Английский - русский
Перевод слова Holiday

Перевод holiday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздник (примеров 762)
Valentine's Day is a holiday celebrated on February 14. День святого Валентина - праздник всех влюблённых, отмечаемый ежегодно 14 февраля.
I told you, this is my holiday. Я же говорил, что это мой праздник.
A new room it Where every day's a holiday Новый номер Где каждый день это праздник
For example, if the end date of a given time frame would fall on a public holiday, the following working day should be used; Например, если день окончания определенного срока приходится на государственный праздник, должен использоваться следующий рабочий день;
It's a holiday, but I haven't kissed your hand! Сегодня праздник, а ещё не целовала твою руку.
Больше примеров...
Отпуск (примеров 526)
Maybe they are just on holiday. Может быть они просто уехали в отпуск.
Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. Мы с Корицей хотели уехать в отпуск.
As we have informed, after 30 days of Kazulin's hunger strike he went on a holiday. Напомним, что он ушел в отпуск после 30 дней голодовки Козулина.
Celia, my child, I know you have holiday and want to have time for you. Целия, дитя моё, я знаю, что у тебя отпуск, и ты хочешь провести его для себя.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Отдых (примеров 219)
I've trained so hard to make sure people have a good holiday. Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых.
In July 1985, they went on holiday to Spain. В июле 1985 года они отправились в Испанию на отдых.
We hope to be your host for your business and holiday trips and hope to make you feel comfortable and at home. Надеемся на встречу с Вами в нашем отеле, не зависимо от цели Вашего приезда, будь то отдых или рабочая поездка. Мы обеспечим Вам домашний комфорт.
"He claimed he was sneaking away for a holiday, but couldn't name a hotel..." Он и его жена, утверждали, что им требуется отдых.
Orpheus Spa Hotel presents special offer fo Spa Holiday in Devin The offer is valid for the period 01 Januray 2010 - 31 December 2010! СПА отель "Персенк" приглашает вас провести незабываемый СПА отдых на горном бальнеологическом курорте Девин в Болгарии!
Больше примеров...
Каникулы (примеров 200)
I'd come back here on holiday from college. Я возвращалась сюда на каникулы из колледжа.
Let Mr Liver have a little holiday. У мистера Ливера будут небольшие каникулы.
So the holiday's off, but on the other hand, shopkeepers are going to erect a statue in my honour. Каникулы отменяются, но с другой стороны, продавцы возведут памятник в мою честь.
There is no better place than Malta to combine a great summer family holiday with English lessons. The small island in the Mediterranean Sea is a paradise for diving, snorkelling and swimming. Мальта - это то место, где можно провести незабываемые каникулы всей семьей и с удовольствием учить английский язык.
The rest is a blank.The next thing I can remember with any clarity is being on a kayaking holiday two years later. Следующее, что я могу вспомнить с некоторой ясностью я провожу каникулы, плавая на каяке, два года спустя.
Больше примеров...
Выходной (примеров 103)
I'm afraid our photographer is on holiday. Боюсь, что у нашего фотографа сегодня выходной.
It's a busman's holiday for me. Для меня это как работать в выходной.
The holiday hasn't even started yet. Выходной ещё даже не начался.
New York is one of seven states which observes it as a holiday, and all the courthouses are closed. Нью-Йорк - один из семи штатов, в которых это выходной день, и все суды закрыты.
Why don't you go home and ask him how he would feel About some nurse asking for a holiday immediately following a holiday? Почему бы вам не пойти домой и спросить его, как бы он отнесся к медсестре, просящей выходной сразу же после праздника?
Больше примеров...
Праздничные (примеров 112)
All I'm saying is you ought to display your holiday cards. Всё, что я говорю, тебе стоить показывать свои праздничные открытки.
We offer newly renovated holiday apartments in a central location in Vienna. Мы предлагаем новые праздничные отремонтированные квартиры, расположенные в центре г. Вена.
Holiday-themed horror films or holiday horror are a horror subgenre of films set during holidays. Праздничные фильмы ужасов или праздничный ужас - это поджанр фильмов ужасов, события которых разворачиваются во время праздников.
For management or salaried employees, their particular contract of employment may specify prescribed hours, annual leave and public holiday entitlements. Что касается административных работников или служащих, получающих оклады, то их установленное рабочее время и права на ежегодный отпуск и праздничные дни могут быть оговорены в конкретном трудовом договоре.
Maybe you didn't get much material for your book, but our holiday year-end letter sure got a nice boost. Может быть ты не нашла материал для твоей книги, Но наши праздничные письма в конце года будут гораздо интереснее.
Больше примеров...
Праздничного (примеров 47)
As you know, when the Mikaelsons arrived in Louisiana we brought with us the tradition of holiday bonfire season. Как известно, когда Майклсоны прибыли в Луизиану, мы привезли с собой традицию сезон праздничного костра.
The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола!
During the 2003 Holiday season, a Kirby e-reader card for the Game Boy Advance was released. Во время праздничного сезона 2003 года была выпущена электронная карточка Kirby для Game Boy Advance.
You up for a little mystery crisper holiday edition? Как насчет специального праздничного тура в "угадай, что в холодильнике"?
Employees working on a public holiday are entitled to their wages plus a wage supplement of at least 50 per cent of their average earnings (paragraph 122 of the Labour Code). Работники, работающие во время праздничного дня, имеют право на получение сверх обычной зарплаты, доплаты в размере не менее 50% от их средней заработной платы (пункт 122 Трудового кодекса).
Больше примеров...
Праздничных (примеров 53)
We're cross-checking volunteers at all military base holiday parties. Мы проверяем волонтеров с праздничных вечеринок на всех военных базах,
On the day before a public holiday, the working day is shortened by one hour. Накануне праздничных дней продолжительность работы сокращается на один час.
Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках.
Won't you say there's a holiday ring to it? ы же не скажете что в нЄм нет праздничных тонов?
For several years, the Gabon Energy and Water Corporation had cut off services for overdue invoices, often before the weekend or a statutory holiday, which was an affront to people's dignity. В течение многих лет Габонская компания электроснабжения и водоснабжения прибегала к приостановке подачи воды и электроэнергии за задержку в оплате счетов, нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 37)
So you went on a discreet three-month holiday. И ты уехал отдыхать на целых три месяца.
You take a leave, and we'll take a holiday. Ты возьмешь отгул и мы поедем отдыхать.
How much long Miss Lemon is on holiday? Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable characters. Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи.
Or go on holiday to America! Или поехать отдыхать в Америку!
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 46)
Daniel has been saying I was looking tired and could do with a holiday. Дэниел в последнее время говорил, что мне не помешало бы отдохнуть.
The 8-day holiday that can completely rest, a few days later validation, the more the better they can toss the poor. 8-дневный праздник, который может полностью отдохнуть, несколько дней спустя проверку, чем больше тем лучше они могут бросить бедных.
We're on holiday. Мы сюда отдохнуть приехали.
Villa Palme in the quiet centre of Opatija provides an exclusive and relaxing holiday in high-class, luxurious accommodation, offering a perfect combination of elegance and comfort. Вы можете отдохнуть и провести превосходный отпуск в роскошных высококлассных номерах отеля Villa Palme, расположенного в спокойном центре Опатии.
We help you plan and organize your holiday, and make sure that our guests can lean back and relax in a comfortable atmosphere at the end of a long day... Мы поможем Вам при планировании отпуска и позаботимся, что бы после напряжённого отпускного дня вы могли расслабиться, отдохнуть и насладиться уютной атмосферой...
Больше примеров...
Праздничный день (примеров 36)
I cannot believe that you went into the office on a holiday. Я не могу поверить что ты пошел в офис в праздничный день.
However, the Director-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. Однако Генеральный директор может потребовать, чтобы все сотрудники в Центральных учреждениях явились на работу в праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости.
As all of you know, I hope, next Thursday, the 20th, the day on which we would normally be holding the next formal plenary meeting, is a holiday. Как все вы знаете или, надеюсь, ведаете, следующий четверг, 20 мая, т.е. день, когда мы обычно проводили бы наше следующее пленарное заседание, - праздничный день.
Friday, 4 July 2003 - HOLIDAY Пятница, 4 июля 2003 года - праздничный день
All lines close on Monday (or the next day if Monday is a holiday), and between December 29 and January 3. Зоопарк закрыт по понедельникам (по вторникам, если на понедельник выпадает праздничный день) и с 29 декабря по 1 января.
Больше примеров...
Рождественский (примеров 18)
It's almost time for my holiday special, and now one of my guest stars has flaked out. Совсем скоро мы будем снимать Рождественский выпуск, а одна из приглашенных звезд внезапно смылся.
If I tell her now it'll ruin her holiday special. Если бы я сказал ей, то это бы похоронило её Рождественский выпуск.
This is not the holiday counter at Woolworth's! Это ведь не рождественский прилавок в супермаркете!
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with? Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
In late 2003, Houston released her first Christmas album One Wish: The Holiday Album, with a collection of traditional holiday songs. В конце 2003 года Хьюстон выпускает свой первый рождественский альбом One Wish: The Holiday Album.
Больше примеров...
Проводить отпуск (примеров 4)
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest; there, you can go for a holiday. В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск.
Here in Uganda, development aid. Here, time to invest;there, you can go for a holiday. It's a tremendous variation withinAfrica which we rarely often make - that it's equaleverything. в Уганде - экономическая. В одной стране можноинвестировать, в другой - проводить отпуск. Африканские страныочень отличаются друг от друга, а мы чаще всего представляем себе, что там везде одинаковая обстановка.
We have several ready-made package holidays for you to select from. If you have something else in mind, we'll be happy to help you plan a holiday exclusively for you. На выбор предлагаются готовые пакеты, однако если вы предпочитаете проводить отпуск по индивидуальной программе, мы с удовольствием составим ее для вас с учетом ваших пожеланий.
Больше примеров...
Holiday (примеров 156)
Roddenberry described the ship's hallways as "Des Moines Holiday Inn Style". Родденберри описал коридоры корабля как «Des Moines Holiday Inn Style».
Cream also hosts the dance music festival Creamfields each year in Daresbury, Cheshire, England on August Bank Holiday weekend. Сгёам также устраивает каждый год в Дарсбери в графстве Чешир, Англия, фестиваль танцевальной музыки Creamfields на August Bank Holiday.
She released a holiday album, One Wish: The Holiday Album in November 2003. В 2002 году вышел альбом Wishes: A Holiday Album.
The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист.
The recently opened 4-star Holiday Inn in Belgrade enjoys a convenient location in the most important business area New Belgrade, 500 metres from the Belgrade Arena. Недавно открывшийся 4-звездочный отель Holiday Inn расположен в Белграде предлагает своим гостям удобное расположение.
Больше примеров...
Холидей (примеров 104)
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday. Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей.
For me, I've got to say, the classic locked room was Jack Holiday in the bunker. Для меня, признаюсь, классический сюжет с запертой комнатой - Джек Холидей в бункере.
Holiday was the only one who could lock the door behind him. Ты сказал, что только сам Холидей мог закрыть за собой дверь.
Kate: Hemingway, Sylvia Plath, Billie Holiday, Хемингуэй, Сильвия Плат, Билли Холидей,
I defy anyone to tell me the difference between the Holiday Inn in Houston and the Holiday Inn in rooms are the same. Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати.
Больше примеров...
Холидэй (примеров 39)
They're just holding Doc Holiday upstairs in his room. Здесь только Док Холидэй. Он в своей комнате.
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона.
Late at night, after hours of practicing, I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday as the sounds of tango music would be creeping from my parents' stereo. Поздно вечером после долгих занятий я слушала Дженис Джоплин и Билли Холидэй, в то время как звуки танго просачивались из магнитофона моих родителей.
Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения.
I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle. Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом.
Больше примеров...