Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Everyone knows and loves this holiday. Все знают и любят этот праздник.
Sorry, but the holiday is over Brother dear. Прости, но праздник закончен. мой мальчик.
Tomorrow is a national holiday commemorating the Lahore Resolution. Завтра - национальный праздник в память о Лахорской резолюции.
That's the point, because in American law you can't have a religious festival being a commercial holiday. В этом и суть, поскольку в американском законодательстве запрещено в религиозный праздник устраивать коммерческий выходным.
It's a holiday for children, you know. Это детский праздник, ты в курсе?
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
This'll take no's like a paid holiday. Считай, что тебя ждёт оплачиваемый отпуск.
That you were all on holiday together... Что мы проведем все вместе отпуск...
We had a holiday booked. У нас был запланирован отпуск.
Upon their request, men whose wives are granted maternity leave may be granted holidays during the wife's holiday. По их просьбе мужчины, женам которых предоставляется отпуск по беременности и родам, могут получать отпуск в то же самое время, что и жены.
Where such causes arose during annual holiday, the annual holiday shall be extended by an appropriate number of days, or, by agreement between the employee and the administration, the unused portion of annual holiday shall be carried forward to some other time. Если такие причины возникли вовремя ежегодного отпуска, то ежегодный отпуск продлевается на соответствующее количество дней или по договоренности работника с администрацией часть неиспользованного ежегодного отпуска переносится на другой срок.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
No, I was here once before on a climbing holiday. Нет, я был здесь раньше на восхождение на отдых.
Would you like to enjoy a quiet holiday full of colours? Хотите провести спокойный отдых, полный разных красок?
And deliberately choosing holiday activities so as not to disturb residents. И намеренно выбирая Активный отдых, чтобы не беспокоить жителей.
Our professional welcome is a balanced mix between antique traditions and technology, making your holiday in the romantic and artistic Via Margutta unforgettable. Наше профессиональное гостепреимство объединяет древние традиции и услуги по новейшим технологиям, что сделает ваши отдых, проведенный на романтичной и богатой достопримечательностями улице Маргутта, незабываемыми.
In the Autumn of 1878, Queen Victoria paid for the Grand Ducal family to holiday in Eastbourne, where they stayed in a house on the Grand Parade. Осенью 1878 года королева Виктория пригласила Гессенов на отдых в Истборн, где они остановились в доме на Гранд-парад.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
I offer a holiday on the most beautiful lawn in the world. Я отправил тебя на каникулы в самое красивое место в мире:
What I'm saying is, you used to get photos from a holiday, the last two shots were of the dog, because you hadn't taken enough, then you'd go to the chemist, then you'd remember the holiday. О чём я говорю, вы получаете фото из отпуска, на последних двух собака, потому что вы недостаточно выдержали их, потом пойдёте к химику, потом будете вспоминать каникулы.
This is holiday time. Сейчас праздники, у всех каникулы.
So, did everyone have a nice holiday? У всех каникулы хорошо прошли?
Welcome to an enjoyable cottage holiday at Kommerniemi, Savonlinna! Comfortable cottages in the midst of clean nature and waters invite You for a relaxing holiday! Мы приглашаем Вас провести незабываемые каникулы в коттеджах Коммерниеми на лоне финской природы с ее девственными лесами и кристально чистыми озерами вблизи города Савонлинна!
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Holiday tomorrow so... I told you it's Mariah's concert. Завтра выходной... что завтра концерт Мэрайи Кери.
I wanted a holiday. Выходной не помешал бы.
For each hour worked on a holiday an employee is entitled to a surcharge on wages in the amount of his average earnings per hour. За каждый час, отработанный в выходной день, работник имеет право на надбавку к заработной плате в сумме его среднего почасового заработка.
The occasional holiday romance. Случайный романчик в выходной день.
Substitution arrangements are generally about providing a substitute holiday when a public holiday falls on a Saturday or Sunday. Положения о замене обычно позволяют перенести выходной день, если праздник приходится на субботу или воскресенье.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
And we're also thankful for the longer holiday hours at the mall... И мы также благодарны за праздничные часы в супермаркете...
I'm used to celebrating holiday weekends alone at my desk. Я привыкла проводить все праздничные выходные в одиночестве за столом.
Similarly, the employer, with the agreement of 70 per cent of affected employees, may now substitute one holiday for another without having to apply for government authorization. По аналогии, работодатель, при условии согласия 70% соответствующих работников, может переносить праздничные дни без санкции соответствующего государственного ведомства.
(a) Illness, maternity or holiday leave, а) болезни, отпуска по уходу за ребенком, отпуска в праздничные дни;
When I took this job, I made a choice, the same choice everyone else here made... this life over the other one, the one with holiday dinners and PTA meetings, recitals. Когда я выбрал эту работу, я столкнулся с выбором, выбор, с которым каждый здесь сталкивался... пришлось отказаться от жизни где есть: праздничные ужины, концерты, родительские собрания
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
During Easter holidays AS "PrivatBank" offices in Latvia will operate according to holiday schedule... В связи с Пасхальными праздниками филиалы и расчетные группы AS "PrivatBank" на территории Латвии работают согласно праздничного графика...
A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его.
I thought these would help us get into the holiday spirit. Хотел немного праздничного настроения создать.
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
All right, ladies of the Castle household, just a reminder that your portion for the holiday poem is due in less than 72 hours. Итак, дамы семейства Каслов, напоминаю, что осталось менее 72 часов до завершения ваших праздничных стихов.
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
How do you feel about holiday ties? Что вы думаете о праздничных галстуках?
The GWN staff and all of Gentoo would like to wish everyone a pleasant holiday season. Команда GWN и весь Gentoo хотели бы пожелать всем приятных праздничных каникул.
The holiday season is approaching, and you can bet that Europa Casino will be in on the celebrations. В канун наступающего нового года Europa Casino готовит для всех своих игроков много подарков и праздничных сюрпризов.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
We were going on holiday... to Denmark. Мы ехали отдыхать... в Данию.
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
We prefer to holiday at Whitby. Мы предпочитаем отдыхать в Уитби.
This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой.
Every year, I took a holiday. Раз в году ездил отдыхать.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
She's invited us to take a holiday with her in the Alps. Она приглашает нас отдохнуть с ней в Альпах.
They're away on a bit of a holiday. Они уехали немного отдохнуть.
We had planned a skiing holiday. Мы хотим поехать отдохнуть...
Many people choose to come to AquaCity in the winter in order to combine a great skiing and winter sports holiday, with the opportunity to relax in our heated pools, spas and saunas after a hard day on the slopes. Многие гости предпочитают приезжать в отель AquaCity, так как они могут провести прекрасный зимний отпуск и покататься на лыжах. После активного дня на горнолыжных склонах Вы можете отдохнуть в бассейне с подогревом, спа и саунах.
At «Kamyanka» holiday base one can forget about his daily troubles and be plunged into pleasant recollections, get new forces and healing energy of the Carpathians and just have a rest for his soul. На базе отдыха «Камянка» Вы сможете забыть о ежедневных заботах и погрузиться в приятные воспоминания, получить новые силы, целительную энергию Карпатских гор и просто отдохнуть душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
I cannot believe that you went into the office on a holiday. Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день.
Sorry she made you come over here on a holiday. Извини что она заставила тебя прийти в этот праздничный день.
If such persons work more than the prescribed maximum number of hours, they must be paid a 50% bonus, and a 100% bonus if they work on a rest day or an official holiday. Если продолжительность рабочего времени этого персонала превышает установленное максимальное количество часов, то они должны получать дополнительное вознаграждение в размере 50 процентов, и в размере 100 процентов, если они работают в выходной или праздничный день.
Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий.
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году.
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Costa Blanca Holiday is a company with several international collaborators. Коста Бланка Holiday руководит голландский управления с рядом международных сотрудников.
The excursions leave from and come back to Holiday Park Spiaggia e Mare. Экскурсии на туристском автобусе G.T. отправляются и прибывают прямо в Кемпинг Holiday Park Spiaggia e Mare.
He also composed the soundtrack for Xotica: Journey to the Heart, a Holiday on Ice show that toured in 1998. Он так же автор саундтрека к Xotica: Journey to the Heart и Holiday on Ice, ледового шоу 1998 года.
Many songs on the album ("Come On Come On", "Bring It on Back", "Stand Up", "Holiday", "All You Have to Do") are primarily about overcoming adversity and challenge. Многие песни на альбоме ("Сомё On Come On", "Bring It on Back", "Stand Up", "Holiday", "All You Have to Do") в первую очередь о преодолении трудностей и проблем.
Guests at the Holiday Inn Munich City Centre can look forward to air-conditioned rooms equipped with a modern en suite bathroom, high-quality furniture and high-speed internet access (fees apply). Гостям отеля Holiday Inn Munich City Centre предлагаются номера с кондиционерами, современными ванными комнатами, мебелью высокого качества и высокоскоростным доступом в Интернет (оплачивается отдельно).
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
At your desire HOLIDAY SERVICE chefs will cook culinary delicacies from any cuisine of the world. По Вашему желанию шеф-повара ХОЛИДЕЙ СЕРВИС приготовят кулинарные лакомства любой кухни мира.
Missing were background vocalists Mary Holiday and Sue Pilkington. Не изображены на обложке бэк-вокалистки Мэри Холидей и Сью Пилкингтон.
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
Lorde grew up listening to American jazz and soul musicians Billie Holiday, Sam Cooke, Etta James, and Otis Redding, whose music she admires for "harvesting their suffering." По словам Лорд, она выросла, слушая музыку американской джазовой певицы Билли Холидей, и таких соул-исполнителей, как Сэм Кук, Этта Джеймс и Отис Реддинг, творчеством которых она восхищается за «пожинание ими страданий».
Holly Holiday Teachin' Pop-Ups. "Учебные всплывающие окна Холли Холидей".
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
They're just holding Doc Holiday upstairs in his room. Здесь только Док Холидэй. Он в своей комнате.
You want to tell Ms. Holiday why we're here? хочешь поделиться с мисс Холидэй, зачем мы здесь?
sounds like Judy Holiday. невозможно, звучит как Джуди Холидэй.
I'll see you again, Holiday if you're around. Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости.
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
Больше примеров...