Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Holiday - Праздник"

Примеры: Holiday - Праздник
When you come to Tommy's The holiday's forever Если вы приедете к Томми - праздник будет всегда!
When you come to Tommy's the holiday's forever. У пришедших к Томми - всегда праздник!
Isn't this just the best holiday? Разве это просто не самый лучший праздник?
We, all of Daniel's friends, may he rest in peace, collected some money for you for the holiday. Мы, все друзья Даниэля, благословенна его память, собрали немного денег для вас на праздник.
Her mom used to make these pumpkin muffins, and, well, it's a holiday, so... Ее мама обычно пекла тыквенные маффины, и сегодня праздник, так что...
So you just drove two hours out of the city on a holiday, implicating yourself in this, because... Так ты два часа ехал по городу, в праздник, вмешался во все это, потому что...
You want an excuse to skip Santiago's Thanksgiving dinner, because for some reason, you refuse to celebrate this holiday like a normal person. Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго, потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.
Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут.
The attack took place while families were sombrely observing the holiday of Eid Al-Fitr, which marked the end of the month of fasting of Ramadan. Это нападение было совершено в то время, когда семьи в мрачной обстановке отмечали праздник ид аль-Фитр, которым заканчивается пост в месяц Рамадан.
For example, if the end date of a given time frame would fall on a public holiday, the following working day should be used; Например, если день окончания определенного срока приходится на государственный праздник, должен использоваться следующий рабочий день;
Listen, Debbie Weaver, you are our first human friends, and this is our first human holiday, and we'd like to learn more about it. Слушай, Дебби Уивер, вы наши первые друзья среди людей, а это наш первый человеческий праздник, и мы хотим побольше узнать о нем.
By this, do you mean the most joyous holiday of the entire year? Под "этим" ты подразумеваешь самый радостный праздник за весь год?
He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения.
Look, all I know is that you're sleeping at his house the one holiday of the year you could've been dressed as catwoman. Слушай, всё, что я знаю, это то, что ты ночуешь у него дома в единственный в году праздник, когда ты можешь одеться женщиной-кошкой.
Yes, that happy land of carefree boys... where every day is a holiday! Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.
I tell you this holiday is about the birth of our Lord, not singing Santas and full stockings. Я рассказываю вам, что это праздник рождения нашего Господа, Не поющего Санты и полных Рождественских носков
When I scheduled it, I didn't know it was a holiday. Потому что, когда я планировал, Но забыл, что это праздник.
Since tomorrow's a holiday, you don't have any classes, do you? Раз завтра праздник, у тебя ведь не будет уроков?
It's a holiday, but I haven't kissed your hand! Сегодня праздник, а ещё не целовала твою руку.
That's just a fake holiday you make up every year to get out of work. Это просто выдуманный праздник, о котором ты вспоминаешь каждый год чтобы увильнуть от работы. Да!
Because it's a family holiday, and my family happens to be your boss, who also happens to be going halfway around the world. Потому что это семейный праздник, но один из членов моей семьи твой начальник, который, к счастью, уезжает на другой конец света.
But my point is that I love my crazy family, and I want to spend this holiday with them. Я хочу сказать, что я люблю свою сумасшедшую семью и хочу провести праздник с ней.
However, the secretariat has informed me that Thursday, 8 September, is an official United Nations holiday and that, as a result, the Palais des Nations will be closed. Однако секретариат информировал меня, что в четверг 8 сентября - официальный праздник Организации Объединенных Наций и соответственно Дворец Наций будет закрыт.
One important holiday for the Abbeys is "La fête des ignames" or the "Yam Festival". Один важный праздник для аббатства - «La fête des ignames» или «Фестиваль ямса».
The article Viktor Shutov "Failed holiday", which was published in 1987 in the newspaper "Evening Donetsk" states that the monument blown Bolshevik underground. В статье Виктора Васильевича Шутова «Несостоявшийся праздник», которая была напечатана в 1987 году в газете «Вечерний Донецк» указывается, что памятник взорвали большевики-подпольщики.