Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Наследие

Примеры в контексте "Heritage - Наследие"

Примеры: Heritage - Наследие
She graduated the course in 1997 with a thesis on Diligent Thracians and strong Scythians: non-Greek population of Athens of the classical period and their archaeological heritage» («Fleissige Thrakerinnen und wehrhafte Skythen Nichtgriechen im klassischen Athen und ihre archaologische Hinterlassenschaft.»). Училась в Бернском и Мюнхенском университетах; окончила курс в 1997 г. Защитила диссертацию на тему «Усердные фракийцы и сильные скифы: негреческое население Афин классического периода и их археологическое наследие» («Fleissige Thrakerinnen und wehrhafte Skythen.
She has argued for the wisdom of many traditional practices, as is evident from her interview in the book Vedic Ecology (by Ranchor Prime) that draws upon India's Vedic heritage. Выступает за целесообразность многих видов традиционной практики, как это видно из её интервью в Ведической экологии (англ. Vedic Ecology) (издательство Ranchor Prime), которая опирается на ведическое наследие Индии.
We have all gathered here to preserve our hallowed culture and heritage from intrusion, inclusion and dilution of colour, of creed, and of our old-time religion. Мы все собрались здесь, чтоб защитить нашу священную культуру и наследие от вторжения и ассимиляции цветных, нашу веру, нашу старую праведную религию.
And this is compounded by the issue that the landscapes that define our natural heritage and fuel our aquifer for our drinking water have been deemed as scary and dangerous and spooky. Это осложняется тем, что ландшафты, определяющие наше природное наследие и питающие водоносный слой, источник питьевой воды, считаются пугающими, опасными и жуткими.
A Roma Journey: Texts, photographs, paintings and recordings of traditional songs showing the heritage of the Romani people in Europe. «Дорогами цыган» (А Roma Journey): Тексты, фотографии и записи народных песен, демонстрирующих культурное наследие цыган в Европе.
You would see your family's heritage a thing of memory? И Вы оставите в прошлом наследие Ваших предков?
Stresses the need to preserve the cultural identity and heritage of the Micronesian people and calls upon the Administering Authority to take all necessary steps towards that end; подчеркивает необходимость сохранять культурную самобытность и наследие народа Микронезии и призывает управляющую власть принять в этих целях все необходимые меры;
It is assumed that each language, which constitutes a heritage that took millennia to take shape, reflects a philosophy, a cognitive pattern, a way of viewing the world, nature and society and a literary and poetic tradition, as well as other values. Каждый язык, представляющий собой наследие, для формирования которого потребовались тысячелетия, является отражением, наряду с другими ценностями, той или иной философии, системы знаний, формы познания мира, природы и общества, литературы и поэзии.
We wish that the world's cultural, scientific and technical heritage could become a link in international dialogue and that reason could triumph on the "blue planet". Мы хотим, чтобы культурное, научное и техническое наследие стали связующим звеном в международном диалоге и чтобы на нашей "голубой планете" одержал победу разум.
This enduring indigenous heritage has succeeded in linking itself to our history, producing a creative and vigorous mixed race and defining a personality that communicates its values to the community of nations. Это сохраняющееся наследие коренных народов соединилось воедино с нашей историей, создавая творческую и энергичную смешанную расу и определяя ее характер, передающий свои ценности сообществу наций.
Thus, to protect the worldly and spiritual heritage of nations, we must change attitudes, discover new dimensions of development, modify the international system, and adopt dynamic forms of cooperation, tolerance and universal understanding. Поэтому для того, чтобы мы могли сохранить житейское и духовное наследие народов, мы должны изменить свое отношение, открыть новые аспекты развития, модифицировать международную систему и принять динамичные формы сотрудничества, терпимости и всеобщего понимания.
On the whole, the heritage of the former Soviet Union has been a difficult one: an economy among the most highly militarized, and large military contingents. В целом, от бывшего Советского Союза нам осталось тяжелое наследие: одна из самых милитаризованных экономик, большие воинские контингенты.
What is more, the dealer involved has initiated legal action against the community of Coroma and the Government of the United States, demanding the signing of an agreement that would prevent the legitimate owners from recovering their textile heritage. Более того, замешанный в это дилер возбудил дело против общины Коромы и правительства Соединенных Штатов, требуя подписания соглашения, которое помешало бы законным владельцам возвратить их наследие текстильных изделий.
Nevertheless, my Government is of the view that there is more to be done, since the archeological, historical, ethnological and artistic heritage of our nation continues to be subjected to intensive plunder that has reached alarming proportions. Тем не менее мое правительство считает, что еще многое должно быть сделано, поскольку археологическое, историческое, этнологическое и художественное наследие нашего народа продолжает подвергаться интенсивному разграблению, которое достигло тревожных размеров.
So frequently, in the materialistic world in which we live, insufficient attention has been paid to history and culture and to man's need to take pride in the knowledge of a rich culture as part of his heritage. В нашем материалистичном мире мы столь часто сталкиваемся с недостатком внимания, уделяемого истории и культуре, потребности человека испытывать гордость за свое богатое культурное наследие.
The common religious, cultural, historical and commercial heritage of the countries of this region provide a good and solid foundation on which initiatives to reinforce mutual trust and develop multilateral cooperation between these States can be founded. Общее религиозное, культурное, историческое и торговое наследие стран этого региона обеспечивает адекватный и солидный фундамент, на котором могут строиться инициативы, направленные на укрепление взаимного доверия и на развитие многостороннего сотрудничества между государствами.
The Special Rapporteur is aware of the differences in traditions prevailing in various parts of Afghanistan, including the cultural tradition and heritage of Kabul, which has evolved at a different pace. Специальный докладчик знает о различиях в традициях и обычаях разных районов Афганистана, включая культурные традиции и наследие Кабула, развитие которых шло неодинаковыми темпами.
Focusing on this subject, Expo 98 will be held in Lisbon that same year, with the theme, "The oceans: a heritage for the future". В том же году в Лиссабоне состоится выставка "Экспо-98", посвященная теме "Океаны: наследие будущему".
During this period of democratic reform, it has had to face innumerable major problems, including its communist heritage, with its associated spirit of class struggle; and its extreme poverty and strict isolation. В течение периода демократических реформ она столкнулась с бесчисленными серьезными проблемами, включая коммунистическое наследие и связанный с ним дух классовой борьбы, крайнюю нищету и строгою изоляцию.
Rooted in its rich Latin-American heritage, my country sees its future in continental terms, drawing upon Latin America's important contribution in the area of integration, international law and mechanisms for peace and security. Моя страна имеет богатое латиноамериканское наследие, и она видит свое будущее в континентальных рамках, опираясь на важный вклад Латинской Америки в таких областях, как интеграция, международное право и механизмы мира и безопасности.
Despite the various contributions to the human heritage made by a number of civilizations, we must take into account in particular the contributions made by the Islamic civilization. Хотя многие цивилизации внесли свой вклад в общее человеческое наследие, мы должны особо отметить вклад, внесенный исламской цивилизацией.
What was their heritage and what were their legitimate aspirations that must not be suppressed? Какое их наследие и какие их законные устремления не должны подавляться?
Another challenge will be to define mechanisms and assurances, acceptable to all and underwritten by the international community, that will protect the cultural and social identities and the heritage of national minorities in a multi-ethnic society. Еще одной проблемой будет проблема определения приемлемых для всех и пользующихся поддержкой международного сообщества механизмов и гарантий, с помощью которых будут обеспечены культурная и социальная самобытность национальных меньшинств и их наследие в рамках многонационального общества.
It was noted that Barbadian society was affected by a number of influences, including an African heritage, United Kingdom colonial rule and proximity to the United States through transnational media. Как было отмечено, барбадосское общество испытывает на себе разнородное воздействие, включая африканские корни, наследие британского колониального господства и близость к Соединенным Штатам через транснациональные средства массовой информации.
The authors' claim is that the State party has failed to protect an ancestral burial ground, which plays an important role in their heritage. З. Авторы утверждают, что государство-участник не обеспечило охраны захоронения их предков, которое играет важную роль как их культурное наследие.