Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокого

Примеры в контексте "Higher - Более высокого"

Примеры: Higher - Более высокого
Results-based management has thus not contributed to higher order policy prioritization or to laying the ground for strategic debate. Управление, ориентированное на конкретные результаты, пока что не содействовало установлению приоритетов в политике более высокого порядка или закладыванию основ для обсуждения вопросов принципиального характера.
The Advisory Committee recommends that the costs estimates under facilities and infrastructure be advised to take into account the higher delayed deployment factor. Консультативный комитет рекомендует скорректировать смету расходов по статье помещений и объектов инфраструктуры на основе более высокого коэффициента учета задержки с развертыванием.
As the people of a developing country, our population naturally aspires to achieve progress and higher living standards. Живя в развивающейся стране, наши граждане естественно стремятся добиться успеха и более высокого уровня жизни.
Other persons of higher rank involved in those crimes had been duly handed over to the ICTY. Другие лица более высокого ранги, участвовавшие в этих преступлениях, были должным образом переданы в МТБЮ.
A development model that seeks to combine economic growth and social equity has brought higher standards of living. Модель развития, ставящая цель сочетания экономического роста и социального равенства, позволила достичь более высокого уровня жизни.
Women's higher educational level had not translated into equal opportunities or remuneration, however. Между тем наличие у женщин более высокого уровня образования пока не обеспечивает им равные возможности или равное вознаграждение.
Excepting the Locality, all the remaining territorial units are totally integrated in the nearest higher respective unit. За исключением населенного пункта, все остальные территориальные единицы полностью интегрированы в ближайшую соответствующую единицу более высокого уровня.
In the second instance, the responsibility lies with a specialized council for juveniles of a higher court. Во второй инстанции, в суде более высокого уровня, этим занимается специальный советник по делам несовершеннолетних.
Only 12.6 per cent of candidates for local office were women, and the numbers dropped for higher offices. Только 12,6 процента кандидатов в местные органы самоуправления являются женщинами, при этом данный показатель значительно ниже для органов более высокого уровня.
The counterfeiter bleaches five-dollar bills, and then reprints over it with much higher denominations. Фальшивомонетчик отбелил пятидолларовые купюры, а затем перепечатал поверх них деньги более высокого номинала.
I have to talk to someone higher up. Я должен поговорить с кем-то более высокого ранга.
That strategy is in line with Tanzania's development vision - Vision 2025 - for higher and shared growth; higher quality livelihoods; peace, stability and unity; good governance; high-quality education; and international competitiveness. Эта стратегия соответствует перспективе развития Танзании - Перспективе на 2025 год, - нацеленной на достижение более высоких темпов сбалансированного роста, более высокого уровня жизни, мира, стабильности и единства, благого правления, высококачественного просвещения и конкурентоспособности на международном уровне.
Although more women are obtaining secondary education or higher, this is not translating into lower unemployment or higher positions for women in the labor force. Хотя все больше женщин получают среднее школьное образование или образование более высокого уровня, это не влечет за собой снижения безработицы или появления более высоких должностей для женщин на рынке труда.
This is a result of the higher condensation heat of water and higher water abundance as compared to the ammonia and hydrogen sulfide (oxygen is a more abundant chemical element than either nitrogen or sulfur). Это результат высокой конденсационной теплоты воды и её более высокого содержания в атмосфере по сравнению с аммиаком и сероводородом (кислород более часто встречающийся химический элемент, чем азот или сера).
Claims have been divided into three groups with claims for a higher amount requiring a higher degree of evidence than those for a lower amount. Все претензии были поделены на три группы, исходя из того, что претензии на более высокие суммы требуют более высокого уровня доказательственного подтверждения, чем претензии на меньшие суммы.
The unspent balance resulted primarily from the higher actual vacancy rate of 13.9 per cent compared with the budgetary assumption of full incumbency of three international positions in the Conduct and Discipline Team. Неизрасходованный остаток средств возник, главным образом, в результате более высокого уровня вакансий в размере 13,9 процента, в то время как в бюджете предусматривалось, что будут полностью заняты три международные должности в Группе по вопросам поведения и дисциплины.
The unspent balance was offset in part by additional requirements for reimbursements to contributing Governments for self-sustainment, owing to higher actual levels of self-sustainment based on signed memorandums of understanding. Неизрасходованный остаток частично компенсируется дополнительными потребностями, связанными с возмещением правительствам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение по причине более высокого фактического уровня самообеспечения на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании.
Development and implementation of engineering technical training programme to ensure higher quality of operations and build staff capacities Разработка и внедрение инженерно-технической учебной программы в целях обеспечения более высокого качества операций и укрепления кадрового потенциала
The higher result was owing to changes in political and operational dynamics on the ground Достижение более высокого результата обусловлено изменениями политической и оперативной обстановки на местах
The higher result was owing to active advance consultations with respective offices within the Secretariat, permanent missions and troop-contributing countries Достижение более высокого результата было обусловлено проведением активных предварительных консультаций с соответствующими структурами Секретариата, постоянных представительств и стран, предоставляющих войска
Cost estimates for military and police personnel are lower than the 2012/13 apportionment by $31.8 million, primarily due to the application of a higher delayed deployment factor. Смета расходов по категории военного и полицейского персонала на 31,8 млн. долл. США меньше суммы ассигнований на 2012/13 год, что объясняется главным образом применением более высокого коэффициента задержки с развертыванием персонала.
In the final analysis, successful poverty interventions would have to be transformational - transforming lives of people and societies to attain higher human well-being. В конечном счете, успешные меры по борьбе с бедностью должны быть трансформационными, то есть направленными на преобразование жизни людей и обществ с целью достижения более высокого уровня благосостояния людей.
The overall female representation in professional and higher categories at 30 per cent was considerably below the desired gender balance of 50/50. В целом показатель представленности женщин среди сотрудников категории специалистов и более высокого уровня, составляющий 30 процентов, значительно отстает от установленной 50-процентной отметки.
Some of those countries which allowed for contributions from legal persons also reported imposing limits (often higher ones) on such contributions. Некоторые страны из числа тех стран, в которых разрешаются взносы юридических лиц, также сообщили о наличии предельного размера (часто более высокого) таких взносов.
Successful industrial policies would assist African countries to strengthen and sustain their policy space through higher and sustainable growth rates and tax revenue; Успешное осуществление политики индустриализации поможет африканским странам в укреплении и обеспечении устойчивости политического пространства за счет более высокого и стабильного роста ставок и налоговых поступлений.