Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Holiday - Праздник"

Примеры: Holiday - Праздник
The last thing our new chief wants is a racial gang war to break out over the MLK holiday. Последнее чего хочет шеф, так это война между бандами на праздник Мартина Лютера Кинга.
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing. Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
I know the modern Egypt of a holiday, but his novels I put the bug back to that great and mysterious country. Я знаю, что современный Египет праздник, но его романов, которые я положил обратно на ошибку, что великие и таинственные страны.
Mentioned in the song "Lakeside Park," May 24 is Victoria Day, a Canadian holiday. Упоминаемый в песне «Lakeside Park» день, 24 Мая, - это День Виктории, канадский праздник.
He received a pardon from Caesar, satisfied with the whole holiday. полтчивший амнистию от цезаря, тстраивает всем праздник.
We should start our own holiday. Нам нужно начать праздновать наш собственный праздник
It's New Year, a holiday, and I'm stuck here with you. Новый год, между прочим, праздник, а я тут с тобой.
You can't think of anything 'cause it's a worthless commercial holiday? Ты не можешь ничего придумать, потому что это бессмысленный коммерческий праздник?
In a few hours, we celebrate the biggest holiday of the year. Через несколько часов настаёт самый главный праздник года!
King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый!
I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart. Думаю, мы оба считали, что праздник будет отличным прикрытием для нашего настоящего дела, мы хотели узнать, какими мы стали после пяти лет вдали друг от друга.
Not really your holiday, don't you think? Не совсем ваш праздник, вам так не кажется?
Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom... so that all of high or low estate... might pay homage to the infant princess. И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы.
A holiday without boyfriend issues could work really well with Michael... праздник без бойфренда можно отлично провести в компании с Михаэлем...
Ernesto, what the hell kind of crazy holiday are you decorating for now? Ернесто, какой безумный праздник ты устраиваешь на этот раз?
I think the rank and file really appreciated your holiday PM watch visit, sir. Думаю, рядовые сотрудники очень благодарны за то, что вы навестили их в праздник, сэр.
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете.
Rockin' around the Christmas tree Have a happy holiday "танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник."
"What holiday was celebrated for the first time by the American colonists?" "Какой праздник начали отмечать со времен колонизации Америки?"
On this patriotic holiday, we wanted to remind you, under the Universal Declaration of Human Rights, privacy is a right. В этот патриотичный праздник, мы бы хотели напомнить вам, что, согласно Всеобщей декларации о правах человека, конфиденциальность - это право.
Frank, this new holiday of yours, it's scratching me right where I itch. Фрэнк, этот твой новый праздник, своими коготками он почесал именно там, где у меня чесалось.
It's a holiday for hypocrites where the Godless can pretend to be pious, the greedy can pretend to be generous. Это праздник для лицемеров, где безбожник может претендовать на благочестие, а жадный может прикидываться щедрым.
"Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник?
They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду.
It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл?