| to hold off reporting on the most important part of the story. | удержать распространение наиболее важной информации по этому делу |
| I realized I could hold my own power - I call this "Core Energy" -, and my partnership with Spirit came alive. | Я осознала, что я могла удержать свою собственную силу - я называю ее «Центральной Энергией» - и мое партнерство с Духом ожило. |
| I can't hold them back! | Я... Я не могу их удержать! |
| Do you think you can hold it? | Думаете, мы сможем удержать его? |
| What kind of blade can you hold with this hand? | Какой же меч можно удержать в такой ручке? |
| If nothing in the world can hold your interest, | Если ни одно занятие не сможет удержать твой интерес... |
| I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. | Я надеялась, что смогу удержать тебя здесь, но мне следовало бы знать... |
| They will be a cause of serious trouble in our attempt to hold them. | "Они станут причиной серьёзнейших несчастий, если мы будем пытаться их удержать в своей власти". |
| Now, you can hold them together until I get back, and lead them if I do not. | И ты сумеешь удержать их, пока я не вернусь, или повести в бой. |
| The longer we hold off, the harder it's going to be to maintain them towers. | Понимаешь, чем дольше мы откладываем... тем сложнее будет удержать башни. |
| You think I need this gun to hold you here? | Думаете, мне нужен пистолет, чтобы удержать вас? |
| Every now and then there's something, but I can never hold onto it. | Время от времени что-то всплывает, но я не могу этого удержать. |
| But while the old religion still mobilizes the left, it makes it difficult to hold the center. | Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр. |
| To actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead. | Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга. |
| But I'm not the kind of woman you can hold in your hand with that sort of method. | Но я не та женщина, которую можно удержать таким образом. |
| And nothing could stop it, or hold it, or reason with it. | И ничто не могло остановить или удержать его, или договориться с ним. |
| We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass. | Пусть их и больше, но мы сможем их удержать, если не позволим нас обойти. |
| You really expect to hold Cornwallis here using just militia? | Вы действительно думаете удержать Корнуоллиса с помощью ополчения? |
| But you can only keep - what you can - hold. | Но вы сможете оставить только то... что вы сможете... удержать. |
| How many legions would you need to hold the orcs in place? | Сколько легионов было нужно чтобы удержать орков на месте? |
| Coach, would you please hold me back? | Коуч, ты можешь удержать меня? |
| And I will hold Ramiel off as long as I can. | А я постараюсь удержать Рамиэля как можно дольше. |
| However, what Seon Young wanted at that time was for me to hold onto her. | Но она, несмотря ни на что, пыталась удержать меня. |
| Jessica, the only thing we can do is hold onto Reynolds and hope the others fall in line. | Джессика, мы можем только удержать Рейнолдса и надеяться, что другие тоже останутся. |
| Yet, despite our obvious disadvantage, we've managed to hold our own, maybe even take them down a notch or two. | И еще несмотря на наше очевидное невыгодное положение, мы сумели удержать наши позиции, возможно даже победив их раз или два. |