The Cross of Brasília in the center symbolizes the indigenous heritage and the strength that hails in all directions. |
Крест символизирует индейское наследие и силу, исходящую из центра во всех направлениях. |
Arcimboldo's art heritage is badly identified, especially as it concerns his early works and pictures in traditional style. |
Творческое наследие Арчимбольдо плохо идентифицировано, особенно это касается ранних его работ и картин в традиционном стиле. |
In 2018 She is preparing a doctoral thesis under the theme of Creation and urban heritage. |
А в 2018 году она готовит докторскую диссертацию на тему «Творчество и городское наследие. |
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday. |
Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей. |
George, Festivus is your heritage. |
Джордж, Фестивус - это твоё наследие. |
You have a proud heritage, Delenn of Mir. |
У тебя достойное наследие, Деленн из Мир. |
For example, they have got a subject called the Druze heritage. |
Так, например, введен предмет, который называется "наследие друзов". |
We have never lost our European heritage. |
Мы никогда не теряли свое европейское наследие. |
I know that this is not the case in other former Portuguese colonies, where the heritage of colonial Portugal was destroyed. |
Я знаю, что дело обстоит иначе в других бывших португальских колониях, где наследие колониальной Португалии было уничтожено. |
The heritage of ideologies which ruled through imposition is another, but not the only, threat which the new democracies face. |
Наследие идеологий, которые правили путем навязывания своей воли, является еще одной, но не единственной, угрозой, с которой сталкиваются новые демократии. |
Indigenous peoples' heritage should ordinarily be learned only by the means customarily employed by its traditional owners for teaching the specific knowledge concerned. |
Наследие коренных народов обычно должно изучаться с помощью только тех средств, которые традиционно применяются его исконными владельцами для передачи каких-либо конкретных знаний. |
The Convention covers the cultural and natural heritage of outstanding universal value from the point of view of history, art, science or aesthetics. |
Конвенция наделяет культурное и природное наследие выдающейся универсальной ценностью с точки зрения истории, искусства, науки и эстетики. |
Let everybody respect his own tradition, his own heritage. |
Пусть каждый соблюдает свои традиции, уважает свое наследие. |
We must properly pass the United Nations heritage to the next generation with confidence and with hope for a better future. |
Наследие Организации Объединенных Наций мы должны достойно передать следующему поколению с уверенностью и надеждой на лучшее будущее. |
It should respect the architectural heritage and traditional activities. |
При этом необходимо уважать архитектурное наследие и традиционные виды деятельности. |
We urge national and local governments to maintain and conserve the natural, historical, and cultural diversity and heritage of the region, including its intangible heritage. |
Мы настоятельно призываем национальные и местные органы управления поддерживать и охранять природное, историческое и культурное разнообразие и наследие региона, включая его нематериальное наследие. |
My mother taught me how important my heritage is. |
Мама мне всегда говорила, насколько важно для человека его наследие. |
In fact, both systems call into question the notion of "a common human heritage", by preventing scientific research from developing. |
Фактически, обе системы ставят под сомнение понятие "общее наследие человечества", препятствуя развитию научных исследований. |
The Pushcha is our sacred heritage where it is forbidden to touch any living or dead trees. |
Пуща это святое наше наследие, где нельзя тронуть ни одного дерева живого или мертвого. |
The Athens Charter of 1931 introduced the concept of international heritage. |
Афинская хартия 1931 года впервые ввела в употребление термин «всемирное наследие». |
struggled with his master and betrayed and heritage. |
Защита! Он дрался со своим учителем и предал свое наследие. |
For the integrity of a global symbol of heritage can be as important as heritage itself. |
Ибо целостность любого глобального символа всеобщего наследия может иметь такое же значение, как само это наследие. |
The physical heritage encompasses a number of sectors, primarily heritage sites, museums - there are 21 national museums - and manuscripts. |
Материальное наследие включает ряд сегментов, главным образом исторические места, музеи - в Йемене 21 национальный музей - и рукописи. |
This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. |
Эта концепция несет в себе стремление к изменению, открытости и прогрессу, поскольку она охватывает не только культурное и природное достояние, но и материальное и нематериальное наследие. |
To maintain, recover, protect, develop and preserve their cultural and historical heritage as an indivisible part of the heritage of Ecuador. |
Поддерживать, восстанавливать, защищать, развивать и охранять свое культурное и историческое наследие как неотъемлемую часть наследия Эквадора. |