Through cultural events staged in conjunction with the Games, the unique culture and heritage of our Aboriginal and Torres Strait Islander peoples will also be demonstrated. |
В рамках культурных мероприятий в контексте Игр будут также продемонстрированы уникальные культура и наследие коренных жителей островов пролива Торреса. |
Recent work in this area has, for example, adopted the term "collective bio-cultural heritage" to describe the protected subject matter. |
Например, проделанная недавно в этой области работа завершилась принятием термина «коллективное биокультурное наследие», который используется для описания охраняемого предмета. |
Let his heritage be that the stones he lifted do not roll back down the mountain. |
Давайте же сделаем так, чтобы наследие, которое он оставил, не было растрачено впустую. |
The enabled them to keep alive the musical heritage of Old Russian culture, loved not just by the Cossacks but also by many others worldwide. |
Он должен нести свое предназначение: сохранять музыкальное наследие старой российской культуры, любимой не только казаками, но и многими людьми во всем мире. |
An article about the great Serbian physicist whose scientific heritage is full of secrets even today. |
Статья о гениальном сербском физике, научное наследие которого до сих пор хранит большое количество загадок и тайн. |
Eventually, the musical heritage of the Laz, Georgian, Circassian, Romani, Macedonian and Alevi cultures were all incorporated into the program. |
Незамедлительно, музыкальное наследие кавказской, грузинской, черкесской, цыганской, македонской и алевийской культуры было объединено в единую программу. |
This region is referred to as Greater Frisia or Frisia Magna, and many of the areas within it still treasure their Frisian heritage. |
Этот регион назывался Великой Фризией (лат. Magna Frisia), и многие её районы до сих пор хранят фризское наследие. |
My heritage is that there, Oiapoque to Chuy's I appear on TV nonstop. |
Хотя может быть мое наследие совсем не в актерской игре, и меня никогда не выберут президентом. |
To achieve this, it will probably have to transcend its MarxistsLeninist heritage - something it has begun to do in important ways. |
Чтобы этого достигнуть, возможно Китаю придется преступить свое марксистско-ленинское наследие - что он уже и делает в нескольких важных сферах. |
The Valley of the Moon Vintage Festival takes place late each September, and is California's oldest celebration of its winemaking heritage. |
Ретро фестиваль «Лунная Долина» в долине Сонома стартует каждый сентябрь, это самый старый праздник, отмечающий наследие калифорнийского виноделия. |
Ordinary law also protects the historical, cultural and architectural heritage of Macao, as is the case of Decree Law 56/84/M of 30 June. |
Обычное право также защищает историческое, культурное и архитектурное наследие Макао, как это предусмотрено Законодательным указом 56/84/М от 30 июня. |
They also have a common musical heritage in which the tumba and caha di orgel are the principal instruments. |
Они также имеют общее музыкальное наследие, в котором основными музыкальными инструментами являются "тумба" и "каха ди оргель". |
During their 600-year presence, the Karaites have kept their language and customs and the authentic written heritage. |
В течение всего 600-летнего пребывания в Литве караимы сохраняют свой язык и обычаи, а также самобытное письменное наследие. |
The Circle strives for more humane progress, while preserving the noble and diversified heritage of humanity and the integrity of the natural environment. |
Цель этой организации - добиваться продвижения человечества по пути прогресса, сохраняя при этом его благородное и разнообразное наследие, а также целостность окружающей человека природной среды. |
Throughout 2004 to 2010, he was traveling through Middle East and Northern Africa, inspecting remaining architectural heritage of the Roman Empire. |
В рамках начатого в 1995 году изучения сохранившихся памятников античной архитектуры, в период 2004-2010 годах интенсивно путешествовал по Ближнему Востоку и Северной Африке, обследуя архитектурное наследие Римской империи. |
I find the heritage and creative integrity of the house are key inspirations and will look to reference them both while drawing parallels to modern times . |
Я нахожу историческое наследие и творческую целостность бренда источником вдохновения для себя и буду иметь их в виду, но также и стараться делать современные вещи». |
It was recognized that island culture and heritage provide important pathways to sustainable development through such things as sustainable tourism, traditional knowledge, music and festivals. |
Культурная самобытность и культурное наследие имеют основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
Beyond all this, Pierre Frey represents an outstanding heritage, a remarkable collection of archives at the customer's disposal. |
И, наконец, П. Фрей это историческое наследие. В распоряжении клиентов находится замечательная архивная коллекция. |
On its vast land numerous races have come together, and through the determined efforts of its peoples it has helped to enrich the human heritage. |
На ее обширной территории бок о бок живут представители самых различных рас, и она обогатила наследие человечества благодаря напряженным усилиям своих народов. |
The workshop noted that EAHTR considered heritage to be a key asset defining the character, identity and diversity of historic cities. |
Рабочее совещание отметило, что ЕАИГР рассматривает культурное наследие в качестве ключевой ценности, определяющей колорит, самобытность и многообразие исторических городов. |
The orientation towards security and the legal heritage of prisoners having privileges rather than rights do not create an education-friendly environment. |
Ориентация на обеспечение безопасности и юридическое наследие, состоящие в том, что заключенные скорее имеют привилегии, чем права, не создают атмосферы, способствующей образованию. |
It is also argued that eagle permit certification restrictions based on enrollment status impede people with Indian ancestry but who may be unable to prove their ancestry, from exploring their heritage. |
Также утверждается, что ограничения по признакам расы препятствуют коренным американцам, которые не могут доказать своё происхождение, использовать их наследие. |
The toponymic landscape is still dominated mainly by the names that depict the Berberian, Phoenician/Carthaginian, Roman, Andalusian and French history and heritage of the country. |
В топонимическом ландшафте по-прежнему преобладают названия, отражающие берберский, финикийско-карфагенский, древнеримский, андалусский и французский периоды в истории страны и соответствующее наследие. |
It helps to reinforce the nation's cultural identity by collecting, preserving and providing access to its bibliographical heritage as a means of facilitating research and the dissemination of information to encourage the national effort to enhance the social, economic and educational standards of the Salvadoran people. |
Своей работой Национальная библиотека способствует укреплению культурной самобытности страны, ибо в ней собирается, сохраняется и распространяется библиографическое наследие в качестве источника информации и исследовательского материала, содействующего социальному, экономическому и образовательному развитию народа Сальвадора. |
Thanks to her colonial past, France has left a prominent linguistic heritage all over the planet, and lots of French-speaking Gentooists live in very nice spots at that. |
Благодаря своему колониальному прошлому, Франция оставила значительное лингвистическое наследие по всей планете, и теперь франкоязычных пользователей Gentoo можно найти в совершенно разных местах. |