The last thing our new chief wants is a racial gang war to break out over the MLK holiday. |
Последнее чего хочет шеф, так это война между бандами на праздник Мартина Лютера Кинга. |
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing. |
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку. |
I know the modern Egypt of a holiday, but his novels I put the bug back to that great and mysterious country. |
Я знаю, что современный Египет праздник, но его романов, которые я положил обратно на ошибку, что великие и таинственные страны. |
Mentioned in the song "Lakeside Park," May 24 is Victoria Day, a Canadian holiday. |
Упоминаемый в песне «Lakeside Park» день, 24 Мая, - это День Виктории, канадский праздник. |
He received a pardon from Caesar, satisfied with the whole holiday. |
полтчивший амнистию от цезаря, тстраивает всем праздник. |
We should start our own holiday. |
Нам нужно начать праздновать наш собственный праздник |
It's New Year, a holiday, and I'm stuck here with you. |
Новый год, между прочим, праздник, а я тут с тобой. |
You can't think of anything 'cause it's a worthless commercial holiday? |
Ты не можешь ничего придумать, потому что это бессмысленный коммерческий праздник? |
In a few hours, we celebrate the biggest holiday of the year. |
Через несколько часов настаёт самый главный праздник года! |
King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! |
День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый! |
I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart. |
Думаю, мы оба считали, что праздник будет отличным прикрытием для нашего настоящего дела, мы хотели узнать, какими мы стали после пяти лет вдали друг от друга. |
Not really your holiday, don't you think? |
Не совсем ваш праздник, вам так не кажется? |
Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom... so that all of high or low estate... might pay homage to the infant princess. |
И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы. |
A holiday without boyfriend issues could work really well with Michael... |
праздник без бойфренда можно отлично провести в компании с Михаэлем... |
Ernesto, what the hell kind of crazy holiday are you decorating for now? |
Ернесто, какой безумный праздник ты устраиваешь на этот раз? |
I think the rank and file really appreciated your holiday PM watch visit, sir. |
Думаю, рядовые сотрудники очень благодарны за то, что вы навестили их в праздник, сэр. |
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. |
И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете. |
Rockin' around the Christmas tree Have a happy holiday |
"танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник." |
"What holiday was celebrated for the first time by the American colonists?" |
"Какой праздник начали отмечать со времен колонизации Америки?" |
On this patriotic holiday, we wanted to remind you, under the Universal Declaration of Human Rights, privacy is a right. |
В этот патриотичный праздник, мы бы хотели напомнить вам, что, согласно Всеобщей декларации о правах человека, конфиденциальность - это право. |
Frank, this new holiday of yours, it's scratching me right where I itch. |
Фрэнк, этот твой новый праздник, своими коготками он почесал именно там, где у меня чесалось. |
It's a holiday for hypocrites where the Godless can pretend to be pious, the greedy can pretend to be generous. |
Это праздник для лицемеров, где безбожник может претендовать на благочестие, а жадный может прикидываться щедрым. |
"Do you sometimes have a drink to celebrate" "a special occasion or mark a holiday?" |
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник? |
They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. |
Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду. |
It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? |
Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл? |