Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокого

Примеры в контексте "Higher - Более высокого"

Примеры: Higher - Более высокого
Transformational change that moves African people to a higher standard of living requires the simultaneous, significant participation of the three major drivers of change: the state, the private sector and civil society. Преобразования, позволяющие населению африканских стран добиваться более высокого уровня жизни, требуют одновременного и активного участия в этих преобразованиях их трех основных движущих сил: государства, частного сектора и гражданского общества.
The books are very clear on how AIDS is transmitted, but they are not user-friendly to the average soldier in the field unless he has an advanced degree from a college or institution of higher learning. В этих книгах очень ясно показано, как передается СПИД, однако они сложны для понимания для простого солдата на местах, если только у него нет диплома колледжа или института более высокого уровня в системе образования.
All schools included a course on family health, and higher educational establishments included more advanced courses on the topic, including the use of contraceptives of various kinds. Во всех школах есть курс здоровья семьи, а в высших учебных заведениях - курсы более высокого уровня на эту тему, включая информацию о разных видах контрацептивов.
To measure accurately progress in achieving gender parity for staff in the Professional and higher categories, comparable data is required from the United Nations system. Для точной оценки прогресса в деле достижения равенства мужчин и женщин на должностях категории специалистов и должностях более высокого уровня от системы Организации Объединенных Наций требуются сопоставимые данные.
Note that the raw IPv4 protocol as such has no concept of a port, they are only implemented by higher protocols like tcp (7) and udp (7). Заметьте, что у чистого протокола IPv4, как такового, нет понятия порта, они реализуются только протоколами более высокого уровня, типа tcp (7) и udp (7).
Two-star hotel in Kiev - is the best option for people who can not afford to Kiev hotels of higher class, or simply want to save. Двухзвездочные гостиницы - это оптимальный вариант для людей, которые не могут себе позволить киевские гостиницы более высокого класса или просто хотят сэкономить.
More advanced countries, which have greater financial and human resources, are able to carry out surveys more regularly and frequently, and data are usually of higher quality. Более развитые страны, которые располагают большим объемом финансовых и людских ресурсов, могут более регулярно и часто проводить обследования, и их данные обычно более высокого качества.
Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. Политика поддержки микропредприятий, предприятий малого и среднего бизнеса будет способствовать развитию их потенциала по созданию добавленной стоимости путем внедрения и освоения новых технологий, а также производства расширенного ассортимента продукции более высокого качества.
This is not to say that a single economic policy should be imposed on everyone; but Europe does need a higher degree of coordination and convergence to ensure that everyone is at least heading in the same direction. Это не значит, что каждому должна быть навязана единая экономическая политика; однако Европа действительно нуждается в координации и руководстве более высокого уровня, чтобы, по крайней мере, обеспечить движение каждого в том же направлении.
A second, less elegant idea is to have central banks simply raise their target inflation rates from today's norm of 2% to a higher but still moderate level of 4%. Вторая, менее элегантная идея состоит из того, что центральные банки должны просто увеличить целевую инфляцию от сегодняшней нормы 2% до более высокого, но все еще умеренного уровня 4%.
But the US economy has a better chance of achieving a significantly higher real growth rate in the coming year than at any time since the downturn began. Но экономика США имеет больше шансов на достижение значительно более высокого реального темпа роста в наступающем году, чем в любое время с начала экономического спада.
The Agency should consider investing the equivalent of the forecasted amounts of headquarters disbursements of Austrian schillings and deutsche mark in deposits of those and other denominations in order to achieve higher interest. Агентству следует рассмотреть вопрос об инвестировании суммы, эквивалентной планируемым расходам штаб-квартиры в австрийских шиллингах и немецких марках, в депозиты этих или других деноминаций в целях получения более высокого процентного дохода.
Production costs in large processing units in cities are high, owing to costs of transportation from remote areas, losses due to spoilage during transport and generally higher wage levels in plants located in urban zones as compared with rural areas. Издержки производства на крупных перерабатывающих предприятиях в городах высоки из-за расходов на транспортировку из удаленных районов, потерь, вызванных порчей продукции во время транспортировки, а также обычно более высокого уровня заработной платы на заводах, расположенных в городских зонах, по сравнению с сельскими районами.
This leads to the emigration by large numbers of youth to more developed or wealthier countries, in search of better job opportunities, higher standards and decent living. Это приводит к эмиграции большого числа молодежи в более развитые и богатые страны в поисках лучших возможностей для устройства на работу, более высокого уровня жизни и жилищных условий.
Several countries reported on the training of large numbers of personnel from other developing countries and also providing facilities for students in institutions of higher learning. Ряд стран сообщили о подготовке большого количества специалистов из других развивающихся стран и также о предоставлении студентам возможностей для учебы в учебных заведениях более высокого уровня.
In addition, it is also possible to have other teams concentrating on other aspects, including gathering evidence in relation to the higher policy issues which make the crimes serious breaches of international humanitarian law. Кроме того, это также позволяет другим группам сосредоточиваться на других аспектах, в том числе на сборе доказательств, касающихся вопросов политики более высокого порядка, в силу которых преступления являются серьезными нарушениями международного гуманитарного права.
Based on the information provided to it, the Advisory Committee believes that a considerably higher vacancy factor should be taken into account in calculating these costs for the period from 1 July to 31 October 1993. С учетом предоставленной ему информации, Консультативный комитет считает, что при составлении калькуляции этих расходов на период с 1 июля по 31 октября 1993 года необходимо исходить из значительно более высокого уровня вакансий.
For example, it may be reasonable to require a higher age for election or appointment to particular offices than for exercising the right to vote, which should be available to every adult citizen. Например, обоснованным может быть требование об установлении более высокого возрастного ценза для занятия выборных постов или назначения на определенные должности, чем для участия в голосовании, право на которое должно предоставляться каждому совершеннолетнему гражданину.
He understood the concern over downsizing and the freezing of posts and the setting of a higher vacancy rate than provided for by the General Assembly. Оратор понимает озабоченность, существующую в отношении сокращения штатного расписания и "заморозки" должностей, а также в отношении установления более высокого уровня вакансий по сравнению с тем, который предусмотрен Генеральной Ассамблеей.
He was concerned about the effects of Han immigration and reports of consequent preferential treatment in employment, housing and medical care, and the higher mortality rate among Tibetans. Он выражает обеспокоенность по поводу последствий иммиграции китайцев и сообщениях о преимуществах, которыми они пользуются в сфере занятости, жилья и медицинской помощи, а также по поводу более высокого уровня смертности среди тибетцев.
In Australia, the provisions of the 1993 Native Title Act were drastically changed in 1998 to make native title claims significantly more difficult, particularly by providing a substantially higher threshold test for the registration of claims. В Австралии положения закона о титулах коренного населения 1993 года были существенно изменены в 1998 году, после чего процедура подачи претензии в отношении аборигенных титулов серьезно усложнилась, в частности в результате установления более высокого порогового уровня для регистрации претензий.
At the end of 1980 the production of PVC profiles was stopped and Küberit switched over to higher quality profiles from aluminium, brass and stainless steel. С конца 1980 года было остановлено производство профилей из ПВХ, и Küberit специализировался только в производстве профилей более высокого качества из алюминия, бронзы и нержавеющей стали.
If it can achieve a higher degree of political stability, it will be able to deal with the very complex problems that constitute the most serious obstacles on the path to permanent recovery. Если она может достичь более высокого уровня политической стабильности, она сможет решить очень сложные проблемы, которые представляют собой серьезные препятствия на пути окончательного восстановления.
An important problem facing many transition countries is how to handle their large current account deficits (many of those are 6% or more of GDP and even higher in the Baltic States). Серьезной проблемой многих стран с переходной экономикой является поиск возможных путей ликвидации дефицита текущих статей платежного баланса (который в большинстве случаев составляет 6% и более от ВВП, а в балтийских государствах достигает еще более высокого уровня).
(c) Those rejecting the application of any provisions of a legislative act on grounds of violation of higher ranking law; с) Решения, не позволяющие применить какие-либо положения законодательного акта на основании нарушения более высокого закона;