Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Исторических

Примеры в контексте "Heritage - Исторических"

Примеры: Heritage - Исторических
Significant efforts have been undertaken to preserve heritage and cultural sites in many parts of the country. Были предприняты значительные усилия с целью обеспечить сохранность исторических и культурных памятников во многих уголках страны.
The unique combination of heritage and innovation distinguishes the Royal Manotel from other hotels in Geneva. Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций.
Archives New Zealand is the official guardian of the New Zealand Government's heritage documents. Официальным хранилищем исторических государственных документов Новой Зеландии является Новозеландский архив.
This heritage was until recently celebrated every July with the Lumber Baron Festival. До недавнего времени в честь этих исторических событий в городе ежегодно в июле проводился Фестиваль барона лесоповала (Lumber Baron Festival).
Vacuum brakes were once widely used on trains in the UK but, except on heritage railways, they have been replaced by air brakes. Вакуумные тормоза когда-то широко использовались на поездах в Великобритании, но, за исключением исторических железных дорог, они были заменены пневматическими тормозами.
These are likely to be the cost-benefit analysis plus any location-specific effects of particular alternatives such as loss of heritage or natural assets, or specific opportunities created. Вероятно, помимо анализа затрат и выгод необходимо будет изучить любые последствия конкретных альтернативных решений для данной местности, такие, как утрата исторических или природных ценностей либо создание каких-либо особых возможностей.
Steam locomotives have been phased out in most parts of the world for economical and safety reasons, although many are preserved in working order by heritage railways. Паровозы были выведены из эксплуатации почти во всём мире по соображениям экономичности и безопасности, хотя многие сохранены в рабочем состоянии на исторических железных дорогах.
Work started to publish a catalogue of all monuments and heritage sites, and continued on a priority intervention list of 25 archaeological and architectural sites for restoration. Была начата работа по подготовке к выпуску каталога всех памятников и исторических мест, и продолжалась также работа по подготовке списка из 25 археологических и архитектурных объектов, которые подлежат реставрации в первоочередном порядке.
I requested the international community and all concerned institutions to assume their historic responsibilities to protect these treasures and strive to apply the relevant international agreements on the protection of heritage property in the event of the outbreak of armed conflict. Я потребовал от международного сообщества и всех соответствующих учреждений взять на себя историческую ответственность за защиту этих сокровищ и приложить все усилия для применения всех соответствующих международных соглашений о защите исторических ценностей в случае начала вооруженного конфликта.
IPHAN is also responsible for the preservation and dissemination of heritage values. ИНИХН занимается также сохранением и пропагандой исторических и культурных ценностей.
Among them, let me mention the more than 69,000 archaeological monuments, 55,000 historical sites and 15,000 structures of architectural heritage. Среди них позвольте упомянуть более 69000 археологических памятников, 55000 исторических мест и 15000 исторических архитектурных объектов.
The Government attaches importance to the preservation of historical relics, especially those recognised as national and world heritage sites. Правительство придает большое значение вопросу сохранения исторических памятников, в особенности тех из них, которые признаны объектами национального и всемирного наследия.
Protection of sites, monuments and the cultural and artistic heritage of the nation; охрана исторических мест, памятников и национального культурного и художественного наследия;
We at the Hill Valley Preservation Society think it should be preserved the way it is... as part of our history and heritage. Наше общество охраны исторических памятников считает: часы надо сохранить... как часть нашей истории и культуры.
Kazakhstan indicated that cooperation with religious organizations plays an important role in enhancing stability in society, preventing extremism and intolerance, and protecting the cultural, spiritual and moral heritage, historical traditions and public morality. Казахстан отметил, что сотрудничество с религиозными организациями играет важную роль в укреплении стабильности в обществе, профилактике экстремизма и нетерпимости и защите культурного, духовно-нравственного наследия, исторических традиций и общественной нравственности.
The Division researches, preserves and digitizes the audio-visual heritage of the United Nations in the field of international law for the Historic Archives to the extent possible based on the amount of voluntary contributions. Отдел изучает, хранит и переводит в цифровую форму аудиовизуальное наследие Организации Объединенных Наций в области международного права для Исторических архивов в той степени, в которой это возможно за счет добровольных взносов.
15.38 Further to paragraph 15.14 and 15.15 of the previous report, the Antiquities and Monuments Office (AMO) under the LCSD continues to provide professional and executive support to the Government and the CHO on heritage conservation matters. 15.38 В дополнение к сказанному в пунктах 15.14 и 15.15 предыдущего доклада Управление исторических ценностей и памятников (УИЦП) при ДРКУ продолжает оказывать профессиональную и исполнительскую помощь правительству и УККН по вопросам сохранения культурного наследия.
The Government also pays attention to developing beauty spots, preserving historical relics, especially in those places recognized as part of the world heritage, to serve the cultural demands of the people. Правительство также уделяет внимание обустройству живописных мест, охране исторических памятников, особенно в местах, которые признаются в качестве части мирового наследия в целях удовлетворения культурных потребностей народа.
In this regard, we renounce the indiscriminate bombardment of the historical monuments in Tyre, which are considered by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to be part of the heritage of mankind. В этой связи мы осуждаем огульные бомбардировки исторических памятников в Тире, которые Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) считает наследием всего человечества.
The majority of the reports indicated social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. В большинстве докладов сообщается о социальных/культурных преимуществах, включая активное вовлечение местных общин, повышение осведомленности общественности, сохранение природного достояния и исторических памятников, а также более чистый воздух.
From an administrative standpoint, technical protection offices have been created for the historic centres of the cities of Granada and León as cities belonging to the national heritage. В административном плане были созданы технические отделы по охране исторических центров городов Гранада и Леон как городов, включенных в список объектов национального наследия.
From this date the renamed Ministry has assumed charge of both heritage policy and cultural broadcasting policy, covering the Historic Places Trust and New Zealand On Air. Начиная с этого дня переименованное министерство взяло на себя ответственность за политику как в области охраны культурного наследия, так и в области вещания по вопросам культуры, включая Фонд по охране исторических мест и радиостанцию "Нью Зиланд Он Эр".
Alberta Historical Resources Foundation has funded numerous community-based heritage awareness projects that tell the story of the province's minorities through historical markers, roadside signs, film, recorded oral histories and publications. Фонд исторических материалов Альберты финансирует многочисленные проекты на базе общин в целях углубленного изучения культурного наследия и ознакомления с историей меньшинств провинции за счет установления мемориальных досок и дорожных знаков, показа фильмов, записей из устных преданий и подготовки публикаций.
Cuba highlighted the consensus of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action that affirmed the importance of taking into consideration national and regional particularities, as well as differences in historical, cultural and religious heritage. Куба придала большое значение достижению консенсуса в Венской декларации и Программе действий 1993 года, в которых говорится о необходимости учитывать национальные и региональные особенности, а также различия в исторических, культурных и религиозных традициях.
The protection of historical monuments belonged to the competence of the Ministry of Environment, while the Ministry of Culture was responsible for the archaeological and cultural immovable heritage. Защита исторических памятников входила в компетенцию Министерства окружающей среды, а Министерство культуры отвечало за археологическое и культурное недвижимое наследие.