Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости.
It's our first holiday we're together as a family. Это же наш первый совместный семейный праздник
During springtime, around Halloween, and Christmas, special edition "Double Stuf Oreo" cookies are produced with colored frosting reflecting the current holiday (blue or yellow, orange, and red or green respectively). В весенний период, на Хэллоуин и Рождество выпускают специальную серию печенья Double Stuf Oreo c цветной глазурью, цвет которой (синий или жёлтый, оранжевый, а также красный или зелёный соответственно) отражает отмечаемый праздник.
Very popular holiday in Latvia (очень популярный праздник в Латвии)
In 1861 with Fyodor Berg he compiled and published the Book for Children, then in 1873 (with N.A.Alekseev) another children literary anthology, A Holiday Reading. В 1861 году совместно с Ф. Н. Бергом он издал сборник-хрестоматию «Детская книжка», в 1873 (с Н. А. Александровым) - сборник произведений для детского чтения «На праздник».
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
He suggested a holiday in Ireland. Он посоветовал мне поехать в отпуск в Ирландию.
Employers are obliged to pay homeworkers a holiday bonus in compensation for annual leave. Лицам, работающим на дому, работодатели обязаны выплачивать компенсацию за ежегодный отпуск.
I'll cancel my holiday, do it then. Отменю отпуск, тогда и повешу.
Cox enjoyed the closeness of Cynthia Lennon and Pattie Harrison, as they often went on holiday together, shopping, and celebrated Christmas. Морин дружила с Синтией Леннон и Патти Харрисон, они часто ездили вместе в отпуск, ходили по магазинам и праздновали Рождество.
Reply: According to item 159 of Labour Code RA annual paid holiday of workers mast be not less than 28 working days. Вопрос: Работаю в коммерческой организации. С этого года администрация сократила мой отпуск до 24 рабочих дней, в то время, как в прошлом году мне было предоставлено 29 дней.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
This holiday, Hastings. Этот отдых, Гастингс.
To make the most of the holiday, fully detailed seven or fourteen day itineraries and excursions can be suggested or tailored to requirements. Для того, чтобы вы смогли свой отдых по-настоящему хорошо провести, мы подготовили для вас маршруты семидневных и двухнедельных круизов. По вашему требованию они могут быть и видоизменены мы учтем все ваши требования и пожелания.
Providing you with easy access to public transportation, the Mercure Grand is a great base for business travellers and holiday makers alike. Visit the National Museum or take a stroll through Lazienki Park, Warsaw's largest city park. В районе, где расположен Mercure Grand, превосходно развита система общественного транспорта, этот отель идеально подходит для гостей, приезжающих в деловые поездки, а также на отдых.
Save time and use the on-line booking system the Grand Hotel Mediterraneo provides. Wellness hotel in Santa Cesarea Terme; your holiday: nature, well being, relax along the Mediterranean Coast, in the Region of Salento. Воспользуйтесь гарантированным он-лайн бронированием Grand Hotel Mediterraneo на Средиземном море, предложениями по оздоровлению в городе Санта Чесареа Терме; каникулы на природе - это наслаждение и отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Welcome Hotel Club Levante Luxury Suites for a holiday with style. The Island of pantelleria is a unique holiday destination: the Club Levante is the ideal solution for visitors looking for style and elegance. Остров Пантеллерия уникален, а Клуб Леванте - особый выбор для тех, кто может по достоинству оценить высококлассный отдых.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
~ It's the school holiday - they can run a bit wild. Сейчас школьные каникулы, они бегают без присмотра.
Supposed to have left for the holiday. Предполаглось, что она уехала на каникулы.
Say Terrance, isn't it wonderful having a holiday here at the Lazy "J" Ranch? Слушай, Терранс, а правда, ведь, здорово проводить каникулы здесь, на "Ранчо Ленивого Джея"?
Are you home for the holiday season? Ты домой на каникулы приехала?
We went on holiday. Мы ездили на каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962. Меня в одной такой заперли - в августе 1962, в выходной.
Must be a duck holiday. Наверное у них утиный выходной.
Even though we have this unexpected holiday Пусть у нас и выдался внеочередной выходной...
While it was true that there had been an unfortunate combination of a United Nations holiday weekend, the storm itself and the absence of the Secretary-General on official travel, the situation had not been handled well. Хотя действительно имело место неудачное стечение обстоятельств, таких как дополнительный выходной день в Организации Объединенных Наций, сам шторм и отсутствие Генерального секретаря, находившегося в служебной командировке, действия в сложившейся ситуации не были успешными.
Subject to mutual agreement between the employer and employee, the employer may also grant the employee a substituted holiday within 30 days before or after the concerned statutory holiday or alternative holiday. По взаимной договоренности между работодателем и работником работодатель может также предоставить работнику другой выходной день в течение 30 дней до или после соответствующего праздника.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
These have included thematic lectures, exhibitions of children's paintings, plays, holiday celebrations etc. Это тематические лекции, выставки детского рисунка, спектакли, праздничные выступления и т.д.
Spending any of that money on holiday decorations would take away from the things that truly matter. Потратить все деньги на праздничные декорации, значит упустить что-то, что действительно важно.
Crowdsourcing, another trend enabled by the Internet, has allowed thousands of independent and hobbyist graphic designers to produce and distribute holiday cards around the world. Краудсорсинг, ещё одна тенденция, открытая благодаря Интернету, позволила тысячам независимых профессиональных дизайнеров и дизайнеров-любителей выпускать и распространять праздничные открытки по всему миру.
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
A weekly holiday should be given and remuneration for public holidays. Работнику положены один выходной день в неделю и вознаграждение за праздничные дни.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Spreading a little holiday cheer never hurt anybody. Немного праздничного настроения никому не повредит.
The UnSub may have been trying to recreate - the atmosphere of a holiday meal. Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
At this time, and bearing in mind that we are close to the holiday season, allow me, Mr. President, to wish you, the Secretary-General and the delegations of all Member States happy holidays and a happy and prosperous new year. А теперь, принимая во внимание приближение праздничного сезона, позвольте мне, г-н Председатель, пожелать Вам, Генеральному секретарю и делегациям всех государств-членов веселых праздников и счастья и процветания в новом году.
Video shooting of an event, including a holiday one, can be done as per an earlier obtained plan or without it. Видеосъемка события, в том числе праздничного, может происходить по заранее полученному плану или без него. В любом случае надо быть готовым к тому, что все возникающие проблемы придётся решать по ходу происходящего.
I thought these would help us get into the holiday spirit. Хотел немного праздничного настроения создать.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
It's the best holiday prank ever. Это самый лучший из праздничных розыгрышей.
In the first Awards, this nomination period was concurrent with one of Steam's holiday sales during a week period in the month of November 2016. Период номинирования первой премии совпал с одним из праздничных распродаж Steam в течение недели в ноябре 2016 года.
So that's two boxes of the Holiday Macaroons. Вот, две пачки Праздничных макарон.
For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней.
to rest provided by fixing the maximum length of the working day, to limited working hours for certain occupations and nature of work, to a weekly rest period, to paid public holidays and annual holiday; на отдых, обеспечиваемый установлением предельной продолжительности рабочего времени, сокращенного рабочего дня для ряда профессий и работ, предоставлением еженедельных выходных дней, праздничных дней, а также оплачиваемых ежегодных отпусков;
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
We live where others go on holiday. Зато мы живём там, куда другие ездят отдыхать.
And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль; теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Where else do you go on holiday? Куда еще ты ездишь отдыхать?
Every year, I took a holiday. Раз в году ездил отдыхать.
Sunday, September 5th A grade-school boy was on holiday down in Izu with his family. Один ученик поехал на праздники на остров Изу отдыхать с родителями
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
A holiday in our hotel would allow you to spend your time in the region of Salento and, at the same time, to take care of your body. У вас есть возможнось отдохнуть и, в то же время, позаботиться о Вашем здоровье и теле.
Beautiful sandy beaches (Lucice and Petrovac), walk ways by the sea, parks and green areas as well as the mild Mediterranean climate throughout the year will give you an opportunity to have the most relaxing holiday. Живописное побережье, привлекательные песчаные пляжи (Лучичи и Петровац), богатая растительность и мягкий средиземноморский климат - все это поможет вам расслабится и хорошо отдохнуть.
The objectives are: to enable the women to become familiar with the social resources available to them through public services at the local level, to become acquainted with other women in similar situations and to offer them the opportunity to enjoy a holiday with their children. Цели программы следующие: показать женщинам социальные ресурсы своих администраций, познакомить их с другими женщинами, имеющими аналогичный опыт, и дать им возможность отдохнуть вместе с детьми.
The Cliff Bay offers its guest comfortable and elegant facilities to rest and recover after your excursions or if your idea of a holiday is just to relax in the hotel gardens, its spa, restaurants... there is something here for everyone! The Cliff Bay предлагает своим гостям комфортабельные и элегантные сооружения, где вы можете отдохнуть и восстановить силы после экскурсий. А если ваше представление об отпуске предполагает отдых в садах отеля, а также в его СПА-центре и ресторанах, то здесь найдутся варианты для всех!
We help you plan and organize your holiday, and make sure that our guests can lean back and relax in a comfortable atmosphere at the end of a long day... Мы поможем Вам при планировании отпуска и позаботимся, что бы после напряжённого отпускного дня вы могли расслабиться, отдохнуть и насладиться уютной атмосферой...
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
Blackpool beach, bank holiday Monday. Пляж Блэкпул, праздничный день. Понедельник.
The employed person is entitled to wage compensation amounting to the wages he/she would have earned if he/she had worked during the absence on a holiday which is a non-working day. Работник имеет право на денежную компенсацию в размере заработка, который был бы им получен при работе в праздничный день, который не является рабочим днем.
Thus, articles 235 and 236 establish that a woman agricultural worker's daily wage must be doubled if she works on a holiday. В частности, статьи 235 и 236 предусматривают, что если работница работает в праздничный день, то он оплачивается в двойном размере.
The article further provides that workers who work on a public holiday or on the Day of National Mourning may, if they so wish, be given a day off in lieu of money. По желанию работника, отработавшего в считающийся нерабочим праздничный день и в День всенародной скорби, вместо заработной платы ему может быть предоставлен другой день отдыха.
Under paragraph 110 (2) of the Labour Code, if, at the time an employee is on paid holiday, a national or public holiday falls on a day which is normally his working day, this day is not deducted from his paid holiday. Согласно пункту 2 параграфа 110 Трудового кодекса, если во время пребывания работника в оплачиваемом отпуске национальный праздник или официальный праздничный день выпадает на день, обычно являющийся его рабочим днем, то этот день не вычитается из его оплачиваемого отпуска.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue. Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
He also called for a ban on the Christmas holiday. Он также высказался за запрет на рождественский праздник.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
The Holiday Inn Garden Court's bright and cosy breakfast restaurant is located on the 5th floor and offers a wonderful view over the rooftops of Berlin. Светлый и уютный ресторан для завтрака отеля Holiday Inn Garden Court расположен на шестом этаже, откуда открывается прекрасный видом на крыши Берлина.
The agency Amphora Holiday Sardinia offer its customers the rental of apartments, houses or villas for one week, selecting the structures according to their distance from the sea and the feasibility. Агентство амфора Holiday Сардиния предложить своим клиентам на аренду квартиры, дома или виллы в течение одной недели, выбора структуры в соответствии с их удаленностью от моря и целесообразности.
On the Billboard Top Holiday Albums chart, on the chart issued November 25, 2006, the album debuted at number 20. На Billboard Top Holiday Albums chart, альбом дебютировал 25 ноября 2006 года под номером 20.
Make a direct booking at HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO in Marseille. Забронируйте номер в отеле HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO в МАРСЕЛЬ без посредников.
Madonna appeared on stage, in a halter D&G T-shirt that read "Mother" on the front and "F*cker" on the back and a fur coat, singing a mash-up of Stardust's "Music Sounds Better With You" and "Holiday". Мадонна после недолгого отсутствия появляется на сцене, одетая в шубу и D&G футболку с надписью «Mother» спереди и «F*cker» сзади, исполняя попурри «Music Sounds Better With You» группы Stardust и собственную «Holiday».
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
The illusion that it makes a white woman more like Billie Holiday. Иллюзии сделают белую женщину похожей на Билли Холидей.
you're not the only thing Mr. Holiday let loose from the safe house. Ты не единственный, кого мистер Холидей выпустил из базы.
Thank you, Mrs. Holiday. Спасибо, мисс Холидей.
The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества".
Marriott International Inc., Holiday Inn and Aston International have assumed the management of several hotels in Guam, facilitating greater international exposure. Управление рядом отелей на Гуаме взяли на себя компании «Марриот Интернэшнл инк.», «Холидей инн» и «Эстон Интернэшнл», что еще более способствовало выходу туристического бизнеса острова на международный уровень.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here. Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
All right, as you know, our BPD analyst, Nina Holiday, was shot yesterday. Хорошо, как вам известно, наш аналитик, Нина Холидэй, вчера была ранена.
Holiday, let's check your gun. Добрый вечер, Холидэй, сдай свой пистолет.
Miss Holiday, we are floundering. Мисс Холидэй, мы запутались
Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей.
Больше примеров...