Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Удержать

Примеры в контексте "Hold - Удержать"

Примеры: Hold - Удержать
You don't get it, do you? That's the only way she thinks she can hold onto you. Ты не догоняешь? она думает это единственный выход чтобы удержать тебя
And I expect you to unleash holy hell on anybody who tries to hold you back, because you don't just work for "Scarlet." И я ожидаю, что вы навлечете адские неприятности на любого, кто попытается удержать вас, потому что вы не просто работаете в "Скарлет".
What do you know about them, you've never managed to hold onto one! А что ты о них знаешь, когда не смог удержать ни одной?
It's like, can't they just hold it in? Как будто не могут удержать пук в себе.
"If we hold it, it'll be hard for the them to go north." Если мы сможем удержать его, им будет трудно пройти на север.
It called on all States possessing nuclear weapons to reduce their nuclear arsenals, and on those that were increasing and expanding their arsenals to reduce, or at the least, hold them at the current level. Она призывает все государства, обладающие ядерным оружием, сократить свои ядерные арсеналы, а те государства, которые увеличивают или наращивают свои арсеналы, - сократить или по крайней мере удержать их на существующем уровне.
An attempt will be made to hold the real value of the resources required for the implementation of the MTPF for 2008-2011 within the limits established for the MTPF for 2006-2009, at least for the first biennium of the new programme period. Будет предпринята попытка удержать реальную стоимость ресурсов, необходимых для осуществления РССП на 2008-2011 годы, в пределах, установленных для РССП на 2006-2009 годы, по крайней мере в течение первых двух лет нового программного периода.
Nobody can hold me back if I wish to leave, but you two will die if you stay. Никто не сможет удержать меня, если я захочу уйти, но если вы останетесь, то умрёте
I know, I know, but it wasn't me, she's the real me, I try to hold her back But... puff! Знаю, знаю, но это был не я. настоящий я - это она, я пытался ее удержать внутри... но... паф!
Bushman (2005, pp. 328-38); Brooke (1994, pp. 221) ("Ultimately, the rituals and visions dedicating the Kirtland temple were not sufficient to hold the church together in the face of a mounting series of internal disputes.") Bushman (2005, pp. 328-38); Brooke (1994, С. 221) («В конечном счёте обряды и видения, посвящённые храму в Киртланде, не смогли удержать церковь от серии внутренних конфликтов».)
So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"?
So what, you can lie to Bug about where you were and what happened with Jones and how you feel about the way that he's treating you you know, just to hold onto him? И что, ты сможешь врать Багу насчет того, где ты была, и что произошло у вас с Джонсом, и как ты себя чувствуешь из-за того, как он с тобой обошелся, только чтобы удержать его?
Well, she wasn't young, she was in her 30s but she'd clearly had her daughter young and she wanted to keep hold of her youth, so she was just as set out to have a good time Ну, не молодой, ей было больше 30, но она явно родила дочь, и она хотела удержать свою молодость, поэтому она была так же настроена хорошо провести время, как её дочь, я просто начал болтать с ними, и
His various musical credits include songs he has written and recorded with America, performed on tour with Shaun Cassidy, and played with Rick Springfield's band in the film Hard to Hold. Его различные музыкальные заслуги включают песни, которые он написал и записал в Америке, гастролировал с Шоном Кэссиди и играл с группой Рика Спрингфилда в фильме «Трудно удержать».
BOBBY, I COULD NEVER PULL A JOB WITH A MAN I CAN'T TRUST TO HOLD HIMSELF. Бобби, я бы никогда не стал проворачивать дело с человеком, который не может удержать себя в руках.
Nobody could hold it! Её бы никто не смог удержать!
Like they could hold me. Будто они могли меня удержать.
I couldn't hold her. Я не смог её удержать.
I can't hold out! Я не могу удержать!
Marge is just trying to hold it all together... Мардж просто пытается удержать их вместе
I can't hold water. Я не могу удержать воду.
I can't hold you both! Мне не удержать вас двоих!
I can't hold them together. Я не смогу их удержать.
Hold them in this place, hold them here. Удержать их, удержать здесь.
Something to hold over you. Сделали то, что позволит удержать тебя.