to our life. | В знак поддержки в нелегкое время и уважение к трудовому вкладу старшего поколения в нашу жизнь в праздничный день для пенсионеров вход в центр и Океанариум был бесплатным. |
| A worker is entitled to remuneration for every public holiday or holiday-replacement day on which he/she is does not work and for every day of compensatory leave. | Работник имеет право на получение вознаграждения за каждый праздничный день или каждый перенесенный праздничный день, когда он не работал, а также за каждый день отгула. |
| In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. | В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем. |
| Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
| Home Pong was an instant success following its limited 1975 release through Sears; around 150,000 units were sold that holiday season. | Домашняя версия Номё Pong, поступившая в ограниченную продажу через магазины Sears, моментально стала очень успешной - практически весь тираж из 150000 экземпляров был распродан в рождественский сезон 1975 года. |
| A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. | Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году. |
| On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. | 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas. |
| Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. | Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль. |
| All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? | Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут! |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| Situated at the very heart of the pulsing and vibrant city centre of Kowloon is The Holiday Inn Golden Mile. | Отель Holiday Inn Golden Mile расположен в самом сердце яркого и оживленного центра Коулуна. |
| The campaign called Powering Holiday Smiles donated 20,000 batteries to hospitals across Canada in order to power lifesaving medical devices and the thousands of playroom toys and games that children and their families would be using during the holiday season of 2013 and beyond. | Кампания называлась "Powering Holiday Smiles", которая пожертвовала 20,000 батареек больницам Канады для того, чтобы увеличить мощность медицинских аппаратов, спасающих жизнь и тысячи игровых комнат и игр, которыми могли бы воспользоваться дети и их семьи во время праздников 2013 года и после. |
| The Canadian teen drama Degrassi: The Next Generation, which is known for naming each episode after an 80s hit song, named a two-part episode after "Holiday". | Канадская молодёжная драма Degrassi: The Next Generation, известная тем, что каждая её серия называлась в честь какого-либо хита 80-х, носила название двух серий в честь «Holiday». |
| Situated just south of the city limits of Paris, near the 13th arrondissement and opposite Place d'Italie, is the Express By Holiday Inn Paris that features comfortable and well-appointed accommodation. | Номеров в отеле: 89. Сеть отелей: Express by Holiday Inn, Les Hôtels de Paris. |
| Other facilities on site include the Leigh campus of Wigan and Leigh College, Leigh Sports Centre, which includes a gym, multi-use sports hall and swimming pool, Holiday Inn Express, Morrisons supermarket and Whistling Wren public house. | Также на территории комплекса расположен кампус колледжа Уигана и Ли, спортивный центр (в который входят тренажёрный зал, мультифункциональный спортзал и бассейн), гостиница Holiday Inn Express, супермаркет Morrisons и паб Whistling Wren. |
| The game's run by a guy named George Holiday. | Игру устроил парень по имени Джордж Холидей. |
| Yes, have a seat, Mrs Holiday. | Да, присядьте, госпожа Холидей. |
| Doc Holiday will hang for his crimes. | Док Холидей ответит за свои преступления. |
| You are convinced that Jack Holiday wasn't murdered? | Ты абсолютно уверен в том, что Джек Холидей не был убит? |
| you're not the only thing Mr. Holiday let loose from the safe house. | Ты не единственный, кого мистер Холидей выпустил из базы. |
| Holiday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here. | Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай. |
| Doc Holiday played poker with them. | Док Холидэй играл с ними в покер. |
| When Holiday found out I was seeing Walker, he picked me up one day and started asking me a lot of questions. | Когда Холидэй узнал, что я встречаюсь с Уолкером, однажды он подобрал меня и начал задавать мне кучу вопросов. |
| I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. | Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй |
| Listen, Holiday, man. | Послушай, Холидэй, мужик. |