Yet in pursuing partial goals he will not lose sight of higher objectives. |
Тем не менее, преследуя частные цели, он не упустит из виду цель более высокого порядка. |
Countries, with more independent and professional civil servants tend to have higher quality bureaucracies and less corruption. |
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции. |
Private investment in infrastructure projects delivered savings in public expenditure and higher standards of service and freed resources for more urgent social needs. |
Частные инвестиции в инфраструктуру позволяют сэкономить государственные средства, добиться более высокого уровня обслуживания и перераспределить ресурсы для удовлетворения более насущных социальных потребностей. |
They noted that a higher admissibility threshold than in other procedures would be discriminatory to women. |
Они отметили, что установление более высокого порога приемлемости сообщений, чем в рамках других процедур, было бы дискриминационным по отношению к женщинам. |
An action plan aiming at identification and uprooting the causes for higher poverty level in women is still missing. |
Все еще отсутствует план действий, направленный на выявление и искоренение причин более высокого уровня бедности среди женщин. |
As mentioned in the introduction, the decentralisation of administration led to the establishment of 14 higher territorially self-governing units - regions. |
Как указывалось во введении, децентрализация государственного управления привела к образованию 14 самоуправляющихся территориальных единиц более высокого порядка - областей. |
According to the year 2000 census, the share of women of higher employees was 48 %. |
По данным переписи 2000 года, доля женщин среди сотрудников более высокого звена составляла 48 процентов. |
Sons are provided with more opportunities for study because of higher status than girls. |
Сыновьям предоставляется больше возможностей для получения образования вследствие их более высокого статуса по сравнению с девочками. |
These institutions may need to be given higher legal standing in national legislation and their capacities strengthened. |
Может потребоваться предоставление этим институтам более высокого юридического статуса в национальном законодательстве, а также укрепление их потенциала. |
The results have been very positive in terms of higher incumbency rates. |
Результаты ее работы были весьма позитивными с точки зрения более высокого уровня заполнения вакансий. |
For continuous sampling, the entire test shall be repeated using the next higher analyzer range. |
При непрерывном отборе проб повторяются все процедуры испытания с использованием следующего более высокого диапазона анализатора. |
In order to execute the necessary filtering of signals, low-pass filters with order 4 or higher shall be employed. |
В целях обеспечения необходимой фильтрации сигналов используются низкочастотные фильтры четвертого или более высокого порядка. |
Curative care facilities within public sector medical institutions have also been substantially upgraded through organizational reforms and higher investments. |
Также значительно улучшены лечебные отделения в рамках государственных медицинских учреждений за счет организационных реформ и более высокого объема инвестиций. |
Organic agriculture, for instance, offers indeed higher incomes for developing country farmers and a range of environmental, health and social benefits. |
Например, биологически чистое сельское хозяйство действительно дает возможности получения более высокого дохода для аграриев развивающихся стран и ряд экологических, санитарных и социальных положительных результатов. |
Developing countries may consider identifying other countries with similar endowment structures but higher incomes in order to determine what industries or sectors triggered growth. |
Развивающиеся страны могут обратиться к опыту других стран, имеющих аналогичную структуру обеспеченности ресурсами, но добившихся более высокого уровня доходов, с тем чтобы определить, какие отрасли или сектора позволили этим странам добиться роста. |
In addition to higher economic growth and reduced poverty, this transformation has also led to increased demand for skilled labour. |
Помимо более высокого экономического роста и снижения бедности такая трансформация также привела к возрастанию спроса на квалифицированную рабочую силу. |
Since mobile banking often requires higher technological standards, including for security purposes, it is more commonly available in countries with advanced communications networks. |
Поскольку мобильные банковские операции зачастую требуют более высокого технологического уровня, в том числе в целях обеспечения безопасности, они больше распространены в странах с современными коммуникационными сетями. |
Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples. |
Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов. |
People with reserves of wealth can also utilise these to generate income and to support a higher standard of living. |
Люди, располагающие запасами активов, могут также использовать их получения дохода и для обеспечения более высокого жизненного уровня. |
Use of common facilities in multiple organizations (including those who provide data to NSIs) would also support consistent coding and higher data quality. |
Использование общих средств несколькими организациями (в том числе теми, которые предоставляют данные национальным статистическим учреждениям) также послужит поддержкой для последовательного кодирования и получения данных более высокого качества. |
The Government successfully built on the progress achieved during the structural adjustment and put the economy on a higher growth path. |
Правительство смогло закрепить достигнутый прогресс в ходе структурной перестройки и поставить экономику на путь более высокого роста. |
A cost recovery policy stipulates attaining higher efficiency and elaborating a good business plan that guarantees maximum income from marketed products. |
Политика возмещения затрат предусматривает достижение более высокого уровня эффективности и составление надежного бизнес-плана, который гарантирует получение максимального дохода от сбыта продукции. |
There has also been continuous progress in meeting the growing demand for higher food quality and safer agricultural production. |
Также наблюдался непрерывный прогресс в деле удовлетворения растущего спроса на продукты питания более высокого качества и улучшения методов сельскохозяйственного производства. |
Even with the higher resolution bathymetry, it is not always recommended to exclude deep or flat areas flanking the ridges. |
Даже при наличии батиметрических данных более высокого разрешения не всегда рекомендуется исключать глубоководные или плоские участки, окаймляющие хребты. |
This can be attributed to strong donor support shown through higher contribution levels, as well as the carry-over from 2006. |
Это объясняется значительной поддержкой доноров в виде более высокого размера взносов, а также переносом средств с 2006 года. |