Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
The holiday is also observed in many other countries. Праздник отмечается и в ряде других стран.
The national holiday was not celebrated in the occupied zone, and there was a wish to avoid the risk of civil uprisings. Хотя национальный праздник не отмечался в оккупированной зоне, немцы всё же хотели избежать массовых беспорядков.
Well, you know, it's a holiday, and I - Ну, знаешь, это праздник, и я...
Bertha loved this holiday. Берта любила этот праздник.
It's a bank holiday. Но сегодня же праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Also shown are the locations of the best of Madeira's hotels, which we hope will help you to plan your holiday. Также показано местонахождение лучших отелей Мадейры, что, как мы надеемся, поможет вам спланировать свой отпуск.
I've had a brilliant holiday. У меня был замечательный отпуск.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Holiday Park Spiaggia e Mare is directly by the sea of the Adriatic Riviera of the Lidi Ferraresi and it is surrounded by the greenery of the Po Delta Park. Кемпинг Бунгало Вилладж Spiaggia e Mare расположен на берегу Адриатической Ривьеры Лиди Феррарези (Lidi Ferraresi) и окружён зеленым Парком Дельты По, идеальный вариант для тех, кто любит проводить свой отпуск с семьей, расслабляясь и отдыхая.
A minimum of three weeks' paid annual holidays and eight public holidays are provided to most employees under the terms of the Holiday (Employees) Act 1973. Согласно положениям Закона об отпусках (работников) 1973 года, большинству трудящихся предоставляется оплачиваемый отпуск, продолжительностью не менее трех недель, а также восемь официальных нерабочих дней.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
All children have equal rights to medical treatment, to attend holiday camps, etc. Все дети в равной степени имеют право на получение лечения, отдых в лагерях-профилакториях и т.п.
This isn't exactly your holiday. Ну это не совсем отдых.
To make the most of the holiday, fully detailed seven or fourteen day itineraries and excursions can be suggested or tailored to requirements. Для того, чтобы вы смогли свой отдых по-настоящему хорошо провести, мы подготовили для вас маршруты семидневных и двухнедельных круизов. По вашему требованию они могут быть и видоизменены мы учтем все ваши требования и пожелания.
(It is speculated that their romance began in earnest in 1884, when Wolf accompanied the Köcherts on holiday; though Heinrich discovered the affair in 1893 he remained Wolf's patron and Melanie's husband.) Считается, что роман начался в 1884, когда Вольф ездил вместе с Кёхертами на отдых; хотя в 1893 Генрих узнал о романе, он остался покровителем Вольфа и мужем Мелани.
"Danube" Hotel in Silistra presents special Spa Holiday offer for your vacation on the bank of the Danube river. Спа отель «Орфей» приглашает вас на спа тур в бальнеологический и спа курорт Девин. Проведите спа (spa) отдых в Болгарии!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
But Stuart says I can go for the whole holiday and I will Но Стюарт сказал, что я могу поехать на все каникулы, и я так и сделаю,
My first holiday on my own was... when I turned 13, actually. Первый раз я одна уехала на каникулы... когда мне исполнилось 13.
It was the last day of term today, I'm a teacher, I get a stupidly long summer holiday, I wanted to go away somewhere, somewhere good, somewhere with a swimming pool! Сегодня последний день, я учительница, у меня неприлично длинные каникулы, я хочу съездит куда-нибудь в хорошее место, место, где есть бассейн!
I suppose she needs a holiday "Я полагаю, ей нужны каникулы"
I'm not on holiday! Но у нас каникулы!
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
This date is a Lebanese banking holiday. В этот день у ливанских банков выходной.
Don't you think she deserves a little holiday? Вы не думаете, что она заслуживает небольшой выходной?
I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962. Меня в одной такой заперли - в августе 1962, в выходной.
New York is one of seven states which observes it as a holiday, and all the courthouses are closed. Нью-Йорк - один из семи штатов, в которых это выходной день, и все суды закрыты.
Fortunately, injuries and deaths were avoided in this incident due to the holiday break; however, increased methane control can only result in a safer mine. К счастью, в ходе этого инцидента удалось избежать травм и гибели работников, поскольку авария произошла в выходной день; однако повышение эффективности откачки метана позволит повысить безопасность шахтных работ.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
While the network stopped airing Stooges shorts regularly from 2013 to 2015, they were occasionally shown as filler if a movie ran short, as well as in holiday marathons. В то время как сеть перестала регулярно транслировать фильмы «балбесов» с 2013 по 2015 годы, их иногда показывали как дополнение, если картина была короткой, а так же в праздничные дни.
Studies are not conducted on holidays and before holiday days, and also participants have time to make individual and group works. Обучение не проходит в праздничные и предпраздничные дни, а также резервируется время для выполнения индивидуальных и групповых заданий.
Every year in November, the Friday after Thanksgiving marks the start of Coeur d'Alene's Christmas Lighting Ceremony including a parade, fireworks and special holiday candles given out by the local downtown businesses. Ежегодно, в пятницу после Дня Благодарения, проходит Городская церемония включения рождественской иллюминации, во время которой проводятся парады и фейерверки, а местные предприниматели раздают особые праздничные свечи.
Only one public holiday is compulsory and paid for all workers: 1 May the day before and the day after the holiday in question. В соответствии с законом от 19 января 1978 года праздничные дни оплачиваются после приобретения трех месяцев стажа, если работник присутствовал накануне и после праздничного дня.
Come spend your holiday, and enjoy the Fall prices! Special discount prices during the weekdays! В выходные, когда нет большого наплыва гостей: скидка 50% за третью ночь (исключая летний период, праздничные и полупраздничные дни).
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
During Easter holidays AS "PrivatBank" offices in Latvia will operate according to holiday schedule... В связи с Пасхальными праздниками филиалы и расчетные группы AS "PrivatBank" на территории Латвии работают согласно праздничного графика...
Add to that a faltering global economy, and there seems to be little "holiday cheer" on offer. Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного "праздничного настроения" к предложению.
I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться.
The album was released on August 26, 2003 by Hollywood Records as a follow up to her holiday album, Santa Claus Lane (2002). Продавался в качестве её дебютного альбома, был выпущен 26 августа 2003 г. на Buena Vista и Hollywood Records следующим после её праздничного альбома, Santa Claus Lane (2002).
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
For the story that you are about to be told... took place in the holiday worlds of old. Ибо история, которую вам сейчас расскажут... произошла в праздничных краях прошлого.
Chained them up and called my holiday friends Приковал их цепями и созвал своих праздничных друзей
How do you feel about holiday ties? Что вы думаете о праздничных галстуках?
So that's two boxes of the Holiday Macaroons. Вот, две пачки Праздничных макарон.
I GOT OUR SAUCE INTO THE GRANDDADDY OF ALL HOLIDAY GIFT BASKETS. Я добился, что наш соус войдёт в дедулю всех праздничных подарочных корзин.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
First let her come on holiday with me to Greece. Но вначале мы с ней поедем отдыхать в Грецию.
So when we go on holiday, like if we go to Scotland or something, we all drive in our separate cars. Так, когда мы едем отдыхать, если мы едем в Шотландию или куда-нибудь еще, то каждый едет в своем автомобиле!
Is he going on holiday? Что, вы едете отдыхать?
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
The resort of Side appeals to couples and families who are looking for a relaxing holiday in the sun. Курорт Сиде привлекает множество пар и семей, которые хотят приятно отдохнуть под солнцем.
Well, I've got some money stashed away, so we could go on that holiday. Я оставил кое-какие деньги, так что мы можем хорошенько отдохнуть.
Did you get any holiday time at all? Тебе хоть немного отдохнуть удалось?
Whether one calls it that or a desire for a holiday from history, Japan and the UK today seem to be choosing a path that will only accelerate decline. Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday. Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
I cannot believe that you went into the office on a holiday. Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день.
What was GDP loss in conversion to one holiday? Каковы объемы потерь ВВП в пересчете на один праздничный день?
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
All lines close on Monday (or the next day if Monday is a holiday), and between December 29 and January 3. Зоопарк закрыт по понедельникам (по вторникам, если на понедельник выпадает праздничный день) и с 29 декабря по 1 января.
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
A Christmas-themed holiday album, Winter Carols was released in 2006. Рождественский альбом Winter Carols был выпущен в 2006 году.
FOR OTHERS, IT MEANT LOCATING THAT HOLIDAY WREATH. Кто-то спешил повесить на дверь рождественский венок.
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
He also called for a ban on the Christmas holiday. Он также высказался за запрет на рождественский праздник.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
There are also rugby and football fields, a stadium complex and a holiday park. В городе также есть поля для игры в регби и футбол, стадионный комплекс и популярный парк развлечений Holiday Park.
The Holiday Inn Garden Court's bright and cosy breakfast restaurant is located on the 5th floor and offers a wonderful view over the rooftops of Berlin. Светлый и уютный ресторан для завтрака отеля Holiday Inn Garden Court расположен на шестом этаже, откуда открывается прекрасный видом на крыши Берлина.
In May 2018, at the annual International Music Festival "PARADISE HOLIDAY" in Greece, Anna Voronova won a special prize - a creative duet with the band "THE HARDKISS". В мае 2018 года на ежегодном Международном музыкальном фестивале "PARADISE HOLIDAY" в Греции, Анна Воронова завоевала специальный приз - творческий дуэт с группой "THE HARDKISS".
The Holiday Inn features a mini gym and a swimming pool, which is open during the summer. В отеле Holiday Inn также имеется небольшой тренажёрный зал и открытый летом бассейн.
At the English lesson in the secondary school No. 12 in Gurzuf, the teacher gives children the task to write an essay titled "The Summer Holiday". В средней школе Nº 12 города Гурзуфа, на уроке английского языка учительница дала ребятам задание написать сочинение на тему «Как я провёл лето» - «The summer holiday».
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Holiday was the only one who could lock the door behind him. Ты сказал, что только сам Холидей мог закрыть за собой дверь.
Doc Holiday will hang for his crimes. Док Холидей ответит за свои преступления.
You are convinced that Jack Holiday wasn't murdered? Ты абсолютно уверен в том, что Джек Холидей не был убит?
Do you realize it's people like you that killed Billie Holiday? Вы понимаете, что такие люди, как вы, убили Билли Холидей?
Such long time allowed us to form a close-knit team of specialists in the company, so the real professionals of HOLIDAY SERVICE surely can make your dream of a bright celebration, rich table and chic decorations come true. За это время в компании сформировалась сплоченная команда специалистов, поэтому мечту о ярком празднике, богатом столе и шикарном оформлении воплотят в жизнь настоящие профессионалы ХОЛИДЕЙ СЕРВИС.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена.
If you promise not to hurl yourself off the edge of the set, then I will allow you to hear a little of "Gloomy Sunday" sung by Miss Billie Holiday. Если вы обещаете не бросаться с края декораций, тогда я позволю вам послушать немного "Мрачного воскресенья" в исполнении мисс Билли Холидэй.
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей.
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is perfectly equipped for hosting business and social meeting areas provide flexible room sizes and seating arrangements. Конференц-центр гостиницы Холидэй Инн Москва Лесная на 700 человек предлагает гостям 9 залов и комнат, где можно провести любое мероприятие, а персонал гостиницы обеспечит мероприятие всем необходимым оборудованием.
Больше примеров...