Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
As soon as they entered this unique complex, the holiday started. И как только они переступили порог этого уникального комплекса, праздник начался.
You know, they say the saddest holidays are the ones spent alone, but alone on a fake holiday - That seems worse. Знаешь, говорят, что самые грустные празники те, которые справляешь в одиночку, но быть одному на фальшивый праздник... кажется ещё хуже.
It's Bleach-Head's favorite holiday. Это любимый праздник Обесцвеченной-Головы.
Halloween is the least sentimental holiday. Хэллоуин - самый несентиментальный праздник.
Therefore Romulus has thought up dodge is it suited a solemn holiday is Consualius, with games, struggle and a different sort gymnastic and cavalry exercises. Поэтому Ромул придумал уловку - он устроил торжественный праздник - Консуалии, с играми, борьбой и разного рода гимнастическими и кавалерийскими упражнениями.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
I need a holiday, and the Dolomites are just the place for it. Мне нужен отпуск, Доломиты просто идеальное место для него.
It's been a cheap holiday for me in every sense. Это был дешёвый во всех смыслах отпуск для меня.
Women also receive equal benefits such as holiday pay, sick leave and job training as men. Кроме того, женщины получают равные с мужчинами льготы, такие как отпускные, отпуск по болезни и возможности для прохождения профессиональной подготовки.
We were on holiday together in Portugal, do you remember? Мы ездили в отпуск в Португалию, помнишь?
Article 154 of the Labour Code states that workers have the right to a basic minimum or basic extended holiday, irrespective of their employer, type of labour contract they have concluded, or way in which their work is organized and remunerated. В соответствии со статьей 154 Трудового кодекса работники, независимо от того, кто является их нанимателем, от вида заключенного ими трудового договора, формы организации и оплаты труда имеют право на основной минимальный или основной удлиненный отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
imagine you're taking a hamster on holiday. Теперь представьте, что вы везете хомяка на отдых.
Avala Resort & Villas is a unique 5-star resort located directly on the beach and only 50 meters away from the Old Town of Budva and provides for a first-class holiday experience. Avala Resort & Villas является уникальным 5-звёздочным курортом расположенным прямо на пляже и всего в 50 метрах от Старого города Будвы и обеспечивает первоклассный отдых.
During your stay you can enjoy every modern amenity for a memorable holiday experience. Во время пребывания Вы можете воспользоваться всевозможными современными удобствами, которые помогут сделать отдых незабываемым.
Every employed person has the right to adequate wages and to a paid daily and weekly rest and annual holiday. Каждое работающее по найму лицо имеет право на адекватную заработную плату, на оплачиваемый ежедневный и еженедельный отдых и на ежегодный отпуск.
The friendly staff team at Mediterranean Beach Hotel is at your service to ensure you have an enjoyable and memorable holiday. Обходительный и доброжелательный персонал всегда поможет Вам в решении любых вопросов и сделает все возможное, чтобы обеспечить Вам незабываемый отдых.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
You tell them holiday hours are revoked. Скажите им, что каникулы окончены.
Temporary travel abroad for purposes of recreation, holiday, business, medical treatment or religious pilgrimage does not entail a change in the country of usual residence. Временные выезды за границу для отдыха, на каникулы или в отпуск, для медицинского лечения или религиозного паломничества не влекут за собой изменения страны обычного проживания .
You could have kept it for yourself and had a holiday in the Bahamas. Вам никто не мешал оставить деньги себе, провести каникулы на Багамах.
I'm not on holiday! Но у нас каникулы!
I don't start work again for six weeks so, once you've got yourself settled in, perhaps we could come for a holiday. Я не вернусь на работу в течение 6 недель, так что, когда ты обустроишься, может быть, мы приедем на каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
As the Chairman said last week, the fact that there is no formal meeting scheduled for a given day does not necessarily mean that we have a holiday. Как заявил на прошлой неделе Председатель, тот факт, что на тот или иной день не запланировано официальное заседание, не обязательно означает, что у нас будет выходной.
The pay for work on a public holiday day which has been provided for in the work schedule shall be at least the double rate of the payment referred to in Article 186 of the LC. Работа в выходной день по графику оплачивается не менее чем в двойном размере по отношению к заработной плате работника, о которой говорится в статье 186 ТК.
I am about to take a holiday. Я собираюсь взять выходной.
Employers are required to reimburse employees for any monetary loss suffered by the employee as a result of a cancellation or postponement of annual holidays, and public holiday pay is now required to be paid, where the day falls on an employee's regular day off work. От нанимателей требуется возмещать работникам любые потери в денежном выражении, понесенные работниками в результате отмены или перенесения ежегодных отпусков, и в настоящее время в случаях, когда государственный праздник приходится на обычный выходной день работника, ему начисляется за этот день заработная плата.
Taking a holiday from dealing. Беру выходной от разбирательств.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Standing here, on that bank holiday weekend, watching Daisy and this... Нахождение здесь в эти праздничные выходные, наблюдение за Дейзи и этим...
I know many of you missed your holiday travel plans today, and I am sorry for that. Знаю, у большинства из вас сегодня сорвались праздничные поездки, и за это я прошу прощения.
Spending any of that money on holiday decorations would take away from the things that truly matter. Потратить все деньги на праздничные декорации, значит упустить что-то, что действительно важно.
I get having a few holiday rituals, but there's a fine line between tradition and fascism. Нет, я, конечно, за праздничные обычаи, но должна же быть тонкая грань между традициями и фашизмом!
The Jinglepocket Goblins have set up their seasonal fare shops in major cities and adventurers can purchase many holiday favorites - including Greatfather's Winter ale, candy-canes, gingerbread cookie recipes, and mistletoe. Гоблины-Деньгозвоны открывают в этих городах лавки, где любой может купить разные праздничные товары - например, эль Зимнего деда, леденцовые палочки, рецепты имбирного печенья и омелу.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Let me give you my recipe for holiday cheer... Позвольте я дам свой рецепт для праздничного стола.
I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying. У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться.
Thanksgiving - that time of year when the whole country scurries about hunting and gathering for the holiday feast. День Благодарения - это день, когда вся страна бегает по магазинам, охотясь и собирая продукты для праздничного стола.
Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу?
Employees working on a public holiday are entitled to their wages plus a wage supplement of at least 50 per cent of their average earnings (paragraph 122 of the Labour Code). Работники, работающие во время праздничного дня, имеют право на получение сверх обычной зарплаты, доплаты в размере не менее 50% от их средней заработной платы (пункт 122 Трудового кодекса).
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
How about we just... get a bunch of different holiday decorations. Как насчет того, что мы просто найдем кучу разных праздничных украшений.
At that field day, visitors of Entertainment center "Duman" also took the positive. Traditionally, the center took the active part in holiday activities of the city and country. В этот знаменательный день заряд позитива получили и посетители Развлекательного центра «Думан», который по традиции принимает активное участие в праздничных мероприятиях города и страны.
Modifications in calculating holiday pay are also included, primarily to benefit part-time wage earners. Включены также изменения в порядок расчета оплаты выходных и праздничных дней, прежде всего в интересах наемных работников, работающих неполный рабочий день.
Article 74 mandates six days' holiday per year in addition to the days specified by the electoral laws with respect to regular elections. Статья 74 предусматривает шесть праздничных дней в год помимо дней, определенных в избирательном законодательстве для проведения очередных выборов.
For the first time, women and men who are employed as domestic workers are now entitled to paid annual leave, public holiday pay, sick leave and bereavement leave. Впервые женщины и мужчины, работающие по найму в качестве домашних работников, отныне имеют право на оплачиваемый ежегодный отпуск, оплату праздничных дней, отпуск по болезни и отпуск в связи с потерей близкого человека.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
Mrs Penny has picked precisely the wrong week to go on holiday. Миссис Пенни выбрала неудачную неделю, чтобы уехать отдыхать.
I'm not here on holiday, you know, JP. Я сюда не отдыхать приехал, Джей-Пи.
When I win, I'm going to take a holiday in Tahiti. Если я выиграю, поеду отдыхать на Таити.
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
Every year, I took a holiday. Раз в году ездил отдыхать.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
They're away on a bit of a holiday. Они уехали немного отдохнуть.
If you want to organized your happy birthday, marriage or any other holiday you can comfortable spend this time with our help. Если хотите организовать день рождение, праздник, корпоративную вечеринку, или просто отдохнуть Вы можете на наших катерах.
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии.
At Radisson Blu Resort & Spa you will enjoy a holiday of complete relaxation. В отеле Radisson Blu Resort & Spa сможете превосходно отдохнуть и расслабиться.
The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday. Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. Эти споры часто связаны с жалобами на неоплату работы в праздничный день и отпуска по болезни.
However, the Director-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. Однако Генеральный директор может потребовать, чтобы все сотрудники в Центральных учреждениях явились на работу в праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости.
UN Holiday - Eid Al-Fitr Праздничный день в ООН - Ид аль-Фитр
Monday is a United States holiday and we already have a variety of events planned. На понедельник в Соединенных Штатах приходится праздничный день, и у нас уже запланирована масса мероприятий.
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
And a rotten holiday special? И погубить Рождественский выпуск?
The album is a Christmas holiday album featuring a posthumous duet with Elvis Presley who died in 1977 and two duets with Johnny Mathis and The Overtones. Диск представляет собой рождественский праздничный альбом, включая посмертный дуэт с Элвисом Пресли и дуэт с Джонни Мэтисом.
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In November 1999, Jewel released Joy: A Holiday Collection. Годом позже, в ноябре 1999 года, Jewel выпустила праздничный альбом, Joy: A Holiday Collection.
The Express By Holiday Inn Udine is set in the north of the city and features modern, comfortable guest rooms and a relaxed atmosphere. Отель Express By Holiday Inn Udine находится на севере города и приглашает гостей остановится в современных комфортабельных номерах с расслабляющей обстановкой.
Order a car in a city where the destination - the station car rental Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget is in all countries and continents. Закажите автомобиль в том городе, куда направляетесь - станции проката автомобилей Sixt, Hertz, Avis, Holiday Autos, Budget есть во всех странах и континентах.
Through its early years until the early 1970s, a typical Ramada Inn was built of colonial-Williamsburg-style architecture to set it apart from the standardized architectural designs used by competitors such as Holiday Inn and Howard Johnson's. В первые годы своего существования вплоть до начала 1970-х годов, типичный отель Рамада Инн строился в стиле архитектуры колониального Уильямсбурга и отличался от своих современников-конкурентов, таких как Holiday Inn и Howard Johnson's.
Po Delta. Holiday Park Spiaggia e Mare plans interesting excursions to the most beautiful Italian cities of art such as Venice and trips by motorboat in the Po Delta. емпинг Holiday Park Spiaggia e Mare организует интересные экскурсии в самые красивые города Италии: Венецию, и экскурсии на теплоходе по Дельте реки По.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Yes, have a seat, Mrs Holiday. Да, присядьте, госпожа Холидей.
Holly Holiday Teachin' Pop-Ups. "Учебные всплывающие окна Холли Холидей".
Love Miles Davis, - Billie Holiday. Майлз Дэвис, Билли Холидей.
Good morning, Mrs Holiday. Здравствуйте, госпожа Холидей.
MBA Invest show organized by daily business newspaper Vedomosti took place in Holiday Inn St. Petersburg Moskovskie Vorota hotel in St. Petersburg on April 02 of 2009. 2 апреля 2009 года в Санкт-Петербургском отеле «Холидей Инн Санкт-Петербург Московские ворота» состоялась выставка MBA Invest, проведенная ежедневной деловой газетой «Ведомости».
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday, I've done some foolish things in my life. Холидэй, я совершил много ошибок.
Meticulous Holiday demands conducting an investigative experiment, the result of which only aggravating suspicions against Paula. Дотошный Холидэй требует проведения следственного эксперимента, в результате которого подозрения в отношении Полы ещё более усиливаются.
I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn. Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй
Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения.
Late at night, after hours of practicing, I would listen toJanis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music wouldbe creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала ДженисДжоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивалисьиз магнитофона моих родителей.
Больше примеров...