Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Наследие

Примеры в контексте "Heritage - Наследие"

Примеры: Heritage - Наследие
Largely French in terms of language and culture, Quebec has preserved its Francophone heritage in the midst of a strong Anglophone culture. Во многом французский с точки зрения языка и культуры, Квебеку удалось сохранить своё франкоязычное наследие в условиях сильной англоязычной культуры.
His artistic heritage is huge, it is priceless and will never disappear as it appears to be the most important contribution to both Turkmen and world art. «Его творческое наследие огромно, оно бесценно и, являясь важнейшим вкладом в сокровища мирового и туркменского искусства, никогда не исчезнет.
Next to the illustrious ancient cities and the grand monuments of the Middle Ages and Renaissance stands the more recent architectural heritage of eastern Crete. Бок о бок с величественными древними городами и памятниками Средневековья и Возрождения находится и более позднее архитектурное наследие восточного Крита.
They have constructed the modern world, have created all existing religions, have generated a cultural and spiritual heritage has formulated bases of morals of a civilization. Они построили современный мир, создали все существующие религии, сформировали культурное и духовное наследие, сформулировали основы нравственности цивилизации.
In 2007 and 2010, the Ministry of Foreign Affairs of El Salvador gave her a diploma of recognition for her outstanding contribution to the country's cinematic heritage. В 2007 и 2010 годах Министерство иностранных дел Сальвадора вручило ей диплом признания за выдающийся вклад в кинематографическое наследие страны.
Its heritage is reflected in the colourfully diverse architectural styles that can be found in the area, some of which are still evident today. Наследие это отражено в красочно разнообразных архитектурных стилях, которые есть в районе, некоторые из которых все еще возможно увидеть сегодня.
The Malayan influence is more noticeable in the customs, ceremonies and folk dances, where the Madura heritage is weak. В ещё большей степени малайское влияние заметно в обычаях, праздничных церемониях и народных танцах, в то время как мадурское наследие здесь проявляется незначительно.
We must build cities that maintain their heritage, with the active involvement of the cultural expressions of the inhabitants and from perspectives based on creativity and innovation. Мы должны строить города, которые сохраняют свое наследие, опираясь на активное задействование культурного самовыражения жителей и творческого и инновационного подходов.
And if it ever loses sight of its basic heritage, and the principles involved, then we will no longer be free. Если она потеряет свое наследие и свои принципы, - то мы уже не будем свободными.
The Old First Ward retains a strong Irish identity, and Kaisertown reflects a German heritage. По старому административному делению, Южное Буффало строго удерживало ирландскую идентичность, а Kaisertown - немецкое наследие.
What happened to your heritage, your dad? А как же твоё наследие, твой отец?
to learn about my heritage, it would mean everything to me. Узнать свое наследие... Это многое значит для меня
It's a world heritage site! Это место входит в мировое наследие!
We share the same history, the same heritage, the same lives. Общая история, общее наследие, общая жизнь.
Immigrant assimilation is a complex process in which immigrants not only fully integrate themselves into a new country but also lose aspects, perhaps even all of their heritage. Ассимиляция иммигрантов представляет собой сложный процесс, в котором иммигранты не только в полной мере интегрируются в новую страну, но и, возможно, полностью теряют свою идентичность и культурное наследие.
Antagonisms with roots which go back in time have exploded into situations of conflict and civil strife, exposing a heritage of ethnic, religious and tribal animosities. Антагонизмы, которые имеют давние корни, привели к взрывоопасным конфликтным ситуациям и гражданским волнениям, обнажая наследие этнической, религиозной и племенной враждебности.
It is high time that this body overcomes the heavy heritage of the past and begins to offer answers to the expectations of the international community. Настало время, чтобы этот орган сбросил с себя тяжкое наследие прошлого и начал давать ответы на чаяния международного сообщества.
In our association with Commonwealth members, we are sharing not only the heritage of a common past but also the challenges of the future. В своих отношениях с членами Содружества мы разделяем не только общее наследие прошлого, но и решаем задачи будущего.
This also underscores the central role of indigenous peoples' own languages, through which each people's heritage has traditionally been recorded and transmitted from generation to generation. Это подчеркивает также основополагающую роль родных языков коренных народов, с помощью которых наследие каждого такого народа традиционно сохраняется и передается из поколения в поколение.
We all agree that the ideas and documents emanating from the United Nations since its inception contain a valuable collective heritage that must now at last be implemented. Все мы согласны с тем, что идеи и документы Организации Объединенных Наций с момента ее создания представляют собой ценное общее наследие, которое надо, наконец, воплотить в реальность.
It could not be otherwise, for the family is the heritage of mankind through which the future of society on our planet necessarily passes. Иначе быть и не может, поскольку семья - это наследие человечества, которое, безусловно, отражается на будущем общества на нашей планете.
Although views on this point will vary according to the legal traditions of the commentator, Australia's common-law heritage would dispose it to support provision for dissenting opinions. Хотя мнения по этому вопросу будут различаться в зависимости от правовых традиций того, кто представляет замечания, общеправовое наследие Австралии позволило бы ей высказаться за положение, предусматривающее возможность выражения особых мнений.
You may have changed your religion, but don't think for a second you can change your heritage. Ты сменил религию, но не думай, что можешь изменить своё наследие.
We are united by a common determination to remove the barriers that divide us and to protect the precious natural heritage that we share. Мы объединены общим стремлением устранить барьеры, которые разделяют нас, и защитить общее для нас ценное природное наследие.
This is a heritage which should encourage us to proceed further towards our vision of a world free from weapons of mass destruction. И это наследие должно служить нам стимулом в деле дальнейшего продвижения вперед к воплощению на практике идеи создания мира, свободного от оружия массового уничтожения.