Even with the prevalence of dollar indexation across the region, exchange-rate appreciation would still help promote cheaper imports and higher living standards. |
Даже при преобладании долларовой индексации во всём регионе, повышение валютного курса всё равно будет содействовать развитию более дешёвого импорта и более высокого уровня жизни. |
For gender they include male under-performance in education and the enigma of a higher rate of unemployment for women, despite their educational gains. |
Что касается гендерных вопросов, то здесь речь идет о проблеме неполного охвата мужского населения школьным образованием и об остающейся загадкой проблеме более высокого уровня безработицы среди женщин, несмотря на их достижения в области образования. |
In addition, the practice of hiring judges on contract with higher compensation packages than salaried judges continued. |
Кроме того, до сих пор не изжита практика найма судей по контракту с установлением для них более высокого вознаграждения по сравнению с судьями, имеющими постоянный оклад. |
It followed that the standard required for imposing a non-derogating control order was "reasonable suspicion" rather than a higher standard. |
Таким образом, достаточным основанием для принятия предписания об установлении надзора, которое не представляет собой отступления от положений Пакт, является «обоснованное подозрение», а не факторы более высокого порядка. |
The Danish Government shares the concern over the higher unemployment rate among persons from another ethnic background than Danish. |
Правительство Дании разделяет обеспокоенность по поводу более высокого уровня безработицы среди лиц недатского происхождения. |
The Office achieved a higher rate of client responsiveness through outreach activities, the automation of processes and revised workflows. |
Отделение добилось более высокого уровня обратной связи в работе с клиентами благодаря взаимным контактам, автоматизации процессов и пересмотру организации делопроизводства. |
It appears that countries with higher IICRR scores are also more likely to achieve better welfare outcomes. |
Представляется, что чем выше ранги отдельных стран по шкале оценки инвестиционных рисков, тем выше и вероятность достижения более высокого уровня благосостояния. |
Under Act No. 302/2001 Coll. on Self-Government of Higher Territorial Units, the territory of the Slovak Republic is divided into eight self-governing regions. |
В соответствии с законом Nº 302/2001 Coll. о самоуправляющихся территориальных единицах более высокого уровня территория Словацкой Республики разделена на восемь самоуправляющихся краев. |
An early solution was simply to use a horn of higher pitch-usually B♭. |
Раннее решение состояло в том, чтобы просто использовать валторны более высокого строя, обычно В♭. |
In practice, women serving in government institutions are evaluated for promotion to higher ranks or grades according to their capabilities. |
На практике женщины, находящиеся на службе в государственных учреждениях, оцениваются при выдвижении на более высокие должности или присвоении более высокого ранга в соответствии с их способностями. |
There were also a group of dependent people with a higher status in the sovereign manor - the Leitians. |
Вокруг государевых имений сосредотачивалась и группа зависимых людей более высокого статуса - лейти. |
Other directed-graph variations are given with a superscript value (2) or (3), representing foldings of higher order groups. |
Другие варианты ориентированных графов даны с верхними индексами (2) или (3) и они представляют собой свёртки групп более высокого порядка. |
Decision-making authority should be layered so that the greater the invasion of privacy, the higher the level of necessary authorization. |
Необходимо создать такую многоуровневую систему принятия решений, при которой увеличение масштабов вторжения в личную жизнь требовало бы санкций более высокого уровня. |
After that groundwater levels on many places reached pre-reservoir filling levels, on some places reached even higher. |
После этого уровень грунтовых вод во многих местах достиг уровня до заполнения водохранилища, а в некоторых местах достиг ещё более высокого уровня. |
In the stratified sampling the elderly (aged >65) were overrepresented to compensate for their lower absolute number in population and a possibly higher non-response rate. |
В стратифицированных выборках группа престарелых (в возрасте >65) получила завышенные веса для компенсации их более низкого абсолютного числа в составе населения и, возможно, более высокого коэффициента непредставления ответов. |
Eighty four point six percent of Hawaiians age 25 and older were high school graduates or higher, compared to 80.4 percent of the U.S. population overall. |
Среди лиц старше 25 лет свидетельство об окончании старших классов или учебного заведения более высокого уровня имеют 84,6% жителей Гавайских островов по сравнению с 80,4% в среднем по стране. |
The results-based management framework does not therefore bring any degree of measurability or evidence-gathering to the strategic debate and decision-making pertaining to higher order organizational priorities. |
Поэтому управление, ориентированное на конкретные результаты, не обеспечивает никакой степени измеримости результатов и не дает фактических данных для целей обсуждения стратегических вопросов и принятия решений, касающихся приоритетов Организации более высокого порядка. |
Goals, in accordance with harmonized UNDG terminology, are "higher order objectives" for which UNDP serves as only one of many contributors. |
В соответствии с согласованной терминологией Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития цели представляют собой «задачи более высокого порядка», в решении которых ПРООН участвует наряду со многими другими. |
The application of a higher delayed deployment factor would also result in a related reduction of $8,598,900 for contingent-owned equipment. |
Использование более высокого корректива на задержки с развертыванием также приведет к сокращению соответствующих расходов в связи с принадлежащим контингентам снаряжением на 8598900 долл. США. |
On average, women work fewer hours than men and are more absent from the labour market due to maternity andother types of leave and as a consequence of a higher unemployment rate. |
В среднем женщины работают меньше часов, чем мужчины, и чаще, чем последние, уходят с рынка труда по причине отпуска по беременности и родам и других видов отпусков, а также вследствие более высокого уровня безработицы среди женщин. |
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, suppressing emotional memory in favor of higher rational thought, also expanding my cerebral cortex. |
Сжимается центр удовольствия в моей лимбической системе, тем самым подавляя эмоциональную память в пользу более высокого развития рационального мышления, которое расширяет кору головного мозга. |
They would be able to move either by applying to a vacant position at their current level or at one level higher or by opting into the managed reassignment exercise, which would only be for lateral movements. |
Они могут как претендовать на должность аналогичного или более высокого уровня, так и участвовать в процессе регулируемого перемещения, касающегося только горизонтальных перемещений. |
"There can be no higher law in journalism than to tell the truth and to shame the devil." |
"В журналистике нет более высокого закона, чем рассказать правду и устыдить дьявола" |
Firm Group and Alex Yokohama Corp. are collaborating to design and develop higher quality and still price-competitive products, catching up with market needs. |
Firm Group и корпорация Alex Yokohama сотрудничают, чтобы разрабатывать и совершенствовать продукцию более высокого качества и с конкурентоспособной ценой, следуя рыночным требованиям. |
It is usually used in conjunction with a Media Independent Interface (MII) chip or interfaced to a microcontroller that takes care of the higher layer functions. |
Для этого обычно используется сочетание чипа Media Independent Interface (MII) или сопряжение с микроконтроллером, который реализует функции более высокого уровня. |