Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Наследие

Примеры в контексте "Heritage - Наследие"

Примеры: Heritage - Наследие
Then what will happen to our illustrious heritage? Кто же тогда будет прославить наше наследие?
Desiring to bequeath to future generations a diverse and sustainable system which this heritage represents; желая передать последующим поколениям разнообразную и устойчивую систему, которую это наследие представляет;
He noted the need to harmonize the concept of "heritage of humankind" over generations with that of "national sovereignty". Он отметил необходимость согласовать понятие "наследие человечества", обретенное в течение жизни многих поколений, с понятием "национального суверенитета".
It was recommended that some reference be made in the draft principles to the idea that the heritage of indigenous cultures should not be destroyed. Было рекомендовать в той или иной форме упомянуть в проекте принципов идею, что нельзя разрушать наследие коренных культур.
The heritage of ancient civilizations: Implications for the modern world Наследие древних цивилизаций: последствия для современного мира
Achievements in the cultural sphere cover all areas of activity: theatre, national heritage, plastic arts, music, etc. Деятельность по осуществлению плана действий по развитию культуры охватывает все области: театральную жизнь, культурное наследие, изобразительное искусство, музыкальное творчество и т.д.
A number of indigenous representatives called for the protection of indigenous heritage and intellectual property. Ряд представителей коренных народов призвали охранять наследие и интеллектуальную собственность коренных народов.
The growth of the industry has already generated 700 new jobs, reduced the import of clay bricks, stimulated private entrepreneurship and preserved Lesotho's architectural heritage. В результате развития этой отрасли уже создано 700 новых рабочих мест, сокращен импорт глиняного кирпича, стимулируется развитие частного предпринимательства и сохраняется архитектурное наследие страны.
In some cases, like those of Italy and Spain, this already includes conservation of the built heritage. В некоторых случаях, например в Испании и Италии, в число таких приоритетов уже включено сохранение зданий, представляющих собой историческое наследие.
The special heritage and special history exist only in the minds of those who made up these noxious subjects. Указанные "особое наследие" и "особая история" существуют лишь в умах тех, кто фабрикует эти ядовитые измышления.
In many ways their fate will be decided by the heritage we leave to our children. А их судьба во многом будет зависеть от того, какое наследие мы оставим нашим детям.
In this way we can truly say that we have given our best to safeguarding the heritage of our children and of future generations. Таким образом, мы сможем действительно сказать, что сделали все для того, чтобы оставить нашим детям и внукам достойное наследие.
Security is a collective good of humankind, a heritage and a responsibility that we should all promote and preserve without any exceptions or exclusions. Безопасность есть коллективное благо человечества, наследие и ответственность, лелеять и сберегать которую надлежит всем нам безо всяких исключений.
The cultural, economic and ecological heritage and physical infrastructures are being destroyed in a mad spree that surpasses any other atrocity in history. В этом безумии, которому нет равных среди любых других известных истории зверств, уничтожаются культурное, экономическое и экологическое наследие и физическая инфраструктура.
Furthermore, as each person's genetic heritage is unique, forensic science and the judicial system make use of it for identification purposes. А с учетом того, что генетическое наследие каждого человека является уникальным, данные о нем могут использоваться в судебной науке и в судебной системе для целей идентификации.
We who remain continue to rely heavily on the bounties of the ocean and are proud guardians of this heritage for our common humanity. Мы, их потомки, по-прежнему полностью полагаемся на щедроты Мирового океана и с гордостью храним это наследие в интересах всего человечества.
Any attempt to alter the rich heritage of diversity created as a result of the world's differing socio-economic systems by imposing a single model would simply hinder the promotion of human rights. Любые попытки изменить богатое наследие разнообразия, созданного в результате существования различных социально-экономических систем в мире, путем навязывания единой модели попросту помешают поощрению прав человека.
However, the remnants of the authoritarian Soviet heritage still has a tenacious hold on the minds of our people, especially among the elderly. Между тем оставшееся у нас от советских времен авторитарное наследие цепко держится в сознании людей, особенно старшего поколения.
The current tragedy in North Kivu has a complex historical heritage arising from colonial rule and exacerbated more recently by the Rwanda genocide and two Congolese civil wars. Нынешняя трагедия в Северной Киву имеет сложное историческое наследие, восходящее к временам колониального правления и усугубленное в последнее время геноцидом в Руанде и двумя конголезскими гражданскими войнами.
We note that while there are certain concerns, there have also been positive developments in the areas of community issues, returns, property, and cultural and religious heritage. Мы отмечаем, что, несмотря на определенные проблемы, имели место также и позитивные события в таких областях, как решение общинных вопросов, возвращение беженцев, урегулирование имущественных прав, культурное и религиозное наследие.
A CD-ROM with a database on all mountain world heritage sites and biosphere reserves was jointly produced by UNESCO and the UNEP World Conservation Monitoring Centre. ЮНЕСКО и Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП совместными усилиями выпустили КД-ПЗУ, содержащий базу данных о всех горных районах, составляющих общемировое наследие, и заповедниках биосферы.
Cultural identity and heritage of population groups Культурная самобытность и наследие различных групп населения
Production of an interme-diary service (heritage) Выпуск промежуточной повседневной услуги (наследие)
Indigenous peoples have the right and moral duty to preserve, practise and revitalize their cultural and intellectual heritage in accordance with international law. Коренные народы имеют право и считают своим моральным долгом сохранять, использовать и возрождать свое культурное и интеллектуальное наследие в соответствии с международным правом.
Respecting the multicultural, multi-ethnic and historical heritage of Afghanistan, уважая многокультурное, многоэтническое и историческое наследие Афганистана,