Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Наследие

Примеры в контексте "Heritage - Наследие"

Примеры: Heritage - Наследие
In the year ahead, several States within our region and beyond will implement programmes reflecting on the rich heritage and culture of Africans and people of African descent in our various societies. В предстоящем году ряд государств нашего региона и вне его осуществят у себя программы, иллюстрирующие богатое наследие и культуру африканцев, лиц африканского происхождения в наших странах.
Iceland had such ties with the Nordic countries, with which it shared a common culture and heritage and a long history of cooperation. Исландия поддерживает такого рода связи со странами Северной Европы, с которыми она имеет общую культуру и наследие, а также длительную историю сотрудничества.
Attempts by some States to impose their culture on the international community, while ignoring the cultural, ethnic and religious heritage of others, jeopardized the promotion and protection of human rights worldwide. Попытки некоторых государств навязать свою культуру международному сообществу, игнорируя при этом культурное, этническое и религиозное наследие других стран, подрывают дело поощрения и защиты прав человека в мире.
In the context of legislative reform, he mentioned amendments to articles 1 and 2 of the Mexican Constitution which, inter alia, prohibited discrimination based on ethnic or national origin, and promoted the multicultural heritage represented by Mexico's diverse ethnicity. В рамках законодательной реформы он упоминает поправки к статьям 1 и 2 мексиканской Конституции, которая, среди прочего, запрещает дискриминацию на почве этнического или национального происхождения и поощряет многокультурное наследие, представляемое разнообразными этносами Мексики.
An International Conference on the theme "World heritage in young hands - a dialogue among civilizations" was held in Aswan, Egypt, in February 2002. Международная конференция по теме «Всемирное наследие в руках молодежи - диалог между цивилизациями» была проведена в Асуане, Египет, в феврале 2002 года.
The UNESCO strategy is to help re-establish the links between the populations concerned and their cultural history, helping them to develop a sense of common ownership of heritage that is a source of cultural identity for various segments of society. Стратегия ЮНЕСКО заключается в том, чтобы оказать помощь в восстановлении связей между соответствующими группами населения и историей их культур, содействуя им в осознании общей ответственности за наследие, являющееся источником культурной самобытности различных сегментов общества.
We still hope that the Taliban leadership will reconsider and rescind its decision in a way that will allow the Afghan historical heritage to be preserved for the benefit of present and future generations. Мы все еще надеемся на то, что руководство «Талибана» пересмотрит и отменит свое решение, с тем чтобы можно было сохранить историческое наследие Афганистана на благо нынешнего и будущих поколений.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny. И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
In order to promote heritage and cultural creativity as powerful and unique tools for sustainable development, in particular with respect to economic success, social cohesion and mutual understanding, UNESCO has continued to harness its comprehensive normative framework in the field of culture. Поощряя культурное наследие и творчество как мощные и уникальные средства устойчивого развития, в частности обеспечения экономического прогресса, социального единения и взаимопонимания, ЮНЕСКО продолжала реализовывать свой всеобъемлющий нормативный пакет документов в области культуры.
Moreover, the value of such an historical heritage calls for particular care and for a clear distribution of responsibilities between the custodian and the service provider in respect of transfer, storage and handling of the archives, which cannot be granted without an adequate agreement. Кроме того, историческое наследие такой огромной ценности требует исключительно заботливого отношения и четкого разделения обязанностей между хранителем и поставщиком услуг в отношении передачи, хранения архивных материалов и обращения с ними, что невозможно без наличия соответствующего соглашения.
Secondly, the historical heritage of the various civilizations belongs to all humanity, which should seek to safeguard and to ensure its continuity as a witness to earlier civilizations. Во-вторых, историческое наследие различных цивилизаций принадлежит всему человечеству, которое стремится обезопасить его и обеспечить его сохранение как свидетельство существования ранних цивилизаций.
It is also obvious that specific conditions, and each nation's historical heritage and cultural traditions, clearly influence the pace and form of the democratic processes in each country. Также очевидно, что конкретные условия, обстоятельства, равно как и историческое наследие и культурные традиции, безусловно, влияют на темпы и формы демократических процессов в каждой стране.
I am your heritage and your destiny! Я - ваше наследие и ваша судьба!
Many politicians make it a point on this day to appear at a public event to praise the nation's heritage, laws, history, society, and people. Многие политики поднимают свой рейтинг в этот день, выступая на публичных мероприятиях, восхваляя наследие, законы, историю, общество и людей своей страны.
Then in the 19th century, as a British Protectorate, Corfu developed a musical heritage of its own and which constitutes the nucleus of modern Greek musical history. В XIX веке, в качестве британского протектората, Корфу производил на свет своё собственное музыкальное наследие, которое теперь входит в историю музыки современной Греции.
Nisei Week Foundation president for 2006, Michelle Suzuki, described the festival as "the opportunity for people of all backgrounds to celebrate Japanese heritage and culture". Президент Фонда Недели Nisei на 2006, Мишель Судзуки, описал фестиваль как «возможность для людей с любым наследием окунуться в японское наследие и культуру».
It reflects a vivid cultural tapestry weaving together the individual and the communal, the sacred and the mundane, the heritage of the past and the creative innovations of the present. В ней воплощена живая культурная ткань, в которой сплетены воедино индивидуальное и общинное, священное и повседневное, наследие прошлого и творческие инновации настоящего.
If you look carefully at the citadel, a heritage from the medieval times, while visiting, you will notice some stone carvings dating back to the antiquity. Если вы посмотрите внимательно на цитадель, а наследие от средневековых времен, во время посещения, можно заметить некоторые каменных резных еще в древности.
Having Flora Corsica does not protect only with legislation but is anyone loving nature and his neighbor that belongs to comply with or enforce a wonderful natural heritage! Имея флоры Корсике не защищает только законодательство, но любой любящий природу и его сосед, который принадлежит выполнить или обеспечить прекрасное природное наследие!
To the people of San Juan County, heritage does not mean just the past, but is evident every day in how we live our lives: it has colored our very existence. Для жителей округа Сан-Хуан наследие означает не только прошлое, оно ясно видится каждый день в том, как мы проживаем наши жизни: оно привнесло краски в само наше существование.
George Caleb Bingham, and later Frederick Remington, Charles M. Russell, the photographer Edward S. Curtis, and others recorded the U.S. Western heritage and the Old American West through their art. Художник Джордж Калеб Бингхэм, позднее Фредерик Ремингтон, Чарльз М. Рассел, фотограф Эдвард С. Кертис и другие фиксировали американское наследие посредством изобразительного искусства.
Golden Cloud's neoclassical architectural design was based on Casa Figueras, an 18th-century luxury villa that Owen stayed at during her first trip to Spain, and reflects Oracabessa's heritage as a Spanish settlement. Неоклассическая архитектура особняка была навеяна Casa Figueras, виллой XVIII века, которая впечатлила Оуэн во время её первой поездки в Испаниюи отражает наследие Оракабессы как испанского поселения.
The nomination was submitted in conjunction with the Tuva Republic and Mongolia and included 75,000 square kilometres of forest and steppe and associated cultural and natural heritage. Номинация была представлена сочетанием Республики Тывы и Монголии, и включала 75000 км² лесов и степей и связанные культурное и природное наследие.
She suggests she is more akin to Thor than it may seem, possibly meaning they may have some sort of shared Asgardian heritage. Она предполагает, что она больше похожа на Тора, чем может показаться, возможно, это означает, что у них может быть какое-то общее наследие Асгарда.
The work of describing their heritage is continued by one of the last remaining Curonians, Richard Pietsch. Работы описывающие наследие курсениеков, продолжает один из оставшихся курсениеков Рихард Пич.