Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
I hope this holiday finds you well. Надеюсь, праздник прошёл для тебя хорошо.
That was last 4th of July - grandma's favorite holiday. Это было на прошлое 4 июля - любимый праздник бабушки.
The holiday Matilda Newport Day commemorated her action until its abolishment in 1980. Праздник День Матильды Ньюпорт отмечал годовщины её влияния на ход сражения и был отменён в 1980 году.
This holiday was celebrated for the first time in 2014 in 16 countries. Впервые праздник отмечался в 2014 году в 16 странах.
What Holiday Is It? Что это за праздник?
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
How did you afford this holiday? Как вы смогли позволить себе этот отпуск?
And in general, like he came on holiday. casinos, restaurants А так - как будто в отпуск приехал: ходит в рестораны, казино.
So, if you decide to go on holiday, you're not paid for that days? То есть если ты идешь в отпуск, тебе эти дни не оплачивают?
Nice holiday, Mr Ewart? Хорошо провели отпуск, мистер Юит?
Below we make some recommendations on how you might want to spend your holiday, whether your are here on a one-day transit visit, three-day weekend holiday, or a week-long furlough. Ниже мы дадим некоторые рекомендации на проведение вашего отпуска в зависимости от того, приехали ли вы транзитным пассажиром на один день, на три дня на уикенд, или в отпуск на неделю.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
I've trained so hard to make sure people have a good holiday. Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых.
I thought this was meant to be a holiday, Я думала, что это будет отдых, капитан Гастингс.
Chart your on course across the azure waters of the Seychelles archipelago with a yachting holiday around the islands. Предпримите отдых на яхте, путешествуя по лазурным водам вдоль архипелага Сейшельских островов под парусом.
You can spend a nice holiday in Lipno in any season - it is just up to you whether you prefer the quiet time in spring or autumn, if you want to sunbathe and swim in Lake Lipno or ski down the snowy Šumava slopes. Отдых на Липне возможен в каждое время года - зависит только от Вашего выбора, тишина весной или осенью, загорать и купаться на липенских пляжах или спускаться заснеженными склонами в шумавской природе.
The Czech Republic is an ideal country for active holiday, where you can relax as well as improve your physical condition. The Czech Republic is an ideal country for active holiday, where you can relax as well as improve your physical condition. Любителям природных красот чешский край, расположенный на гряде холмов и возвышенностей, предлагает спокойствие, отдых и радость занятия спортивным туризмом в любое время года.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
Not just a summer holiday or visit... Ты приехала не просто на каникулы или погостить.
The school calendar is organized on the basis of three geographical areas, so as to avoid a simultaneous departure on holiday by the majority of the French population. Что касается учебного календаря, то он распределяется по трем географическим зонам во избежание одновременного ухода на каникулы подавляющего большинства населения Франции.
That's your idea of a holiday, a leper colony? И это твоя идея, каникулы в лепрозории?
A nice, funny holiday. Милые, весёлые каникулы.
I have a school at Ashcombe now and it's a summer holiday, so when Lady Cumnor needed a companion I was able to come. Теперь у меня школа в Ашкомбе, но сейчас летние каникулы, поэтому я и смогла побыть с леди Камнор.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
I didn't realize today was a holiday. А я и не знал, что сегодня выходной.
He's dirtier than a bank holiday weekend in Blackpool. Он грязней, чем Банковский выходной в Блэкпуле.
You know what? I could call a holiday for the whole office right now. Я прямо сейчас могу устроить всем выходной.
There was still some tension among the staff on the issue, but the Fifth Committee could easily resolve the matter by approving one additional official holiday per year. В среде сотрудников по-прежнему имеются некоторые трения в связи с этим вопросом, однако Пятый комитет может без затруднений решить данную проблему, утвердив один дополнительный официальный выходной день в году.
If the day of Application acceptance is a weekend, a holiday or a day-off, Purchase Applications are accepted on the first following workday. Если день приема заявок выпадает на выходной, праздничный или иной нерабочий день, днем приема заявок на приобретение является первый за ним рабочий день.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Dozens of zoo personnel man the displays during peak holiday times to stop visitors from throwing food and other items at the animals. В пиковые праздничные периоды десятки сотрудников зоопарка занимают позиции у вольеров, чтобы помешать посетителям бросать животным еду и другие предметы.
Crowdsourcing, another trend enabled by the Internet, has allowed thousands of independent and hobbyist graphic designers to produce and distribute holiday cards around the world. Краудсорсинг, ещё одна тенденция, открытая благодаря Интернету, позволила тысячам независимых профессиональных дизайнеров и дизайнеров-любителей выпускать и распространять праздничные открытки по всему миру.
On 22 and 23 December, approximately 5,000 students gathered in various areas of Monrovia to collect payment as part of a president-sponsored holiday work programme. 22 и 23 декабря порядка 5000 студентов собрались в различных районах Монровии, с тем чтобы получить выплаты в рамках спонсируемой президентом программы работы в праздничные дни.
This is usually the case on weekends and holiday periods. Обычно это выходные или праздничные дни.
Pursuant to the Constitution of the Republic of Macedonia, and the labor legislation, every individual is entitled to appropriate earning, and daily, weekly and annual breaks and holiday periods. В соответствии с Конституцией Республики Македонии и трудовым законодательством каждый должен иметь соответствующую заработную плату, а также ежедневные, еженедельные и ежегодные перерывы в работе и праздничные нерабочие дни.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
Are you planning on going to the holiday concert rehearsal on Friday? Ты собираешься идти на репетицию праздничного концерта в пятницу?
On that note, I wish all delegations and their families a wonderful holiday season and a successful and very happy New Year. На этой ноте я хотел бы пожелать всем делегатам и их близким праздничного настроения, успехов и счастья в Новом году.
The Building Management Service is continuously testing its systems and equipment according to this plan, also during the holiday period from 1 to 3 January 2000, to ensure smooth operation of the Vienna International Centre on the first official working day of 4 January 2000. Служба эксплуатации зданий постоянно проводит проверки своих систем и оборудования в соответствии с указанным планом, а также в течение праздничного периода 1-3 января 2000 года, для обеспечения планомерного функционирования Венского международного центра в первый официальный рабочий день 4 января 2000 года.
Employees who have been employed under continuous contract for three months or more immediately preceding a statutory holiday are entitled to be paid for that holiday at normal wage rates. Трудящиеся, проработавшие на одном месте в течение трех или более месяцев до какого-либо официального праздника, имеют право на оплату этого праздничного дня по обычной ставке.
Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
I remember her struggle to lose that holiday pound. Я помню, как она пыталась избавиться от тех праздничных полкило.
How about we just... get a bunch of different holiday decorations. Как насчет того, что мы просто найдем кучу разных праздничных украшений.
This version contains songs from the Phineas and Ferb Holiday Favorites. Эта версия будет содержать песни от Финеса Ферба и их праздничных друзей.
The GWN staff and all of Gentoo would like to wish everyone a pleasant holiday season. Команда GWN и весь Gentoo хотели бы пожелать всем приятных праздничных каникул.
In Russian, prazdnichny means holiday celebrations. A bottle of Prazdnichny is the best accompaniment for festive moments. Коньяк Праздничный прекрасно соответствует своему названию как лучший спутник праздничных мероприятий.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
First let her come on holiday with me to Greece. Но вначале мы с ней поедем отдыхать в Грецию.
And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль; теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Or go on holiday to America! Или поехать отдыхать в Америку!
Aren't you going to take a holiday? Разве вы не едете отдыхать?
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть.
I told him you needed a holiday. Я сказала ему, что тебе нужно отдохнуть.
A holiday in our hotel would allow you to spend your time in the region of Salento and, at the same time, to take care of your body. У вас есть возможнось отдохнуть и, в то же время, позаботиться о Вашем здоровье и теле.
Organizing holiday camps and winter camps for children and youth and thus making it possible for their parents to take a rest; организация летних и зимних лагерей отдыха для детей и молодежи, что дает возможность отдохнуть и их родителям;
We're on holiday. Мы сюда отдохнуть приехали.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
The complex was visited by 4730 people at that holiday. В этот праздничный день комплекс посетило 4730 человек.
This provision shall not apply when staff members are required to work on a holiday that falls during a period of exigency; Это положение не применяется, когда сотрудники должны работать в праздничный день, попадающий на период служебной необходимости;
UN Holiday - Eid Al-Fitr Праздничный день в ООН - Ид аль-Фитр
Thus, articles 235 and 236 establish that a woman agricultural worker's daily wage must be doubled if she works on a holiday. В частности, статьи 235 и 236 предусматривают, что если работница работает в праздничный день, то он оплачивается в двойном размере.
At holiday, the entrance to the center and Oceanarium were free for pensioners as a support in difficult time and respect to the labour contribution of elder generation to our life. В знак поддержки в нелегкое время и уважение к трудовому вкладу старшего поколения в нашу жизнь в праздничный день для пенсионеров вход в центр и Океанариум был бесплатным.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
You're so considerate, bringing all this holiday cheer. Принесли к нам рождественский дух!
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
On Billboard's Holiday Songs chart, which measures sales and airplay, "Last Christmas" charted at number twenty for the 2009 holiday season. В чарте Billboard's Holiday Songs, который определяет популярность композиций за период каникул, «Last Christmas» заняла 20-е место в рождественский сезон 2009 года.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
In November 1999, Jewel released Joy: A Holiday Collection. Годом позже, в ноябре 1999 года, Jewel выпустила праздничный альбом, Joy: A Holiday Collection.
Along with the Buick Roadmaster Riviera, and the Oldsmobile 98 Holiday, it was among the first pillarless hardtop coupes ever produced. Вместе с Buick Roadmaster Riviera и Oldsmobile 98 Holiday, он был одним из первых когда-либо созданных хардтопов без стоек.
In May 2018, at the annual International Music Festival "PARADISE HOLIDAY" in Greece, Anna Voronova won a special prize - a creative duet with the band "THE HARDKISS". В мае 2018 года на ежегодном Международном музыкальном фестивале "PARADISE HOLIDAY" в Греции, Анна Воронова завоевала специальный приз - творческий дуэт с группой "THE HARDKISS".
On the Billboard Top Holiday Albums chart, on the chart issued November 25, 2006, the album debuted at number 20. На Billboard Top Holiday Albums chart, альбом дебютировал 25 ноября 2006 года под номером 20.
Holiday Inn Eindhoven is situated in the city centre of Eindhoven, opposite the railway station, the department store 'De Bijenkorf' and the exhibition hall 'Het Beursgebouw'. Недавно отремонтированный отель Holiday Inn Eindhoven расположен в центре Эйндховена. Этот роскошный отель находится в нескольких минутах ходьбы от центра города.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
I once saw them tell Barbra Streisand to take it to the holiday inn. Я однажды видела, как там Барбаре Стрейзанд предложили переселиться в "Холидей Инн".
Doc Holiday lecturing me on ethics? Док Холидей читает мне лекцию о морали, а?
Kate: Hemingway, Sylvia Plath, Billie Holiday, Хемингуэй, Сильвия Плат, Билли Холидей,
According to United Nations spokesman Paul Risley, Bosnian Serb forces fired several rocket-propelled grenades and an anti-tank missile at the area around Sarajevo's Holiday Inn. По словам представителя Организации Объединенных Наций Пола Рисли, силы боснийских сербов выпустили несколько реактивных гранат и противотанковую ракету по району в Сараево, где находится гостиница "Холидей инн".
I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available? Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн?
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Holiday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here. Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
They're just holding Doc Holiday upstairs in his room. Здесь только Док Холидэй. Он в своей комнате.
I'm at the Holiday Inn. Я в гостинице "Холидэй".
Excuse me, Miss Holiday? Извините, Мисс Холидэй?
! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн".
Больше примеров...