to hold off reporting on the most important part of the story. |
удержать распространение наиболее важной информации по этому делу |
I realized I could hold my own power - I call this "Core Energy" -, and my partnership with Spirit came alive. |
Я осознала, что я могла удержать свою собственную силу - я называю ее «Центральной Энергией» - и мое партнерство с Духом ожило. |
I can't hold them back! |
Я... Я не могу их удержать! |
Do you think you can hold it? |
Думаете, мы сможем удержать его? |
What kind of blade can you hold with this hand? |
Какой же меч можно удержать в такой ручке? |
If nothing in the world can hold your interest, |
Если ни одно занятие не сможет удержать твой интерес... |
I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. |
Я надеялась, что смогу удержать тебя здесь, но мне следовало бы знать... |
They will be a cause of serious trouble in our attempt to hold them. |
"Они станут причиной серьёзнейших несчастий, если мы будем пытаться их удержать в своей власти". |
Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. |
И ты сумеешь удержать их, пока я не вернусь, или повести в бой. |
The longer we hold off, the harder it's going to be to maintain them towers. |
Понимаешь, чем дольше мы откладываем... тем сложнее будет удержать башни. |
You think I need this gun to hold you here? |
Думаете, мне нужен пистолет, чтобы удержать вас? |
Every now and then there's something, but I can never hold onto it. |
Время от времени что-то всплывает, но я не могу этого удержать. |
But while the old religion still mobilizes the left, it makes it difficult to hold the center. |
Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр. |
To actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead. |
Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга. |
But I'm not the kind of woman you can hold in your hand with that sort of method. |
Но я не та женщина, которую можно удержать таким образом. |
And nothing could stop it, or hold it, or reason with it. |
И ничто не могло остановить или удержать его, или договориться с ним. |
We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass. |
Пусть их и больше, но мы сможем их удержать, если не позволим нас обойти. |
You really expect to hold Cornwallis here using just militia? |
Вы действительно думаете удержать Корнуоллиса с помощью ополчения? |
But you can only keep - what you can - hold. |
Но вы сможете оставить только то... что вы сможете... удержать. |
How many legions would you need to hold the orcs in place? |
Сколько легионов было нужно чтобы удержать орков на месте? |
Coach, would you please hold me back? |
Коуч, ты можешь удержать меня? |
And I will hold Ramiel off as long as I can. |
А я постараюсь удержать Рамиэля как можно дольше. |
However, what Seon Young wanted at that time was for me to hold onto her. |
Но она, несмотря ни на что, пыталась удержать меня. |
Jessica, the only thing we can do is hold onto Reynolds and hope the others fall in line. |
Джессика, мы можем только удержать Рейнолдса и надеяться, что другие тоже останутся. |
Yet, despite our obvious disadvantage, we've managed to hold our own, maybe even take them down a notch or two. |
И еще несмотря на наше очевидное невыгодное положение, мы сумели удержать наши позиции, возможно даже победив их раз или два. |