| Today he proposed marriage to me so that he could hold all power. | Сегодня он предложил мне замужество, Чтобы удержать всю власть. |
| They haven't built a circuit that could hold you. | Им не удалось построить цикл, в котором можно тебя удержать. |
| The central bank tries to hold the exchange rate, but eventually is forced to let the currency float. | Центральный Банк пытается удержать обменный курс, но со временем он вынужден разрешить валюте плавать. |
| Desperate to hold onto power, Pervez Musharraf has discarded Pakistan's constitutional framework and declared a state of emergency. | В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения. |
| But these local forces are unlikely to be able to hold the country together. | Однако эти местные силы вряд ли будут в состоянии удержать страну от распада. |
| I don't trust that he'd be able to hold it together. | Я не верю, что он бы смог удержать это вместе. |
| T.J., we can't hold this... | ТиДжей мы не можем удержать это... |
| She needs a sympathetic spirit to help hold her in this world. | Ей нужна сочувствующая душа, чтобы удержать ее в этом мире. |
| I'm crazy thinking that my love could hold you | Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать |
| to Robinson who couldn't hold it. | к Робинсону, кто не смог его удержать. |
| With your brother's protection you can hold the throne until your son is ready. | С защитой вашего брата вы сможете удержать престол для вашего сына. |
| Now he can't hold his woman. | Теперь он не может удержать своих женщин. |
| We retreated north of the building, where we were able to hold our ground. | Мы отступили к северу здания, где смогли удержать позицию. |
| Who can't even hold a gun. | Который даже не может удержать пистолет. |
| You'll never hold this line without UV. | Вам ни за что не удержать оборону без ультрафиолета. |
| See, when I was your age... nothing could hold me back. | Видишь ли, когда я был твоего возраста... ничто не могло меня удержать. |
| The reason you couldn't hold onto him is because he never loved you. | Ты не смогла удержать его, потому что он никогда не любил тебя. |
| You can hold in one hand everything you need to bring humanity to its knees. | Вы можете удержать в одной руке все, что нужно, чтобы поставить человечество на колени. |
| Somebody can't hold his liquor. | Кое-кто не может удержать в себе ликер. |
| You just need to hold it together for a little while longer. | Тебе просто надо удержать себя в руках еще немного. |
| There's no prison that can hold me. | Нет тюрьмы, которая сможет меня удержать. |
| She can't hold me now, so her choice is between poverty and plenty. | Она уже не сможет меня удержать, ей придется выбирать между бедностью и достатком. |
| My kids could hold a lead in the ninth. | Мои дети должны удержать лидерство в девятом иннинге. |
| You're of no use to Ariadne if you cannot hold a sword. | Ты ничем не поможешь Ариадне, если не сможешь удержать меч. |
| No cage, bottle or vessel can hold it. | Клетка, бутылка или сосуд не смогут его удержать. |