Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокого

Примеры в контексте "Higher - Более высокого"

Примеры: Higher - Более высокого
Lastly, there seemed to be shortcomings in the area of freedom of religion and association, particularly with regard to the requirements for registration and the classification of religions in what seemed like higher and lower categories. Наконец, как представляется, существуют определенные недостатки в отношении свободы религии и права на свободу ассоциации, особенно в связи с требованиями о регистрации религиозных общин и классификацией религий, по категориям более высокого и низкого уровня.
The channel is always there, and it is our business to keep it open, to have access to the deepest part of ourselves - to that part of us which is conscious of a higher consciousness... Этот канал существует всегда, и наша задача - поддерживать его в открытом состоянии, иметь доступ к глубинам собственной души, к той части человека, которая осознает наличие более высокого сознания...
This document, which emphasizes that the objectives of full employment and higher rates of productive employment are essential for eradicating poverty and ensuring social equity and cohesion, contains useful references for Governments in their endeavours to put into practice the Copenhagen outcome. В этом документе, в котором подчеркивается, что цели полной производительной занятости и более высокого уровня производительной занятости являются необходимыми средствами искоренения нищеты и обеспечения социального равенства и единства, содержатся полезные рекомендации правительствам в их усилиях по проведению в жизнь решений Копенгагенской встречи.
Description: This course provides general guidance and procedures, as well as specific aspects for the review of emission estimates performed using complex models and higher tier methods Описание: Данный курс позволяет ознакомиться с общими руководящими указаниями и процедурами, а также конкретными аспектами рассмотрения оценок выбросов, подготовленных с использованием сложных моделей и методов более высокого уровня.
The SBSTA noted the challenges of inventory reviews for some sectors given the national circumstances of some countries, and for higher tier methodologies, in particular during in-country reviews. ВОКНТА отметил связанные с национальными условиями ряда стран проблемы рассмотрения кадастров по ряду секторов и методологиям более высокого уровня, в частности проблемы, возникающие при страновом рассмотрении.
The leitmotif of the deliberations at the Fifth International Conference of New or Restored Democracies was the need for a higher quality of democracy, its entrenchment, and the internalization of a democratic culture. Лейтмотивом обсуждения на пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии была необходимость обеспечения более высокого качества демократии, ее упрочения и интернационализации культуры демократии.
One view advocated the retention of "significant harm" as the trigger, while another favoured a higher threshold than that prescribed for the application of the regime on prevention. Одна точка зрения выступает за сохранение понятия «значительного ущерба» в качестве причины задействования такого режима, в то время как другая точка зрения выступает в пользу более высокого порога, чем тот, который предусмотрен для применения режима предотвращения.
Believing that it was not sufficient to indicate the hierarchically higher status of peremptory obligations as compared to treaty obligations, it was also suggested that the Commission should indicate what those peremptory norms were, if only in the commentary. Исходя из недостаточности указания более высокого статуса императивных обязательств в сопоставлении с договорными обязательствами, было предложено, чтобы Комиссия указала, хотя бы лишь в комментарии, что эти императивные нормы обладают таким статусом.
The commonplace distinction between "rules" and "principles" captures one set of typical relationships, namely those between norms of a lower and higher degree of abstraction. Обыденное различие между «нормами» и «принципами» охватывает одну типичную категорию отношений - отношения между нормами более низкого и более высокого уровня абстракции.
A radical response was needed and such a response could come only from a higher body such as the General Assembly, for example, through the formulation of a general policy and the preparation of guidelines for the human rights treaty bodies. Необходимы решительные меры, и такие меры могут быть приняты только органом более высокого уровня, например Генеральной Ассамблеей, путем разработки общей политики и подготовки руководящих принципов для договорных органов по правам человека.
Language and technological training develops and broadens the skills of the staff, increasing versatility and job satisfaction, and management training prepares staff for the discharge of higher responsibilities. Языковая и техническая подготовка развивают и расширяют навыки сотрудников, повышают разносторонность их навыков и удовлетворенность работой; и подготовка по вопросам управления готовит сотрудников к выполнению функций более высокого уровня.
Persons who have active legal capacity and are 18 years of age have the right to participate in the elections of the board and officials of the church or congregation, unless the statutes prescribe a higher age limit. Лица, обладающие дееспособностью и достигшие 18 лет, имеют право участвовать в выборах совета и должностных лиц церкви или религиозной общины, если устав не предусматривает более высокого возрастного ценза.
The Advisory Committee enquired as to the possible financial impact of retaining staff who might be at higher grades as compared to hiring new staff who presumably would enter the Organization at lower grades. Консультативный комитет интересовался возможными финансовыми последствиями, связанными с удержанием сотрудников, которые, по-видимому, будут занимать должности более высокого уровня, по сравнению с набором новых сотрудников, которые предположительно начнут свою службу в Организации на должностях более низкого уровня.
Mr. Hammerschmidt (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand, said that he welcomed the creation of the gender adviser post within the Department of Peacekeeping Operations but believed that the post merited a higher classification. Г-н Хаммершмидт (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии, говорит, что он приветствует создание поста советника по гендерным вопросам в рамках Департамента операций по поддержанию мира, но считает, что этот пост заслуживает более высокого уровня.
The use of services at higher referral levels takes place, as a rule, in the nearest adequate health institution, based on the recommendation of the chosen doctor, i.e. on the approval of the medical board of the Republican Health Insurance Office. Предоставление специализированных медицинских услуг более высокого уровня, как правило, осуществляется в ближайшем соответствующем лечебном учреждении по рекомендации выбранного врача или по направлению медицинской комиссии Республиканского управления медицинского страхования.
All but one of those missions had had assessment levels of over $500 million, and most of them were expected to require still higher assessment levels in 2001. За исключением одной из этих миссий, все остальные миссии по объему начисленных взносов превышают 500 млн. долл. США, и большая часть из них, как ожидается, потребует еще более высокого объема начисленных взносов в 2001 году.
If women face lower barriers or have more energy than men to achieve higher schooling levels, the Brazilian educational system still shows a strong tendency towards the gender segmentation in fields of education. Если предположить, что по сравнению с мужчинами женщины встречаются с меньшими препятствиями или что они энергичнее стремятся достичь более высокого уровня образования, то система образования Бразилии все еще характеризуется заметной тенденцией к гендерной сегментации.
Concerning the involvement of children in armed conflict, the international community will face a challenge in ensuring respect for the higher standard for recruitment the Optional Protocol sets for non-State actors as well as on States. Что касается участия детей в вооруженных конфликтах, то международное сообщество столкнется с задачей обеспечения соблюдения более высокого стандарта в отношении вербовки, установленного Факультативным протоколом в отношении как негосударственных образований, так и государств.
The Committee is of the view that when posts are consistently filled at lower levels in missions of limited duration, the level of the higher graded posts should be reviewed and the posts reclassified accordingly. Комитет считает, что если в состав миссий ограниченной длительности сотрудников постоянно принимают на должности более низких классов, то число должностей более высокого класса следует пересмотреть и должности соответственно реклассифицировать.
Member States may wish to consider attaching a higher priority to preventive diplomacy and allocating increased resources to this function, inter alia, through shifting resources from low-priority areas. Государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос о предоставлении превентивной дипломатии более высокого приоритета, а также о выделении на нее большего объема ресурсов, в частности за счет перевода ресурсов из низкоприоритетных областей.
The law makes it possible to agree upon a higher minimum wage than that guaranteed by the State, which is utilized in practice; Закон допускает согласование более высокого уровня минимальной заработной платы, чем тот, который гарантируется государством, и его применение на практике;
It is concerned also with the growing disparities between rich and poor, among and within countries, and about what that means for human development and the fulfilment of the Charter objective of higher standards of life in larger freedom. Он характеризуется также увеличивающимся разрывом между богатыми и бедными, как между странами, так и внутри стран, и поэтому мы задаемся вопросом о том, что это значит для развития человека и для достижения цели Устава в отношении более высокого уровня жизни в условиях большей свободы.
The Security Academy, which is the central control institution for initial and continuing training, is responsible for formulating the temporary target priorities, for coordinating them with the higher strategic objectives and for integrating them into the line organization. Академия безопасности, будучи контролирующим органом в вопросах обучения и повышения квалификации персонала, отвечает за определение текущих целевых мероприятий, их координацию со стратегическими задачами более высокого порядка и их воплощение в линейную организацию.
(c) Identify essential civilian police positions and offer regular United Nations appointments to attract candidates of the higher calibre and to help retain institutional memory; с) определять важные должности компонента гражданской полиции и предлагать регулярные контракты Организации Объединенных Наций для привлечения кандидатов более высокого уровня и содействия сохранению механизма передачи накопленного опыта;
In terms of water quality at treatment plants, the continuous availability of purification chemicals, especially liquid chlorine gas, and the maintenance of relatively higher water pressure in the network have contributed to enhanced water quality in almost all governorates. Что касается качества воды на выходе с водоочистных станций, то благодаря бесперебойным поставкам химреагентов, особенно жидкого хлора, и поддержанию относительно более высокого давления в сети удалось повысить качество воды практически во всех мухафазах.