Encourage and provide scholarships to students of those communities up to higher technical/vocational education; |
стимулирование выходцев из этих общин к получению профессионально-технического образования более высокого уровня и предоставление им с этой целью стипендий; |
We encourage the promotion and sustainable management of the global environment to ensure a higher quality of life for all. |
Мы призываем к рациональному использованию глобальной окружающей среды и устойчивому управлению ею в целях обеспечения более высокого уровня жизни для всех. |
A person's ability to earn a higher income in the host country signifies higher productivity and global economic gain. |
Возможность получения любым человеком более высокого заработка в принимающей стране свидетельствует о более высокой производительности труда и выигрыше для мировой экономики. |
Adjustment costs after liberalization - temporarily higher unemployment - and rising inequality due to higher demand for skilled labour need to be addressed. |
Кроме того, необходимо решать возникающие вопросы в виде коррекции после либерализации - то есть временного повышения безработицы - и растущего неравенства в результате более высокого спроса на квалифицированную рабочую силу. |
QoS treats packets with higher priority classes with a higher delivery priority. |
Пакеты с приоритетами более высокого класса обрабатываются QoS с более высоким приоритетом доставки. |
Such a convention should be without prejudice to higher standards laid down in other related bilateral or regional treaties. |
Такая конвенция не должна наносить ущерб стандартам более высокого уровня, изложенным в других соответствующих двусторонних или региональных договорах. |
In order to promote a higher rate of female employment, Malta committed itself to gender mainstreaming since 1989. |
В целях содействия достижению более высокого показателя занятости женщин Мальта взяла на себя в 1989 году обязательство уделять приоритетное внимание гендерному вопросу. |
This has led to the apparently higher infant mortality rate. |
Это является очевидной причиной более высокого показателя младенческой смертности. |
As the British Government has repeatedly emphasized, there can be no higher priority for the international community. |
Как неоднократно подчеркивало британское правительство, для международного сообщества не может быть более высокого приоритета. |
All these constraints need to be urgently and effectively addressed by giving higher national and international priority to efforts to eradicate these crimes. |
Необходимо срочно и эффективно заняться устранением всех этих сдерживающих факторов посредством придания на национальном и международном уровнях более высокого приоритета усилиям по искоренению подобных преступлений. |
Delays due to higher priority of office work |
Задержки вследствие более высокого приоритета основной работы по месту службы |
Some allegations and urgent appeals were sent by more than one special rapporteur, which explains why the total is higher. |
Некоторые сообщения и призывы о незамедлительных действиях были направлены совместно более, чем с одним специальным докладчиком, что объясняет причину более высокого итога. |
They may be helpful in promoting efficiency and preparing the ground for increased private sector involvement for higher growth. |
Это может быть полезным, если речь идет о повышении эффективности и подготовки базы для расширения участия частного сектора в обеспечении более высокого роста. |
Rapid economic growth is the most powerful means by which countries can achieve higher living standards and reduce poverty. |
Быстрый экономический рост является наиболее мощным средством, с помощью которого страны могут достигать более высокого уровня жизни и сокращать масштабы нищеты. |
However, mobility and career development suffered because comparable functions in New York and Geneva carried higher grades than in Vienna. |
Однако на возможностях в плане мобильности и развития карьеры сказывается тот факт, что сопоставимые функции в Нью-Йорке и Женеве выполняют сотрудники на должностях более высокого уровня, чем в Вене. |
Instead of higher standards of living, as foreseen in the peace accords, many families face unemployment and deprivation. |
Вместо более высокого уровня жизни, предусмотренного в мирных соглашениях, многие семьи столкнулись с безработицей и лишениями. |
Only limited funding prevented the achievement of a higher indicator. |
Достижению более высокого показателя помешала только ограниченность финансовых ресурсов. |
As a result, some Rwanda Operation staff were supervising individuals at higher grade levels. |
В результате некоторые сотрудники Операции занимали руководящее положение по отношению к тем, кто занимал должности более высокого класса. |
Several research projects were being carried out on discrimination against ethnic minorities as a cause of their higher unemployment rate. |
Осуществляется несколько исследовательских проектов по вопросу о дискриминации в отношении этнических меньшинств, как следствие более высокого уровня безработицы среди их представителей. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. |
В ряде стран женщины добились также более высокого положения в этих областях. |
The group fully agreed that such devices must not create a higher risk of injuries for the pedestrians. |
Группа полностью согласилась с тем, что такие устройства не должны создавать более высокого риска травмирования пешеходов. |
The continuing spread of technological and other improvements is providing new opportunities to advance human societies and to create higher living standards across the planet. |
Продолжающееся распространение технологических и других достижений предоставляет новые возможности для развития человеческого общества и обеспечения более высокого уровня жизни на всей планете. |
This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. |
В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне. |
For sites with higher values, increased leaching is to be expected. |
На участках с более высокими значениями следует ожидать более высокого уровня выщелачивания. |
As part of a decentralization policy, higher territorial self-administering units were established in 2000. |
В рамках политики децентрализации в 2000 году были учреждены самоуправляющиеся территориальные единицы более высокого уровня. |