Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. |
Лорд Болтон молит тебя защитить твоих людей и покинуть крепость, которую вы уже не сможете удержать. |
If they do, you will hold Valencia. |
Ты должен удержать ее во что бы то ни стало. |
Impossible to hold. Here's proof. |
Невозможно её удержать, вот доказательство. |
Kaleb, I can't hold it. |
Калеб, я не могу удержать его. |
Think maybe you can hold it down this time? |
Думал, может ты сможешь удержать это в этот раз. |
"Can any cell hold her?" |
"Может ли какая-нибудь клетка удержать ее?" |
We managed to hold them off for now, but we could sure use that information about the weakness in their technology. |
Мы смогли пока удержать их, но мм... мы определенно могли бы использовать ту информацию о слабых местах в их технологии. |
Talk to him. I can't hold them for long. |
Говори быстрее, мне их долго не удержать! |
No, it's just that this case - it's so hard to hold the jury's attention. |
Нет, просто в этом деле... очень сложно удержать внимание судьи. |
You think that'll be enough to hold him? A.R.G.U.S.' supermax? |
Итак, ты считаешь, что этого будет достаточно, чтобы удержать его, с помощью супер А.Р.Г.У.С.а? |
What do you think would hold it off? |
Что, по вашему мнению, могло бы удержать? |
This shall not hold the beast for long! |
Это не сможет удержать этого зверя надолго! |
And the chains of Amistad couldn't hold us |
И цепи Амистада не смогли бы удержать нас... |
I showed you how to hold an audience and to be a leader, but clearly I failed in that department. |
Я показала тебе, как удержать публику и быть лидером, но ясно, что я провалилась в этой области. |
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. |
Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль. |
When a man can't hold onto a glass, he should drink like a baby, from a bottle. |
Мужчина, который не может удержать стакан, должен пить как ребенок - из бутылочки. |
Now, she's trying to tear the world apart, and I can't run fast enough to hold it together. |
Теперь она пытается разорвать мир на части, ...а я не могу бежать достаточно быстро, чтобы удержать его. |
He won't be able to hold it, not if your country gives us the weapons we need, and which you are obligated to provide. |
Ему их не удержать, если ваша страна снабдит нас необходимым оружием, которое вы обязались нам предоставить. |
Can you hold that thought for a second? |
Можешь удержать эту мысль на секунду? |
Sometimes you have to stop... and hold that precious life and say "No." |
Иногда ты должна остановиться и удержать эту драгоценную жизнь, и сказать нет. |
What, you can't hold Stringer on anything? |
Что, вам нечем удержать Стрингера? |
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late. |
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно. |
More than I can hold in my heart. |
Больше, чем может удержать мое сердце |
I'm trying to hold the team together and you're being totally unprofessional! |
Я пытаюсь удержать нашу команду, а ты ведешь себя совершенно непрофессионально. |
You can hold a girl down with one hand, but you couldn't protect your face. |
У вас достаточно сил, чтобы удержать девушку одной рукой, но вы не смогли защитить лицо. |