Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Hold - Удержать"

Примеры: Hold - Удержать
Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. Лорд Болтон молит тебя защитить твоих людей и покинуть крепость, которую вы уже не сможете удержать.
If they do, you will hold Valencia. Ты должен удержать ее во что бы то ни стало.
Impossible to hold. Here's proof. Невозможно её удержать, вот доказательство.
Kaleb, I can't hold it. Калеб, я не могу удержать его.
Think maybe you can hold it down this time? Думал, может ты сможешь удержать это в этот раз.
"Can any cell hold her?" "Может ли какая-нибудь клетка удержать ее?"
We managed to hold them off for now, but we could sure use that information about the weakness in their technology. Мы смогли пока удержать их, но мм... мы определенно могли бы использовать ту информацию о слабых местах в их технологии.
Talk to him. I can't hold them for long. Говори быстрее, мне их долго не удержать!
No, it's just that this case - it's so hard to hold the jury's attention. Нет, просто в этом деле... очень сложно удержать внимание судьи.
You think that'll be enough to hold him? A.R.G.U.S.' supermax? Итак, ты считаешь, что этого будет достаточно, чтобы удержать его, с помощью супер А.Р.Г.У.С.а?
What do you think would hold it off? Что, по вашему мнению, могло бы удержать?
This shall not hold the beast for long! Это не сможет удержать этого зверя надолго!
And the chains of Amistad couldn't hold us И цепи Амистада не смогли бы удержать нас...
I showed you how to hold an audience and to be a leader, but clearly I failed in that department. Я показала тебе, как удержать публику и быть лидером, но ясно, что я провалилась в этой области.
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль.
When a man can't hold onto a glass, he should drink like a baby, from a bottle. Мужчина, который не может удержать стакан, должен пить как ребенок - из бутылочки.
Now, she's trying to tear the world apart, and I can't run fast enough to hold it together. Теперь она пытается разорвать мир на части, ...а я не могу бежать достаточно быстро, чтобы удержать его.
He won't be able to hold it, not if your country gives us the weapons we need, and which you are obligated to provide. Ему их не удержать, если ваша страна снабдит нас необходимым оружием, которое вы обязались нам предоставить.
Can you hold that thought for a second? Можешь удержать эту мысль на секунду?
Sometimes you have to stop... and hold that precious life and say "No." Иногда ты должна остановиться и удержать эту драгоценную жизнь, и сказать нет.
What, you can't hold Stringer on anything? Что, вам нечем удержать Стрингера?
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late. Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно.
More than I can hold in my heart. Больше, чем может удержать мое сердце
I'm trying to hold the team together and you're being totally unprofessional! Я пытаюсь удержать нашу команду, а ты ведешь себя совершенно непрофессионально.
You can hold a girl down with one hand, but you couldn't protect your face. У вас достаточно сил, чтобы удержать девушку одной рукой, но вы не смогли защитить лицо.