Ratuscha of 44 kamyanitsa creates unique architectural ensemble, which in 1998 included in the UNESCO World Heritage. Kamyanitsa Each has its history, characteristics and Curiosity. |
Ратуща с 44 домами образует неповторимый архитектурный ансамбль, который с 1998 года включен в мировое наследие ЮНЕСКО. |
In June 2007, Masoala was designated as a World Heritage Site as part of a cluster of parks that represent the biodiversity of the eastern rainforests of the country. |
В июне 2007 года парк «Масуала» вошёл во Всемирное наследие ЮНЕСКО как часть кластера парков, которые представляют биологическое разнообразие восточной сельвы страны. |
In 1974 his ethnographic work "National Heritage" was published posthumously, which included research about ancient folk traditions, shezhire, the economy and life of pre-revolutionary Kazakhs, and their material and spiritual life. |
В 1974 году вышло посмертное издание его этнографического труда «Народное наследие», где исследованы древние народные предания, шежре, хозяйство и быт дореволюционных казахов, их материальная и духовная культура. |
In 2002 the "Ural Gold Foundation" and the journal "Our Heritage" published the book "Misha Brusilovsky. |
В 2002 году «Уральским Золотым Фондом» (Екатеринбург) и редакцией журнала «Наше наследие» (Москва) выпущена книга «Миша Брусиловский. |
Community groups can apply to the Heritage Lottery Fund, Big Lottery and Arts Council England for funding for heritage-based projects. |
Общинные группы могут обращаться за получением финансирования связанных с наследием проектов в Фонд лотереи "Наследие", Фонд "Большая лотерея" и Совет искусств Англии. |
In 2005-6 English Heritage had 595,000 members and the National Trust had 3,392,000 members. |
В 2005/06 году в организацию "Английское наследие" входило 595000 членов а в Национальный фонд - 3392000 членов. |
Data on individuals are drawn from the Global Entrepreneurship Monitoring reports, while the information describing national institutional conditions are derived from different sources, including the World Bank, the World Economic Forum and the Heritage Foundation. |
Данные об индивидах берутся из отчетов Глобального мониторинга предпринимательства, а источниками информации о национальных институциональных условиях являются Всемирный банк, Всемирный экономический форум и фонд "Наследие". |
"If the villager doesn't have lands (and if a tax is imposed, he will be forced to give up his piece of land), he will leave the country," said "Heritage" faction deputy Armen Martirosyan. |
"Если у крестьянина нет земли, а если определят налог, он будет вынужден отказаться от своего земельного участка, то он покинет страну",- заявил депутат НС от фракции "Наследие" Армен Мартиросян. |
In 1993 a personal exhibition of Misha Brusilovsky's work was held in the offices of the journal "Our Heritage", in Moscow, in which works which used a new style of painting were exhibited. |
В 1993 году в Москве, в редакции журнала «Наше наследие», состоялась персональная выставка Миши Брусиловского, на которой были представлены работы, выполненные в новой живописной манере. |
Ukrainian science club "Spadscyna (Heritage)" formed in late 1987 - early 1988 at the Kiev House of Scientists of the Ukrainian Academy of Sciences. |
Украиноведческий клуб «Спадщина (Наследие)» образовался в конце 1987 - в начале 1988 г. при Киевском доме ученых АН УССР. |
The deputies of "Heritage" party applied to the Government of Armenia with questions, particularly in regard with the situation of illegally constructing a hydropower plant on the Argitchi River and taking away Gayladzor riverbed, a tributary to the Argitchi, to Vayots Dzor Region. |
Депутаты партии «Наследие» обратились к правительству РА с вопросами, в частности, в связи с ситуацией с незаконным строительством ГЭС на реке Аргичи и отводом русла притока реки, Гайладзора в Вайоц Дзорский марз. |
Microsoft has countered that it funds many think tanks besides the AdTI, such as the American Enterprise Institute, the Cato Institute, the Center for Strategic and International Studies, and The Heritage Foundation and that it does not fund any specific research. |
В США Microsoft финансирует несколько государственных политических институтов, в частности American Enterprise Institute, Cato Institute, Центр стратегических и международных исследований и фонд «Наследие». |
It is now owned by Manx National Heritage and is open to visitors during the summer. |
Принадлежит организации Национальное наследие Мэн (Manx National Heritage), открыт для посещения летом. |
World Heritage sites should showcase the effective integration of sustainable local development with conservation by demonstrating how conservation can contribute to local and national economic development, culture, and pride. |
Объекты, составляющие всемирное наследие, должны служить образцом эффективного и комплексного решения задач устойчивого развития на местном уровне и задач охраны окружающей среды, показывая, что сохранение природных ресурсов может способствовать экономическому развитию, сохранению культуры и укреплению самосознания населения на местном и национальном уровнях. |
Workshop on ecotourism development at the National Park and World Heritage Site of Ahaggar and Tassili, held on 10 and 11 March 2003, in Djanet, Algeria. |
Семинар по вопросам развития экотуризма в национальном парке Ахаггар и на территории памятника природы Тассили, включенного в список объектов, составляющих всемирное наследие, который был проведен 10 и 11 марта 2003 года в Джанете, Алжир. |
Since 1994 Aleh has been working at the Belarusian Television; he created a number of TV projects: "New Collection", "Our Heritage", "Shot!", "Epoch". |
Он создал ряд популярных телепроектов на Белорусском телевидении («Новая коллекция», «Наше наследие», «Снято!», «Эпоха»). |
We consider the recent naming of one of our national parks, Morne Trois Pitons, as a World Heritage site to be a resounding statement of our commitment to the preservation and effective utilization of our environment. |
Включение нашего национального парка Морн Труа Питон в список мест, представляющих собой Мировое наследие, является убедительным признаком нашей приверженности делу сохранения и рачительного использования нашей окружающей среды. |
Projects intended to build the capacity necessary to sustain protected areas into the next century as well as projects that use clusters of World Heritage sites to promote integrated bioregional planning are off to a promising start. |
Многообещающим было начало проектов, которые преследуют цель создать потенциал, необходимый для сохранения охраняемых зон для будущих поколений, а также проектов, в которых объекты, включенные во всемирное наследие, объединяются в группы в целях содействия комплексному биорегиональному планированию. |
It recommended that NGOs pursue their commitment to promoting a culture of peace, including the earlier NGO-led campaign, "Heritage for a culture of peace". |
Она рекомендовала неправительственным организациям продолжать оказывать содействие развитию культуры мира, в том числе начатой ранее и возглавляемой неправительственными организациями кампании «Культурное наследие для культуры мира». |
The delegation also held a meeting with the members of the Heritage parliamentary faction, who stated that the higher is the level of bilateral relations the stronger will be mutual confidence, and the more honestly history is presented the better is for the two nations. |
Представителей турецкой интеллигенции приняли также депутаты фракции «Наследие», которые заявили, что чем больше будет контактов между двумя обществами, тем крепче станет доверие, и чем честнее будет представлена история, тем больше выиграют оба народа. |
Manx National Heritage is responsible under statute for, amongst other things, administering the Manx Museum as a public museum, library and art gallery, and for the preservation and presentation of ancient monuments and the interpretation of those monuments. |
Мэнское национальное наследие, согласно Статуту, отвечает, в частности, за работу Мэнского музея, как государственного музея, а также библиотеки и художественной галереи и за сохранение и содержание исторических памятников и распространение информации о них. |
Heritage [Zharangutyun] faction |
Фракция "Наследие" ["Жарангутюн"] |