| But heritage needs more then protection. | Однако наследие нуждается не только в охране. |
| Bosnia and Herzegovina emphasized its heritage of ethnic, cultural and religious diversity and its commitment to multicultural dialogue. | Босния и Герцеговина особо отметила свое наследие в плане этнического, культурного и религиозного многообразия, а также свою приверженность межкультурному диалогу. |
| For most Paraguayans, the indigenous population was seen as constituting an element that enriched the country's heritage. | Для большинства парагвайцев коренное население рассматривается как элемент, который обогащает наследие страны. |
| We ask all countries to respect the global heritage of all mankind by making the environment safe and secure for all human beings. | Мы просим все страны уважать глобальное наследие всего человечества, делая эту среду безопасной и защищенной в интересах всех людей. |
| Either way, it would be well to preserve Poland's considerable linguistic heritage. | В этой связи стоило бы сохранить то немалое языковое наследие, которым располагает Польша. |
| Each group had its own language, culture and heritage. | Каждая группа имеет свой собственный язык, культуру и наследие. |
| At the time of independence in 1960, new codes were adopted that reflected this mixed heritage. | В момент обретения независимости в 1960 году были приняты новые кодексы, отражающие это смешанное наследие. |
| As a multicultural society, Trinidad and Tobago celebrates its rich cultural diversity and heritage. | Являясь многокультурным обществом, Тринидад и Тобаго высоко ценит свое культурное разнообразие и наследие. |
| Each of these groups has its own spoken language, cultural traditions and heritage, which are fully respected by the Greek State. | Каждая из этих групп говорит на своем языке и имеет свои культурные традиции и наследие, которые пользуются полным уважением со стороны греческого государства. |
| Often, discussions of both are strongly resisted and perceived as attempts to destroy the cultural and traditional heritage of the country. | Зачастую обсуждение этих вопросов вызывает сильное сопротивление и воспринимается в качестве попытки разрушить традиционное культурное наследие страны. |
| Georgia also offers a variety of museums representing the heritage of different cultures and religions. | В Грузии также имеются различные музеи, отражающие наследие различных культур и религий. |
| Our artists and our writers enrich the heritage of humanity. | Наши художники и наши писатели обогащают человеческое наследие. |
| Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. | Так что независимость и африканское наследие неразрывно связаны с самобытностью кубинской нации. |
| It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. | Он был построен нашими финикийскими предками и имеет славное историческое наследие. |
| Guyana is honoured and enriched by a rich heritage based on cultural, religious and racial diversity. | Гайана имеет богатое наследие, основывающееся на культурном, религиозном и расовом многообразии. |
| However, the Falkland Islanders had a diverse and mixed heritage, with 62 different nations represented. | Вместе с тем, жители Фолклендских островов имеют разнообразное и смешанное наследие и представляют 62 различные нации. |
| State recognition means that the State supports spiritual, cultural and social heritage of the religious communities. | Государственное признание означает, что государство поддерживает духовное, культурное и общественное наследие соответствующих религиозных общин. |
| As the indigenous peoples had their own cultural, historical and ethnic heritage, their existence must be recognized in legal terms. | Поскольку коренные народы имеют собственное культурное, историческое и этническое наследие, их существование должно получить правовое признание. |
| Indigenous peoples have made considerable contributions to the world's cultural diversity and heritage. | Коренные народы вносят значительный вклад в мировое культурное разнообразие и наследие. |
| That heritage is a source of pride and joy for all Ethiopians. | Это наследие является источником гордости и радости для всех жителей Эфиопии. |
| The network of UNESCO schools works on such component of ESD as «Cultural variety and the world heritage». | Над таким компонентом ОУР, как «Культурное разнообразие и всемирное наследие» работает сеть школ ЮНЕСКО. |
| As a result, Abkhaz and Georgian people have a common cultural and spiritual heritage. | В результате абхазы и грузины имеют общее культурное и духовное наследие. |
| The space age is rooted in a military heritage. | Космическая эпоха уходит корнями в военное наследие. |
| The second pillar is a commitment to the preservation and promotion of cultural and spiritual heritage of the people. | Вторым компонентом является решимость сохранять и поощрять культурное и духовное наследие народа. |
| The Working Group stresses the importance of educational curricula that are designed to highlight the history, heritage and contributions of people of African descent. | Рабочая группа подчеркивает необходимость учебных программ, освещающих историю, наследие и вклад лиц африканского происхождения. |