In a few weeks' time, he won't be able to hold a glass anymore. |
Через пару недель он не сможет удержать в руке бутылку или стакан. |
Use the ad to shore up the base, fire the extremist to hold the center. |
Использовать рекламу чтобы укрепить базу, уволить экстремиста чтобы удержать середину. |
I'm sorry that I couldn't hold the marriage together long enough to make this simple for you guys. |
Извините, что я не смогла удержать брак достаточно долго, чтобы упростить вам задачу. |
We won't be able to hold the city against Stannis, not the way Joffrey's planning on holding it. |
Мы не сможем удержать город, когда Станнис нападет, во всяком случае, так, как это планирует делать Джоффри. |
Now, are you sure you can hold me? |
Ты уверен, что сможешь удержать меня? |
How do you hold a moonbeam in your hand? |
Как удержать лунный луч... в ладони? |
I've tried in my clumsy way to hold you back. |
Я сделал все, что мог, чтобь тебя удержать. |
Here's a hundred dollars, cash on the barrel-head, says you can't hold the incomparable Houdini. |
Вот сотня, деньги на бочку. если не сможете удержать несравненного Гудини. |
Did you honestly think to hold me with a blade forged for pain? |
Ты правда думал удержать меня клинком, предназначенным для боли? |
And right now, she thinks the Air Force is going to hold back her husband's benefits for stealing that suit. |
И сейчас она думает, что ВВС собирается удержать пособие её мужа за кражу костюма. |
He's in a Masonic cell that's supposed to be strong enough to hold him, but... I've never seen anything like this in my life. |
Он в камере масонов, она должна быть достаточно крепкой, чтобы удержать его, но... я в жизни не видел ничего подобного. |
The window framing system was assessed by a leading international firm in the field to be only partially effective in its capacity to hold the glass in place in a blast event. |
По оценке ведущей международной фирмы в данной области, оконные рамы лишь частично способны удержать стекло в случае взрыва. |
Largely as a result of their predictable failure to take or hold territory, the Taliban have concentrated their efforts on intimidating the population and silencing community leaders who are not supportive of their programme. |
В значительной степени по причине его предсказуемой неспособности захватить или удержать территорию движение «Талибан» сосредоточило свои усилия на совершении актов по запугиванию населения и нейтрализации общинных лидеров, которые не разделяют их взгляды. |
There's not a ship, not a prison that can hold me! |
Не существует корабля или тюрьмы, которые могут удержать меня! |
So if you're cutting far down, you have to squeeze harder to hold the tool in place, otherwise it's going to slide out of your hands. |
И если вы срезаете нижние ветви, то вам приходится надавливать сильнее, чтобы удержать инструмент на месте, иначе он выскальзывает из рук. |
Can you hold her steady so I can get my hand in? |
Можешь её удержать, чтобы я ввела свою руку? |
I want to make sure that it's not a genetic anomaly, so I need to keep hold of both of their bodies. |
Я хочу убедиться, что это не генетическая аномалия, так что мне нужно удержать оба тела. |
You really can't hold your liquor, can you? |
Ты действительно не можешь удержать алкоголь внутри, не так ли? |
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it. |
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку |
And I'll be unable to hold her, absolutely unable. |
И не удержать мне её нипочём. |
Max, how were you ever strong enough to hold me up with one arm? |
Макс, откуда в тебе столько силы, чтобы удержать меня одной рукой? |
You'll never be able to hold him still if he doesn't want to be held. |
Ты не сможешь удержать его, если он не захочет. |
But, sir, if we do not rally the men and form a defensive line, we will not be able to hold them. |
Но сэр, если мы не сплотим наши ряды и не создадим линию обороны, мы не сможем их удержать. |
You think you can hold me by force? |
Так Вы намерены силой удержать меня здесь? |
I'm sorry, but now that you understand that, you won't be able to keep a hold. |
Прости, но теперь, когда ты это понимаешь, у тебя не получиться их удержать. |