| The last thing our new chief wants is a racial gang war to break out over the MLK holiday. | Последнее чего хочет шеф, так это война между бандами на праздник Мартина Лютера Кинга. |
| Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing. | Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку. |
| I know the modern Egypt of a holiday, but his novels I put the bug back to that great and mysterious country. | Я знаю, что современный Египет праздник, но его романов, которые я положил обратно на ошибку, что великие и таинственные страны. |
| Mentioned in the song "Lakeside Park," May 24 is Victoria Day, a Canadian holiday. | Упоминаемый в песне «Lakeside Park» день, 24 Мая, - это День Виктории, канадский праздник. |
| He received a pardon from Caesar, satisfied with the whole holiday. | полтчивший амнистию от цезаря, тстраивает всем праздник. |
| We should start our own holiday. | Нам нужно начать праздновать наш собственный праздник |
| It's New Year, a holiday, and I'm stuck here with you. | Новый год, между прочим, праздник, а я тут с тобой. |
| You can't think of anything 'cause it's a worthless commercial holiday? | Ты не можешь ничего придумать, потому что это бессмысленный коммерческий праздник? |
| In a few hours, we celebrate the biggest holiday of the year. | Через несколько часов настаёт самый главный праздник года! |
| King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! | День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый! |
| I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart. | Думаю, мы оба считали, что праздник будет отличным прикрытием для нашего настоящего дела, мы хотели узнать, какими мы стали после пяти лет вдали друг от друга. |
| Not really your holiday, don't you think? | Не совсем ваш праздник, вам так не кажется? |
| Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom... so that all of high or low estate... might pay homage to the infant princess. | И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы. |
| A holiday without boyfriend issues could work really well with Michael... | праздник без бойфренда можно отлично провести в компании с Михаэлем... |
| Ernesto, what the hell kind of crazy holiday are you decorating for now? | Ернесто, какой безумный праздник ты устраиваешь на этот раз? |
| I think the rank and file really appreciated your holiday PM watch visit, sir. | Думаю, рядовые сотрудники очень благодарны за то, что вы навестили их в праздник, сэр. |
| So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. | И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете. |
| Rockin' around the Christmas tree Have a happy holiday | "танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник." |
| "What holiday was celebrated for the first time by the American colonists?" | "Какой праздник начали отмечать со времен колонизации Америки?" |
| On this patriotic holiday, we wanted to remind you, under the Universal Declaration of Human Rights, privacy is a right. | В этот патриотичный праздник, мы бы хотели напомнить вам, что, согласно Всеобщей декларации о правах человека, конфиденциальность - это право. |
| Frank, this new holiday of yours, it's scratching me right where I itch. | Фрэнк, этот твой новый праздник, своими коготками он почесал именно там, где у меня чесалось. |
| It's a holiday for hypocrites where the Godless can pretend to be pious, the greedy can pretend to be generous. | Это праздник для лицемеров, где безбожник может претендовать на благочестие, а жадный может прикидываться щедрым. |
| "Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" | Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник? |
| They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. | Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду. |
| It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? | Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл? |