The World Heritage Review received enhanced support, and requests for distribution in English, French and Spanish have increased. |
Была оказана значительная поддержка журналу «Всемирное наследие», и увеличилось число просьб о его распространении на английском, испанском и французском языках. |
The Eurasian Home website was launched in 2004 by the Russian non-profit Eurasia Heritage Foundation. |
Портал «Евразийский Дом» зарегистрирован в России в 2004 г. и является одним из проектов российского некоммерческого фонда «Наследие Евразии». |
In that regard information was provided on the Filipino Education and Heritage Program that provides schooling for children of overseas Filipinos. |
В этой связи оно представило сведения о филиппинской программе «Просвещение и наследие», в рамках которой обеспечивается обучение детей филиппинцев, работающих за рубежом. |
Ms. McPhee said that a long-standing programme at Canadian Heritage provided funding to aboriginal women's organizations. |
Г-жа Макфи говорит, что уже много лет при организации «Канадское наследие» существует программа финансирования организаций женщин - представителей коренного населения. |
Index of Economic Freedom (Heritage Foundation and Wall Street Journal) |
Индекс экономической свободы (Фонд «Наследие» и издание «Уолл стрит джорнал») |
Heritage was the key aspect of the term, which normally referred to something inherited from the past that required protection. |
Наследие, как считает оратор, является ключевым аспектом термина "общее наследие человечества", и под ним обычно понимается что-то унаследованное от прошлого и нуждающееся в охране. |
The Breaking the Silence Initiative and the Slave Route: Resistance, Liberty, Heritage project have provided special frameworks for teaching about history. |
Инициатива "Прекратим молчать" и проект "Невольничий путь: сопротивление, свобода, наследие" обеспечили особые рамки для преподавания истории. |
The UNESCO World Heritage Centre has been working with SADC member countries for the preservation of rock art under the Southern African Rock Art Project. |
Центр «Всемирное наследие» ЮНЕСКО сотрудничает со странами - членами САДК в сохранении наскальных росписей в рамках южноафриканского проекта наскального искусства. |
He was giving a talk at the Heritage Foundation on my country... and I wanted to hear what he had to say. |
Он читал лекцию в фонде "Наследие" в моей стране, и я хотела услышать, что он скажет. |
The contests held by the Volunteer Service of the State Hermitage: Hermitage: Preserving the Heritage of Nations, September - December 2018. |
Конкурсы, проведенные Службой волонтёров Государственного Эрмитажа: Конкурс «Эрмитаж: сохраняя наследие наций», сентябрь - декабрь 2018 года. |
Most of the major churches, two of them now UNESCO World Heritage Sites, were rebuilt in the original style soon after the war. |
К счастью, большинство крупных церквей, две из них в настоящее время всемирное наследие ЮНЕСКО, были восстановлены вскоре после войны. |
The airport bills itself as the "Gateway to Africa's Wildlife Heritage". |
Аэропорт называет себя «Воротами в дикое наследие Африки» (англ. Gateway to Africa's Wildlife Heritage). |
The Heritage Star's about a mile downriver, moving at 14 knots. |
"Звёздное наследие" в миле вниз по реке, движется со скоростью 14 узлов. |
C. Biodiversity programme: World Heritage conservation |
С. Программа в области биоразнообразия: деятельность организации «Всемирное наследие» |
It is funded by English Heritage and managed by the Civic Trust through a network of volunteers. |
Финансовые средства на его проведение предоставляет организация "Английское наследие", а решением практических и организационных вопросов занимается Гражданский фонд через организации добровольцев. |
Delightful CASTLE in the Limestone Alps - a World Heritage Site! |
Восхитительный ЗАМОК - всемирное культурное наследие из Известковых Альп! |
If these and other World Heritage sites cannot be effectively protected against such threats, it raises serious questions about where biodiversity can be effectively maintained. |
Неспособность обеспечить надежную охрану этих и других объектов, составляющих всемирное наследие, вызывает серьезные сомнения в возможности эффективного сохранения биологического разнообразия. |
Wanuskewin Heritage Park (cultural legacy of Northern Plains Indians); |
Парк Ванускевина (культурное наследие индейцев северных прерий) |
We need to go with MSST and board the Heritage Star. |
Мы должны плыть с отрядом и высадиться на "Звёздное наследие". |
It observes that this principle may not be applied equally in all States party to the World Heritage Convention and some NGOs and civil society may feel excluded from decision-making processes in and around World Heritage properties. |
По его мнению, этот принцип, возможно, не находит одинакового применения во всех государствах-участниках Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, а некоторые НПО и гражданское общество, возможно, чувствуют себя исключенными из процессов принятия решений, связанных с правами собственности на всемирное наследие. |
As a result, the Foundation plans to transition out of its work in support of the World Heritage programme by the end of 2011. |
С учетом этого Фонд планирует к концу 2011 года постепенно отказаться от работы, проводимой им в связи с программой «Всемирное наследие». |
The Authority publishes the "Heritage" books, as well as cultural magazines and |
Орган публикует книги из серии "Наследие", а также журналы по вопросам культуры и переводы. |
It was working closely with the United Nations Foundation for International Partnerships in formulating its biodiversity programme strategy, which would focus on World Heritage protected sites and coral reefs. |
Она тесно сотрудничает с Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций в разработке стратегии осуществления его программы по вопросам биологического разнообразия, в которой особое внимание будет уделяться заповедникам и коралловым рифам, взятым под защиту организацией "Всемирное наследие". |
English Heritage provides free access to its government owned properties for educational visits (approximately 500,000 per annum) and has published more than 180 education books, videos and teaching aids. |
Во время экскурсий организация "Английское наследие" обеспечивает свободный доступ к историческим местам, которые принадлежат государству (примерно для 500000 человек в год), и ею издано более 180 учебников, учебных пособий и видеоматериалов. |
In 1997, the Canadian Museum of Nature, a Crown corporation, inaugurated the Natural Heritage Building (NHB) as its scientific and administrative headquarters. |
В 1997 году Канадский музей природы, который является государственной организацией, открыл здание "Природное наследие" (ЗПН) (в качестве своей научной и административной штаб-квартиры). |