| The Cross of Brasília in the center symbolizes the indigenous heritage and the strength that hails in all directions. | Крест символизирует индейское наследие и силу, исходящую из центра во всех направлениях. |
| Arcimboldo's art heritage is badly identified, especially as it concerns his early works and pictures in traditional style. | Творческое наследие Арчимбольдо плохо идентифицировано, особенно это касается ранних его работ и картин в традиционном стиле. |
| In 2018 She is preparing a doctoral thesis under the theme of Creation and urban heritage. | А в 2018 году она готовит докторскую диссертацию на тему «Творчество и городское наследие. |
| A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday. | Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей. |
| George, Festivus is your heritage. | Джордж, Фестивус - это твоё наследие. |
| You have a proud heritage, Delenn of Mir. | У тебя достойное наследие, Деленн из Мир. |
| For example, they have got a subject called the Druze heritage. | Так, например, введен предмет, который называется "наследие друзов". |
| We have never lost our European heritage. | Мы никогда не теряли свое европейское наследие. |
| I know that this is not the case in other former Portuguese colonies, where the heritage of colonial Portugal was destroyed. | Я знаю, что дело обстоит иначе в других бывших португальских колониях, где наследие колониальной Португалии было уничтожено. |
| The heritage of ideologies which ruled through imposition is another, but not the only, threat which the new democracies face. | Наследие идеологий, которые правили путем навязывания своей воли, является еще одной, но не единственной, угрозой, с которой сталкиваются новые демократии. |
| Indigenous peoples' heritage should ordinarily be learned only by the means customarily employed by its traditional owners for teaching the specific knowledge concerned. | Наследие коренных народов обычно должно изучаться с помощью только тех средств, которые традиционно применяются его исконными владельцами для передачи каких-либо конкретных знаний. |
| The Convention covers the cultural and natural heritage of outstanding universal value from the point of view of history, art, science or aesthetics. | Конвенция наделяет культурное и природное наследие выдающейся универсальной ценностью с точки зрения истории, искусства, науки и эстетики. |
| Let everybody respect his own tradition, his own heritage. | Пусть каждый соблюдает свои традиции, уважает свое наследие. |
| We must properly pass the United Nations heritage to the next generation with confidence and with hope for a better future. | Наследие Организации Объединенных Наций мы должны достойно передать следующему поколению с уверенностью и надеждой на лучшее будущее. |
| It should respect the architectural heritage and traditional activities. | При этом необходимо уважать архитектурное наследие и традиционные виды деятельности. |
| We urge national and local governments to maintain and conserve the natural, historical, and cultural diversity and heritage of the region, including its intangible heritage. | Мы настоятельно призываем национальные и местные органы управления поддерживать и охранять природное, историческое и культурное разнообразие и наследие региона, включая его нематериальное наследие. |
| My mother taught me how important my heritage is. | Мама мне всегда говорила, насколько важно для человека его наследие. |
| In fact, both systems call into question the notion of "a common human heritage", by preventing scientific research from developing. | Фактически, обе системы ставят под сомнение понятие "общее наследие человечества", препятствуя развитию научных исследований. |
| The Pushcha is our sacred heritage where it is forbidden to touch any living or dead trees. | Пуща это святое наше наследие, где нельзя тронуть ни одного дерева живого или мертвого. |
| The Athens Charter of 1931 introduced the concept of international heritage. | Афинская хартия 1931 года впервые ввела в употребление термин «всемирное наследие». |
| struggled with his master and betrayed and heritage. | Защита! Он дрался со своим учителем и предал свое наследие. |
| For the integrity of a global symbol of heritage can be as important as heritage itself. | Ибо целостность любого глобального символа всеобщего наследия может иметь такое же значение, как само это наследие. |
| The physical heritage encompasses a number of sectors, primarily heritage sites, museums - there are 21 national museums - and manuscripts. | Материальное наследие включает ряд сегментов, главным образом исторические места, музеи - в Йемене 21 национальный музей - и рукописи. |
| This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. | Эта концепция несет в себе стремление к изменению, открытости и прогрессу, поскольку она охватывает не только культурное и природное достояние, но и материальное и нематериальное наследие. |
| To maintain, recover, protect, develop and preserve their cultural and historical heritage as an indivisible part of the heritage of Ecuador. | Поддерживать, восстанавливать, защищать, развивать и охранять свое культурное и историческое наследие как неотъемлемую часть наследия Эквадора. |