| Did you really think some rabble could hold me captive? | Думал, какой-то сброд может удержать меня в плену? |
| You're strong enough to hold a girl down with one hand, but you couldn't protect your face. | У вас достаточно сил, чтобы удержать девушку одной рукой, но вы не смогли защитить лицо. |
| Homeland is coming with everything they have, and when they get here, we will not be able to hold them back. | МВБ в полном составе уже едет, и когда они прибудут сюда, мы не сможем их удержать. |
| We'll get you to do a Photofit, so try to hold in your mind what you saw. | Мы сделаем фоторобот, так что попробуй удержать в голове то, как он выглядел. |
| What, do you think this place can hold me? | И ты думаешь, что это место сможет меня теперь удержать? |
| Nobody knows how to hold me, no | Никто не знает, как удержать меня, нет |
| Do you think you can hold me? | Думаете, вам удастся меня удержать? |
| And this wall of silence won't hold them back | И той стене молчания не удержать их |
| I'm trying to hold us down, but I need someone to be my eyes and ears. | Я пытаюсь удержать нас, но мне нужны глаза и уши. |
| And if you've heard of me, you know that squid ink won't hold me long. | И если ты слышал обо мне, ты знаешь, что чернила кальмара не могут удержать меня надолго. |
| I can hold ten babies at once! | Я могу за раз удержать десяток детишек! |
| You can't hold onto Miss Korea's scepter with both legs? | Ты не можешь удержать скипетр Мисс Кореи обеими ногами? |
| Can he hold together this newborn alliance of competing, even mutually hostile, races? | Сможет ли он удержать союз конкурирующих и часто взаимно враждебных рас? |
| You really think this thing can hold me? | Ты правда думаешь, что это сможет меня удержать? |
| Wingman is trying to escape G.I. Joe, and it's up to you to hold him back with your inner child's hand. | Летяга пытается сбежать из Солдата Джо, и только ты можешь его удержать своей рукой внутреннего ребенка. |
| 'Cause you gave him a corner right in the middle of the Blue Cobras' territory, told him it was his if he could hold it. | Вы дали ему угол прямо посреди территории Синих Кобр и сказали, что он полностью его, если сможет удержать. |
| I just hope I can hold it in until the meeting's over. | Надеюсь, что смогу их удержать. |
| Even if the state institutes succeeded in engagement of the competent experts, they could not hold them for a long time because of the low salaries in the public sector. | Даже если государственным учреждениям удавалось привлечь компетентных специалистов, они не могли удержать их в течение длительного времени из-за низкой заработной платы в государственном секторе. |
| If we're going to hold this trench, we need to make it a smaller area to defend. | Чтобы удержать траншею, нам надо сократить площадь обороны. |
| So, do you think he can hold? | Вы думаете, он сможет удержать? |
| I can't hold him off, Marshall! | Я не могу его удержать, Маршалл! |
| I grabbed... I grabbed hold of her. | Я схватил... я схватил её, чтобы удержать. |
| Gan, can you hold them? | Ган, ты сможешь их удержать? |
| I just hope for your sakes you can hold your as long as it takes my kettle to boil. | Надеюсь, ради вашего здоровья, вы сможете удержать дыхание пока не закипит мой чайник. |
| If he can hold back the beast! | Нам будет не удержать этого зверя! |