Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Hold - Удержать"

Примеры: Hold - Удержать
If you can hold us together for another half a minute, we'll be within range of the target. Если вы сможете удержать нас целыми еще полминуты, мы будем в пределах диапазона цели.
Trying to hold onto love is like trying to hold onto a moon beam. Пытаться удержать любовь - это как пытаться удержать свет луны.
I can't hold her for long. И чего же ты не хочешь оставаться ребенком... чтобы удержать.
When you hold me, don't just hold me but hold this! Хочешь меня удержать, тогда не просто обнимай, а хватай здесь!
I hear from the prime minister's office I'm to hold this crazy lady here for you, I hold this crazy lady. В офисе премьер-министра мне сказали удержать здесь эту сумасшедшую, я это сделал.
I want to hold you, but I don't know how. Я хочу удержать тебя, но не знаю, как.
This child... my last attempt to hold him. Этот ребенок... моя последняя попытка удержать его.
He's already proven that prisons can't hold him. Он уже доказал, что в тюрьме его не удержать.
Our remaining armies are trying to hold off the sieges laid. Оставшиеся силы попробуют удержать осаду города.
Jean, he wanted to hold you back. Джин, он хотел тебя удержать.
Let's hope she has the sense to hold onto him. Будем надеяться, что она знает, как его удержать.
Don't let this hold you back from this. Не позволяйте этому удержать себя от этого.
Coach, would you please hold me back? Коуч, ты можешь удержать меня? - Нет.
However they were unable to hold it because of US air superiority and naval bombardment on the town. Однако им не удавалось удержать город ввиду превосходства американцев в воздухе и корабельных обстрелов города.
In 1455, his brother al-Qa'im equally tried and failed to hold power as sultan. В 1455 году его брат аль-Каим подобным образом пытался удержать власть султана.
The failure of the Franco-Belgian forces to hold the Ardennes gap was fatal. Неспособность франко-бельгийских сил удержать Арденны стала роковой.
The woman screams throughout the operation, and when Nick's uncle tries to hold her down, she bites him. Женщина кричит на протяжении всей операции, и когда дядя Ника пытается удержать ее, она кусает его.
Only a champion man would hold the Blade of Unicorn in his hands. Только герой может удержать меч единорога.
That's why the Sontarans stopped the missiles, to hold back. Вот почему Сонтаранцы останавливали ракеты - чтобы удержать газ.
We have barred the cannot hold them for long. Мы забарикадировали ворота... но на долго их не удержать.
Sir, we have to hold this bridge. Сэр, наш приказ - удержать мост любой ценой.
Although I cannot grab hold of you. И хоть я не могу удержать тебя.
I... I couldn't hold her. Я... не смог ее удержать.
Sadly, a certain self-proclaimed city-state couldn't hold one man in one small cell. К сожалению, некий самопровозглашенный город-штат не смог удержать одного человека в одной маленькой камере.
He wouldn't be leaving if you knew how to hold a man. Он бы не покинул её, если бы она знала, как удержать его.