| May 1 is Kazakhstan people's unity holiday. | 1 мая - праздник единства народа Казахстана. |
| This holiday is based on Christmas. | Этот праздник в России происходит от Рождества. |
| Since tomorrow's a holiday, you don't have any classes, do you? | Раз завтра праздник, у тебя ведь не будет уроков? |
| It's a glam holiday side updo. | Это гламурный праздник причёсок. |
| It's not a national holiday, | Это не национальный праздник, |
| Annual holiday may, at the request of the employee, be taken in instalments. | По желанию работника ежегодный отпуск может предоставляться по частям. |
| I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. | Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск. |
| Eno also assisted them through a crisis point one month before the recording deadline; he recalled that "everything seemed like a mess", and he insisted the band take a two-week holiday. | Ино также помог группе в момент кризиса за месяц до окончания сроков записи, когда по его словам «всё было похоже на бедлам», настояв на том, чтобы музыканты взяли двухнедельный отпуск. |
| Thus an employee employed part-time shall also be entitled to holiday, so e.g. an employee employed six hours a day shall be entitled to remuneration during his/her holiday to an extent corresponding to employment of 6 hours a day. | Следовательно, работник, работающий неполный рабочий день, также имеет право на отпуск, т.е., например, работник, работающий шесть часов в день, имеет право на вознаграждение во время своего отпуска, соответствующее шестичасовому рабочему дню. |
| People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. | Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками. |
| In July 1985, they went on holiday to Spain. | В июле 1985 года они отправились в Испанию на отдых. |
| I thought this was meant to be a holiday, | Я думала, что это будет отдых, капитан Гастингс. |
| You want to spend an exclusive holiday in Saint-Tropez or elsewhere on the French Riviera... | Вы мечтаете провести незабываемый отдых в Сан-Тропе или в любом другом городе Лазурного Побережья... |
| The Lvovsk, Ternopolsk and Ivano-Frankovsk districts have received 300 Ukrainian children from Bosnia to give them a holiday. | Львовская, Тернопольская, Ивано-Франковская области принимали на отдых 300 украинских детей из Боснии и Герцеговины. |
| A holiday that both children and parents will love - and you'll love it, too! | Отдых, который полюбят как дети, так и родители - и, конечно, полюбите вы! |
| Well, Natasha rang, promising a mother-daughter holiday. | Звонила Наташа. Пообещала, что мы вместе проведем каникулы. |
| If you took summer, plus winter breaks... spring break, holiday weekends... you start to get pretty close to what you have right now. | Если взять летние и зимние каникулы, весенние каникулы, праздники, вы получите примерно то, что есть сейчас. |
| For a holiday with your friends and your family for a 4 star luxury hotel relax. | Каникулы с друзями и семью в четырехзвездном отеле, хорошее самочуствие. |
| Universal originally scheduled Conan's official release in the United States for the weekend before Memorial Day-the start of the film industry's summer season when schools close for a month-long holiday. | Изначально Universal планировала, что премьера фильма в США состоится на выходных перед Днём памяти - в это время начинается летний сезон и учебные заведения закрываются на долгие каникулы. |
| There is no better place than Malta to combine a great summer holiday with English lessons. | Мальта - это то место, где можно провести незабываемые каникулы и с удовольствием учить английский язык. |
| Less than a day away from the biggest collar of your career, you decide to take a holiday? | Как раз перед самым крупным арестом в твоей карьере, ты решил устроить себе выходной? |
| Substitution arrangements are generally about providing a substitute holiday when a public holiday falls on a Saturday or Sunday. | Положения о замене обычно позволяют перенести выходной день, если праздник приходится на субботу или воскресенье. |
| The Public Holidays Ordinance ensures that public holidays are remunerated and all non-governmental contracts are reviewed by the Administrator to ensure that they provide adequate holiday allowance and at least one day per week is given as a minimum rest period. | Указ о государственных праздниках гарантирует оплату праздничных дней, а Администратор следит за тем, чтобы все договоры найма, заключенные с негосударственными работодателями, обеспечивали выплату адекватных отпускных и как минимум один выходной день в неделю. |
| Why don't you go home and ask him how he would feel About some nurse asking for a holiday immediately following a holiday? | Почему бы вам не пойти домой и спросить его, как бы он отнесся к медсестре, просящей выходной сразу же после праздника? |
| Whenever it is deem to be necessary to work in the week rest day or mandatory holiday, workers are entitled to double pay and to enjoy a day leave to be agreed upon (arts. 43 and 45, respectively). | В случае необходимости выхода на работу в выходной или официальный праздничный день вознаграждение за этот день выплачивается работникам по двойной ставке; по взаимному согласованию им может также предоставляться внеочередной день отпуска (соответственно статьи 43 и 45). |
| Dozens of zoo personnel man the displays during peak holiday times to stop visitors from throwing food and other items at the animals. | В пиковые праздничные периоды десятки сотрудников зоопарка занимают позиции у вольеров, чтобы помешать посетителям бросать животным еду и другие предметы. |
| I might be able to see Christmas lights again And holiday derations. | Я смогу увидеть рождественские огни и праздничные украшения |
| granting exemptions from the ban on driving on Sundays and public holidays and the ban on driving during the holiday season; | отменяя в порядке исключения запрет на движение автомобилей в воскресные и официальные праздничные дни, а также в период отпусков; |
| Because Sundays and rest days occurring during the holiday period are added to the working days, the duration of the holiday is extended by that number of days. | К рабочим дням добавляются приходящиеся на период отпуска воскресные и праздничные дни, в связи с чем продолжительность отпуска увеличивается на число таких дней. |
| The three main areas of concern identified during these meetings were the ban on Sunday and holiday visits by cruise ships, poor tender facilities and the need to upgrade the Spotts landing. | В ходе этих совещаний были выявлены три главных проблемных области, а именно запрет на заход круизных судов в выходные и праздничные дни, плохо налаженная лоцманская служба и необходимость модернизации причала Спотс. |
| Spreading a little holiday cheer never hurt anybody. | Немного праздничного настроения никому не повредит. |
| I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. | У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться. |
| You up for a little mystery crisper holiday edition? | Как насчет специального праздничного тура в "угадай, что в холодильнике"? |
| Employees working on a public holiday are entitled to their wages plus a wage supplement of at least 50 per cent of their average earnings (paragraph 122 of the Labour Code). | Работники, работающие во время праздничного дня, имеют право на получение сверх обычной зарплаты, доплаты в размере не менее 50% от их средней заработной платы (пункт 122 Трудового кодекса). |
| Acoustic Hearts of Winter was the second best-selling Holiday album of the 2006 holiday season. | Acoustic Hearts of Winter был вторым бестселлером праздничного альбом в 2006 году в курортный сезон. |
| Twenty-two colorful designs were issued, including 12 tourist sites and seven holiday season designs. | Было выпущено 22 ярлыка с красочными рисунками, в том числе - 12 ярлыков с видами достопримечательностей и семь праздничных. |
| It's the best holiday prank ever. | Это самый лучший из праздничных розыгрышей. |
| Exemptions for vehicles used in combined transport are applicable for traffic bans on Sundays and national holidays and during holiday periods. | Освобождение для транспортных средств, используемых в комбинированных перевозках, распространяется также на запреты на движение в воскресные дни и национальные праздники, а также в течение праздничных периодов. |
| I've supplied one Santa cookie for each of you and frostings in a variety of holiday hues. | У каждого из вас есть печенюшка и глазурь праздничных расцветок. |
| The holiday season is approaching, and you can bet that Europa Casino will be in on the celebrations. | В канун наступающего нового года Europa Casino готовит для всех своих игроков много подарков и праздничных сюрпризов. |
| I tell you again, I am on holiday! | Говорю вам ещё раз, что приехал сюда отдыхать! |
| Is he going on holiday? | Что, вы едете отдыхать? |
| Tomorrow, I'm going on a holiday. | Завтра я отправляюсь отдыхать. |
| She came to Shetland on holiday. | Она приезжала на острова отдыхать. |
| Buying Bulgaria real estates offers you many benefits, either you're taking up a permanent residency or a holiday house. | Покупка недвижимости в Болгарии предлагает вам множество преимуществ, либо вы хотите постоянно жить в вашем доме или только отдыхать. Покупка недвижимости в Болгарии с помощью Theodoros Buy Sell довольно простой и быстрый процесс. |
| A rare chance to take a long holiday, she said. | Сказала "Редкая возможность отдохнуть". |
| She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Она приглашает нас отдохнуть с ней в Альпах. |
| The Holiday Inn's wellness and spa area are great place to relax. | Отдохнуть и расслабиться приглашает оздоровительный и спа-центр отеля. |
| The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. | 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных. |
| Enjoy a relaxing wellness holiday amidst the beautiful mountain landscape of the Montafon at Relax- und Vitalhotel Adler. | Приглашаем гостей спокойно отдохнуть и принять оздоровительные процедуры посреди прекрасных горных пейзажей Монтафона в отеле Relax- und Vitalhotel Adler. |
| This period is extended by 24 hours if it lapses on a Sunday or a holiday. | Этот срок продлевается на 24 часа, если он истекает в воскресный или праздничный день. |
| What was GDP loss in conversion to one holiday? | Каковы объемы потерь ВВП в пересчете на один праздничный день? |
| UN Holiday - Eid Al-Fitr | Праздничный день в ООН - Ид аль-Фитр |
| If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. | Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного. |
| The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). | Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены). |
| On November 23, 2017, they released a holiday EP, A Why Don't We Christmas. | 23 ноября, 2017 они выпускают рождественский EP, названный A Why Don't We Christmas. |
| What happened to Santa, Holiday Armadillo? | А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец? |
| And a rotten holiday special? | И погубить Рождественский выпуск? |
| Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. | Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль. |
| Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! | Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется! |
| Here, time to invest, there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. | В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
| Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. | в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка. |
| We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. | На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий. |
| Both nations have a Working holiday visa agreement. | Обе страны ратифицировали положение о Working holiday visa. |
| In 2006, critics noted strong similarity between "Holiday" and American singer Jessica Simpson's single "A Public Affair". | В 2006 году критики заметили сильное сходство между «Holiday» и синглом американской певицы Джессики Симпсон «A Public Affair». |
| After winning the Olympics in 1952 they turned pro and worked for Holiday on Ice. | После победы на Олимпийских играх 1952 года они перешли в профессионалы и выступали в шоу «Holiday on Ice». |
| In a truly unique setting in magical Finnish Lapland the Holiday Club Saariselkä offers an extensive range of activities all year round. | Отель Holiday Club Saariselkä, расположенный в чудесном местечке в финской Лапландии, предлагает широкий спектр мероприятий круглый год. |
| The Holiday Inn Garden Court's air conditioned rooms feature ample working space and all of the amenities that you require. | В номерах отеля Holiday Inn Garden Court имеется просторная рабочая зона, кондиционер и все необходимые удобства. |
| I once saw them tell Barbra Streisand to take it to the holiday inn. | Я однажды видела, как там Барбаре Стрейзанд предложили переселиться в "Холидей Инн". |
| Alan Rokesmith didn't strangle Jennifer Holiday. | Алан Роксмит не убивал Дженнифер Холидей. |
| Do you realize it's people like you that killed Billie Holiday? | Вы понимаете, что такие люди, как вы, убили Билли Холидей? |
| He recorded fifty hit records with various singers such as Lena Horne, Helen Ward and Billie Holiday, including many of Holiday's greatest successes. | Он записал 50 песен с такими исполнителями, как Лина Хорн, Хелен Уорд и Билли Холидей, включая ряд популярных хитов последней. |
| Holiday met them this morning. | Холидей видел их сегодня утром. |
| All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. | Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена. |
| You want to tell Ms. Holiday why we're here? | хочешь поделиться с мисс Холидэй, зачем мы здесь? |
| Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? | Мисис Холидэй, можно вас на секундочку? |
| The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. | Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская. |
| I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. | Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом. |