But heritage needs more then protection. |
Однако наследие нуждается не только в охране. |
Bosnia and Herzegovina emphasized its heritage of ethnic, cultural and religious diversity and its commitment to multicultural dialogue. |
Босния и Герцеговина особо отметила свое наследие в плане этнического, культурного и религиозного многообразия, а также свою приверженность межкультурному диалогу. |
For most Paraguayans, the indigenous population was seen as constituting an element that enriched the country's heritage. |
Для большинства парагвайцев коренное население рассматривается как элемент, который обогащает наследие страны. |
We ask all countries to respect the global heritage of all mankind by making the environment safe and secure for all human beings. |
Мы просим все страны уважать глобальное наследие всего человечества, делая эту среду безопасной и защищенной в интересах всех людей. |
Either way, it would be well to preserve Poland's considerable linguistic heritage. |
В этой связи стоило бы сохранить то немалое языковое наследие, которым располагает Польша. |
Each group had its own language, culture and heritage. |
Каждая группа имеет свой собственный язык, культуру и наследие. |
At the time of independence in 1960, new codes were adopted that reflected this mixed heritage. |
В момент обретения независимости в 1960 году были приняты новые кодексы, отражающие это смешанное наследие. |
As a multicultural society, Trinidad and Tobago celebrates its rich cultural diversity and heritage. |
Являясь многокультурным обществом, Тринидад и Тобаго высоко ценит свое культурное разнообразие и наследие. |
Each of these groups has its own spoken language, cultural traditions and heritage, which are fully respected by the Greek State. |
Каждая из этих групп говорит на своем языке и имеет свои культурные традиции и наследие, которые пользуются полным уважением со стороны греческого государства. |
Often, discussions of both are strongly resisted and perceived as attempts to destroy the cultural and traditional heritage of the country. |
Зачастую обсуждение этих вопросов вызывает сильное сопротивление и воспринимается в качестве попытки разрушить традиционное культурное наследие страны. |
Georgia also offers a variety of museums representing the heritage of different cultures and religions. |
В Грузии также имеются различные музеи, отражающие наследие различных культур и религий. |
Our artists and our writers enrich the heritage of humanity. |
Наши художники и наши писатели обогащают человеческое наследие. |
Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. |
Так что независимость и африканское наследие неразрывно связаны с самобытностью кубинской нации. |
It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. |
Он был построен нашими финикийскими предками и имеет славное историческое наследие. |
Guyana is honoured and enriched by a rich heritage based on cultural, religious and racial diversity. |
Гайана имеет богатое наследие, основывающееся на культурном, религиозном и расовом многообразии. |
However, the Falkland Islanders had a diverse and mixed heritage, with 62 different nations represented. |
Вместе с тем, жители Фолклендских островов имеют разнообразное и смешанное наследие и представляют 62 различные нации. |
State recognition means that the State supports spiritual, cultural and social heritage of the religious communities. |
Государственное признание означает, что государство поддерживает духовное, культурное и общественное наследие соответствующих религиозных общин. |
As the indigenous peoples had their own cultural, historical and ethnic heritage, their existence must be recognized in legal terms. |
Поскольку коренные народы имеют собственное культурное, историческое и этническое наследие, их существование должно получить правовое признание. |
Indigenous peoples have made considerable contributions to the world's cultural diversity and heritage. |
Коренные народы вносят значительный вклад в мировое культурное разнообразие и наследие. |
That heritage is a source of pride and joy for all Ethiopians. |
Это наследие является источником гордости и радости для всех жителей Эфиопии. |
The network of UNESCO schools works on such component of ESD as «Cultural variety and the world heritage». |
Над таким компонентом ОУР, как «Культурное разнообразие и всемирное наследие» работает сеть школ ЮНЕСКО. |
As a result, Abkhaz and Georgian people have a common cultural and spiritual heritage. |
В результате абхазы и грузины имеют общее культурное и духовное наследие. |
The space age is rooted in a military heritage. |
Космическая эпоха уходит корнями в военное наследие. |
The second pillar is a commitment to the preservation and promotion of cultural and spiritual heritage of the people. |
Вторым компонентом является решимость сохранять и поощрять культурное и духовное наследие народа. |
The Working Group stresses the importance of educational curricula that are designed to highlight the history, heritage and contributions of people of African descent. |
Рабочая группа подчеркивает необходимость учебных программ, освещающих историю, наследие и вклад лиц африканского происхождения. |