Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Around the time of Christmas, Hanukkah, and Kwanzaa, Pastafarians celebrate a vaguely defined holiday named "Holiday". Примерно во время Рождества, Хануки и Кванзы пастафариане празднуют нечётко определённый праздник под названием «Праздник».
No holiday will be paid while the employee is on unpaid leave. Праздник не оплачивается, если сотрудник находится в неоплачиваемом отпуске.
It was a new holiday: The Southern Cross Day. Это был новый праздник - День Южного Креста.
I mean, Mathew and I are going to be busy with our own holiday celebrations anyway. Мы с Мэтью всё равно устроим пышный праздник в своём доме.
Easter holiday is nearly upon us. Совсем скоро пасхальный праздник.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
7.5 Regular paid holiday and remuneration for work on public holidays 7.5 Регулярный оплачиваемый отпуск и вознаграждение за работу в установленные законом нерабочие дни
Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. Мы с Корицей хотели уехать в отпуск.
As we have informed, after 30 days of Kazulin's hunger strike he went on a holiday. Напомним, что он ушел в отпуск после 30 дней голодовки Козулина.
Y you deserve a medal or a holiday or at least a cuddle from somebody. Ты заслуживаешь медаль или отпуск или хотя бы крепкие объятья от кого-то.
Mr Spencer's off on holiday. Мистер Спенсер ушёл в отпуск.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
HOTELS & RESORTS The area offers a wide choice of accommodation TRUCTURES quality, qualified staff on hand to make the best holiday in Sardinia. Отели & КУРОРТЫ Область предлагает широкий выбор качественных размещения TRUCTURES, квалифицированный персонал под рукой, чтобы сделать лучший отдых на Сардинии.
All in all the Dolomite holiday region offers its guests a varied and interesting range of holiday activities all year round. Подводя итог, можно сказать, что Доломиты готовы предложить своим гостям разнообразный и приятный отдых в любое время года.
The latter has come to Tshonka "on holiday", but was seen with an armed escort. Последний прибыл в Тшонку «на отдых», однако его видели в сопровождении вооруженных людей.
If labour on a day off or holiday is necessary, detainees are given an equivalent number of days off within one month. При необходимости привлечения осужденных к работе в выходные и праздничные дни им предоставляется отдых в другие дни в течение месячного срока.
Perhaps you're in the market for a Miami Beach condo for sale. Enjoy the wide variety of nightlife activities, watersports, and simple beach enjoyment that comes with your Miami Beach holiday apartment. Возможно, вы хотите провести в Miami Beach отпуск или медовый месяц - это не столь важно, ведь в любом случае у ваших ног окажется все, что может предложить Miami Beach: зажигательная ночная жизнь, водные виды спорта, незатейливый пляжный отдых и многое-многое другое!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
We were actually planning to go there on holiday last year, but no. Мы хотели съездить туда на каникулы в прошлом году, но...
A wide range of academic and sporting visits and trips take place throughout the year, both in term and holiday time. В течение школьного года, как в учебное время, так и в каникулы, мы предлагаем широкий диапазон академических и спортивных поездок и посещений.
Going anywhere for the winter holiday? Поедешь куда-нибудь на новогодние каникулы?
Save time and use the on-line booking system the Grand Hotel Mediterraneo provides. Wellness hotel in Santa Cesarea Terme; your holiday: nature, well being, relax along the Mediterranean Coast, in the Region of Salento. Воспользуйтесь гарантированным он-лайн бронированием Grand Hotel Mediterraneo на Средиземном море, предложениями по оздоровлению в городе Санта Чесареа Терме; каникулы на природе - это наслаждение и отдых на Средиземноморском Берегу в районе Саленто.
Right now, it's on holiday. У неё сейчас каникулы.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
Nobody ever NEEDS a holiday, Timothy. Никому не нужен выходной, Тимоти.
For each hour worked on a holiday an employee is entitled to a surcharge on wages in the amount of his average earnings per hour. За каждый час, отработанный в выходной день, работник имеет право на надбавку к заработной плате в сумме его среднего почасового заработка.
Fortunately, injuries and deaths were avoided in this incident due to the holiday break; however, increased methane control can only result in a safer mine. К счастью, в ходе этого инцидента удалось избежать травм и гибели работников, поскольку авария произошла в выходной день; однако повышение эффективности откачки метана позволит повысить безопасность шахтных работ.
If the State institutions, enterprises and social cooperative organizations make people work on a holiday due to unavoidable circumstances including continuous process of production or anti-calamity mobilization, they must give them a day off within the following week. Если государственные учреждения, предприятия и общественные кооперативные организации привлекают трудящихся к работе в выходные дни в связи с вынужденными обстоятельствами, включая непрерывный характер производства или мобилизацию в результате стихийного бедствия, они обязаны предоставить им выходной день в течение следующей недели.
Problem of course is that today is Nevada Day, a holiday in the state of Nevada, and all state and municipal employees have the day off. Проблема в том, что сегодня День Невады, у нас праздник, и у всех госслужащих выходной.
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
Few night, weekend and holiday traffic restrictions. Незначительные ограничения на движение в ночное время, в выходные и праздничные дни.
Compensation is sought for payments made to the employees in lieu of notice, for holiday pay and for redundancy payments. Истребуется компенсация выплат, причитавшихся работникам в случае неподачи уведомления об увольнении, оплаты за праздничные дни и выходных пособий.
Similarly, the employer, with the agreement of 70 per cent of affected employees, may now substitute one holiday for another without having to apply for government authorization. По аналогии, работодатель, при условии согласия 70% соответствующих работников, может переносить праздничные дни без санкции соответствующего государственного ведомства.
granting exemptions from the ban on driving on Sundays and public holidays and the ban on driving during the holiday season; отменяя в порядке исключения запрет на движение автомобилей в воскресные и официальные праздничные дни, а также в период отпусков;
In case working on a holiday was unavoidable in circumstances of serial non-stop production process and disaster relief operation, workers are given a day off in the following week. В случаях, если необходимо выходить на работу в праздничные дни, что может объясняться требованием обеспечения непрерывного круглосуточного производства или проведением операций по ликвидации последствий стихийных бедствий, рабочим предоставляются отгулы на следующей неделе.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
On that note, I wish all delegations and their families a wonderful holiday season and a successful and very happy New Year. На этой ноте я хотел бы пожелать всем делегатам и их близким праздничного настроения, успехов и счастья в Новом году.
So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода?
A little of my Hubby's Holiday Helper will calm him right down. Немного моего праздничного помощника для мужиков уложит его.
If Monday is a holiday, the zoo will be open but will be closed on another day in lieu of the holiday. Если понедельник выпадает на праздничный день, то зоопарк будет открыт, но его смогут закрыть в любой другой день вместо праздничного.
Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день.
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
Therefore, I will not be participating in the usual holiday rituals. "Поэтому я не буду принимать участия в праздничных ритуалах".
I GOT OUR SAUCE INTO THE GRANDDADDY OF ALL HOLIDAY GIFT BASKETS. Я добился, что наш соус войдёт в дедулю всех праздничных подарочных корзин.
Today the synagogue is being used for Shabbos and weekday services, for holiday gatherings, for classes and for a general meeting place. Сегодня синагога используется для ежедневных служб, для праздничных собраний, занятий и встреч.
Article 74 mandates six days' holiday per year in addition to the days specified by the electoral laws with respect to regular elections. Статья 74 предусматривает шесть праздничных дней в год помимо дней, определенных в избирательном законодательстве для проведения очередных выборов.
Won't you say there's a holiday ring to it? ы же не скажете что в нЄм нет праздничных тонов?
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
We live where others go on holiday. Зато мы живём там, куда другие ездят отдыхать.
He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира.
Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд.
And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль; теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
She's invited us to take a holiday with her in the Alps. Она приглашает нас отдохнуть с ней в Альпах.
We had planned a skiing holiday. Мы хотим поехать отдохнуть...
The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных.
We wish you a pleasant time during summer holiday with different activities. Spend active holiday with us, get carried away by spa care, splendid sunshine, warm days, swimming and summer fun. Мы желаем Вам хорошо провести время летнего отпуска в Чехии, прекрасно отдохнуть и набраться сил, поплавать, позагорать, насладиться курортным лечением и солнцем.
The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday. Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
It was noted that 16 May 1996 was a holiday in Switzerland. Было отмечено, что 16 мая 1996 года - это праздничный день в Швейцарии.
If it is agreed that loading or discharge may also take place on a Sunday or a normal holiday, the loading and discharge time shall begin on that day. Если оговорено, что погрузка или разгрузка может производиться также в воскресный или другой праздничный день, то срок погрузки и разгрузки начинает исчисляться с этого дня.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
Monday, October 12, was a statutory holiday in Montréal but a medical day for me! Понедельник, 12 октября: в Монреале праздничный день, а у меня - медицинский!
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории).
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
What happened to Santa, Holiday Armadillo? А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
You're so considerate, bringing all this holiday cheer. Принесли к нам рождественский дух!
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode! Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Acoustic Hearts of Winter debuted on the US Billboard 200 at 78, and peaked on the Top Holiday Albums chart at 14. Acoustic Hearts of Winter дебютировала в США на Billboard 200 под номером семьдесят восемь (#78), и достиг максимального числа четырнадцать в Top Holiday Albums.
She released a holiday album, One Wish: The Holiday Album in November 2003. В 2002 году вышел альбом Wishes: A Holiday Album.
He then began a freelance photographer career and produced work for Collier's, Look, Life and Holiday. После работал в качестве свободного фотографа для журналов Collier's, Look, Life и Holiday.
Each of the three original Clerks. comics, The Lost Scene, The Holiday Special and The Comic Book, has exactly 36 pages from front cover to back cover. Каждый из трёх оригинальных комиксов «Клерки» (The Lost Scene, The Holiday Special и The Comic Book) содержал в себе ровно по 36 страниц.
Holiday Inn Moscow Sokolniki is located within moments of the Metro to easily access Moscow centre, and beside the attractive Park Sokolniki. This hotel offers excellent dining and facilities. Отель Holiday Inn Moscow Sokolniki расположен в нескольких минутах ходьбы от станции метро, от которой легко доехать до центра города, а также рядом с живописным парком "Сокольники".
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
Holiday, Jimmy Lisbon, Charlie McInnis, Vicki Shell, and Benben are in the room. Холидей, Джимми Лисбон, Чарли Макиннис, Вики Шелл, И Бенбен уже в комнате.
Alan Rokesmith didn't strangle Jennifer Holiday. Алан Роксмит не убивал Дженнифер Холидей.
Cards on the table, Mrs Holiday, that door is as solid as a rock. Карты на стол, госпожа Холидей, эта дверь прочна, как скала.
Good morning, Mrs Holiday. Здравствуйте, госпожа Холидей.
It was Jack Holiday himself. Это был сам Джек Холидей.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
Ms. Holiday, can I talk to you for a sec? Мисис Холидэй, можно вас на секундочку?
I'm at the Holiday Inn. Я в гостинице "Холидэй".
Holiday saved my life in Dodge City; Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Thomas Jefferson lived in America and Mark Twain lived in America and Billy Holiday and Frank Lloyd Wright and a lot of other people Sarah Palin never heard of. Томас Джефферсон жил в Америке и Марк Твен жил в Америке и Билли Холидэй, и Фрэнк Ллойд Райт и много других людей, о которых Сара Пейлин никогда не слышала.
Excuse me, Miss Holiday? Извините, Мисс Холидэй?
Больше примеров...