Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокого

Примеры в контексте "Higher - Более высокого"

Примеры: Higher - Более высокого
Because of the higher average fertility of these countries, the proportion of children in their population stands at 35 per cent, whereas the proportion of elderly amounts to just 3 per cent. В силу более высокого среднего уровня фертильности в этих странах доля детей среди их населения составляет 35 процентов, а престарелых - всего лишь 3 процента.
Such instruments and the rights that they detail and protect elaborate commitments on the side of Governments to align national legislation with these "higher order" commitments to protect basic human rights. Такие документы и обозначенные в них и обеспечиваемые ими права определяют обязательства правительств по приведению национального законодательства в соответствие с этими обязательствами «более высокого уровня» по защите основных прав человека.
This in turn leads to greater competition for scarce, well-qualified General Service staff, some of whom have been offered higher grades and even Professional positions in other United Nations organizations. Это, в свою очередь, приводит к росту конкуренции за ограниченные высококвалифицированные кадры сотрудников категории общего обслуживания, которым в других организациях системы Организации Объединенных Наций предлагают должности более высокого класса и даже должности категории специалистов.
Special post allowances should be restricted to exceptional circumstances when a staff member at a lower grade was temporarily performing functions at a higher grade pending the filling of the post at its appropriate level. Специальные должностные надбавки должны ограничиваться исключительными обстоятельствами, при которых какой-либо сотрудник, занимающий должность менее высокого уровня, временно выполняет функции, предусмотренные для должности более высокого уровня, до ее заполнения сотрудником надлежащего уровня.
Promotion 47. Promotion is defined as the movement of staff to a higher grade, except for movement to the Professional category of staff from the General Service and related categories, which is considered recruitment, pursuant to General Assembly resolution 55/258. Повышение в должности определяется как переход сотрудников на должность более высокого класса, за исключением перехода в категорию специалистов из категории общего обслуживания и смежных категорий, который считается набором кадров в соответствии с резолюцией 55/258 Генеральной Ассамблеи.
The current deadlock was jeopardizing the achievement of equitable liberalization and higher trade volumes for developing countries and increased the risk of protectionism and de-industrialization as a result of export constraints and increased competition from the products of developed countries. Существующая тупиковая ситуация угрожает проведению равноправной либерализации и достижению более высокого объема торговли развивающимися странами и повышает риск протекционизма и деиндустриализации в результате экспортных ограничений и возросшей конкуренции товаров из развитых стран.
As such, its objective is to make the decision-making and administrative processes more effective, to facilitate the sharing of the Organization's institutional knowledge and to provide higher quality services to governing bodies and Member States. Поэтому ее цель заключается в повышении эффективности процессов принятия решений и административных процессов, содействии обмену опытом и знаниями, которыми обладает Организация, и обеспечении предоставления директивным органами и государствам-членам услуг более высокого уровня.
However, relatively few States reported substantial numbers of incidents of that kind, and many of the higher incident levels reported came from countries with relatively sophisticated record-keeping systems. В то же время о существенном числе инцидентов такого рода сообщило относительно небольшое число государств, а данные о множестве инцидентов более высокого уровня поступили из стран, в которых созданы относительно совершенные системы регистрации.
The more trade-related capacity building has an impact on the economic behaviour of beneficiary countries, the more it will impose higher standards on the quality of the cooperation received. Чем сильнее будет воздействие деятельности по укреплению потенциала в сфере торговой проблематики на экономическое поведение стран-бенефициаров, тем в большей степени она будет требовать более высокого качественного уровня получаемой помощи.
It's best to have players around the same level in a party, but players that have vastly higher or lower levels will still get some experience. Лучше собирать в отряд игроков примерно одного уровня, но игроки заметно более высокого или заметно более низкого уровня тоже получат некоторое количество опыта.
The range is similar to the Australian range with the same engines and drivetrain, however, models are designated as the base GX and higher spec GLX. Модельный ряд в целом аналогичен австралийскому, устанавливались те же двигатели и коробки передач, однако в модельном ряду присутствовали базовые модификации GX и модификации более высокого уровня GLX.
In the late 2000s, the American Heart Association warned that people at high risk for heart disease should only use celecoxib if there are no other possible treatments due to a higher risk of cardiac side-effects. В конце 2000-х годов Американская ассоциация сердца предупредила, что люди с высоким риском сердечных заболеваний должны использовать только целекоксиб, если нет других возможных методов лечения из-за более высокого риска сердечных побочных эффектов.
One of them is the rendering of "higher status" to the role of men in government, business and church while to women were delegated roles that are related to controlling resources of the family. Одним из них является предоставление «более высокого статуса» роли мужчин в правительстве, бизнесе и церкви, в то время как женщинам были отданы роли, связанные с контролем ресурсов семьи.
A ham-handed defence of national interests has to give way to the logic of what I would call a higher loyalty, namely that of loyalty to an international society in a global village. Яростное отстаивание национальных интересов должно уступить логике, я бы сказал, лояльности более высокого порядка, а именно логике лояльности по отношению к международному сообществу, живущему в одной мировой деревне.
The Committee requested information on the results achieved by the Ministry for the Advancement of Women and Social Affairs to address the issue of occupational segregation and to promote women's access to better-paid higher status jobs and managerial positions in the public sector. Комитет просил представить ему информацию о результатах, которых добилось министерство по социальным вопросам и делам женщин в решении проблемы сегрегации в сфере труда и расширении доступа женщин к лучше оплачиваемым должностям более высокого уровня и управленческим должностям в государственном секторе.
Catastrophe theory analyzes degenerate critical points of the potential function - points where not just the first derivative, but one or more higher derivatives of the potential function are also zero. Теория катастроф анализирует критические точки (репетиции) потенциальной функции, то есть точки, где не только первая производная функции равна нулю, но и равны нулю же производные более высокого порядка.
A lower layer may request information from a higher layer, e.g. the MIHF may request to know the ISP Name from the IP layer. Нижний уровень может запросить информацию от более высокого уровня, например, MIHF может запросить имя провайдера из IP-уровня.
For the moment of the construction of the third funnel (1969), Konakovskaya GRES became mazut electro station and it was taken the decision for building the funnel with 250 meters height for more higher lifting and dispersion of emissions. К моменту строительства третьей дымовой трубы (1969 год), Конаковская ГРЭС стала мазутной электростанцией и было принято решение о строительстве трубы высотой 250 метров для более высокого подъёма и рассеивания выбросов.
At the moment, the number of women at the higher and top management levels reflected only a 15.1 per cent participation rate, which fell short of the target of 40 per cent. В настоящее время доля женщин, работающих на высших руководящих должностях и должностях более высокого уровня, составляет только 15,1 процента, что значительно ниже целевого показателя в 40 процентов.
MTOSI standard covers all communication technologies (from layer 1, e.g., SONET/SDH, through higher layer technologies such as VoIP). Стандарт MTOSI распространяется на все коммуникационные технологии (от уровня 1, например, SONET/SDH, через технологии более высокого уровня, таких как VoIP).
This median rate is used for the P-4 and P-5 levels and a 13 per cent differential is added or subtracted at higher and lower levels. Эта медианная ставка используется для должностей класса С-4 и С-5, а в отношении должностей более высокого или низкого класса добавляется или вычитается корректив в размере 13 процентов.
The cold war had ended and there was a promise of greater and closer international cooperation to achieve higher living standards and improved social conditions, a process that would hopefully lead to the empowerment of the individual. С окончанием "холодной войны" появилась надежда на более широкое и тесное международное сотрудничество в целях достижения более высокого уровня жизни и улучшения социальных условий, процесса, который, как мы надеемся, приведет к расширению возможностей личности.
The team noted that in a number of instances it was difficult to ascertain whether the job descriptions justified an appointment at a higher grade and whether the incumbent satisfied the requirements of the position. Группа отметила, что в ряде случаев было трудно определить, являлись ли должностные функции основанием для назначения на должности более высокого уровня и соответствовал ли сотрудник предъявляемым к занимаемой должности требованиям.
Use of the higher poverty level caused almost no increase in the incidence of poverty in the Czech Republic, Slovakia and Slovenia, and poverty remained at a low level in Hungary. Применение более высокого показателя уровня бедности практически не дает увеличения числа малоимущих людей в Чешской Республике, Словакии и Словении, при этом данный показатель остается на низком уровне и в Венгрии.
Especially in smaller or poorer domestic markets, there is little scope for stimulating competition, reaping economies of scale and accumulating industrial knowledge outside of export markets, and thus to increase employment opportunities and to reach higher standards of living through income growth. В условиях же более мелких или бедных внутренних рынков существуют лишь ограниченные возможности для стимулирования конкуренции, использования эффекта масштаба и накопления технических знаний за пределами экспортных рынков, а следовательно и для улучшения положения на рынке труда и достижения более высокого уровня жизни за счет роста доходов.