Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Богатства

Примеры в контексте "Heritage - Богатства"

Примеры: Heritage - Богатства
Mineral resources, as part of a nation's natural heritage, have historically been considered a legitimate interest of the State. Государство исторически рассматривалось как наделенное законными правами на минеральные ресурсы, являющиеся составной частью национального природного богатства.
Recognising that the biological and landscape diversity of Europe is part of the priceless world-wide natural heritage which human beings have handed down for thousands of years; Признавая, что биологическое ландшафтное разнообразие Европы - часть бесценного всемирного природного богатства, которое человечество наследовало на протяжении тысячелетий;
It rises above a hill that dominates the Itria Valley. Enchanting are the narrow streets of the historic center where one breathes a noble air, in the presence of a well-preserved cultural and artistic heritage. Сказочные улочки исторического центра, в которых царит атмосфера дворянства, присутствие художественного и культурного богатства, умело сохраненного на протяжении многих лет.
Projects aimed at the recovery and revaluation of indigenous cultures, both in their historical and contemporary forms, preserving their heritage, highlighting their values, safeguarding their norms and community-based way of life and respecting and ensuring respect for their world view. Проекты сохранения и переоценки культур коренных народов как в историческом плане, так и в их нынешнем виде, при сохранении их богатства, признании их ценностей, сохранении устоявшихся норм и форм жизни общин, уважении и признании их мировосприятия.
Cultural pluralism and diversity are a source of wealth and a priceless heritage for humankind. Культурное многообразие и разнообразие является одним из источников богатства и бесценным наследием человечества.
The organization sponsors ongoing educational lectures and symposiums and provides material assistance with respect to the appreciation of heritage, the maintenance of cultural patrimony and the preservation of legacy. Организация организовывает регулярное проведение образовательных лекций и симпозиумов и оказывает материальную помощь в целях обеспечения признания наследия, сохранения культурного богатства и достояния.
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony. Равным образом можно было бы воспользоваться и другими терминами, например природные богатства, природное наследие или природное достояние.
However, mountain ecosystems were very fragile, and climate change, environmental degradation, exploitative mining and unsound agricultural practices constantly depleted the richness of their biological heritage. Однако горные экосистемы являются весьма хрупкими, и изменение климата, деградация окружающей среды, хищнические методы добычи полезных ископаемых и нерациональные способы ведения сельского хозяйства приводят к постоянному уменьшению богатства их биологического наследия.
Respect for minority rights benefits States and societies in terms of securing the richness of cultural diversity, reflecting their full heritage and contributing to social cohesion. Уважение прав меньшинств приносит пользу государствам и обществам с точки зрения сохранения богатства культурного разнообразия, отражения всего их наследия и содействия социальному единению.
Guatemala's natural wealth is a valuable asset of the country and mankind, in addition to being an essential part of the cultural and spiritual heritage of the indigenous peoples. Природные богатства Гватемалы, имеющие огромное культурное и духовное значение для коренных народов, являются еще и ценным достоянием страны и всего человечества.
The State is also directed to pursue a policy of mobilizing the natural resources and heritage of the country in a manner useful and beneficial to the interests of the nation. Кроме того, государству предписано проводить такую политику в области использования природных ресурсов и национального богатства страны, которая была бы направлена на благо народа и служила его интересам.
And we have offered to the international community two of its most precious natural treasures as World Heritage Sites. И мы предложили международному сообществу считать наиболее ценные природные богатства нашей страны объектами мирового достояния.
It has become customary to use national key dates such as Heritage Day on 26 September, Presidential Inauguration days and other parliamentary activities, to celebrate the richness of cultural diversity while building friendship and understanding between the different cultural groups that constitute the South African nation. Стало традицией использовать основные национальные праздники, такие, как День наследия 26 сентября, дни инаугурации президентов и другие парламентские мероприятия, для признания богатства культурного многообразия и укрепления дружбы и взаимопонимания между различными культурными группами, составляющими южно-африканскую нацию.
This preoccupation is not solely for esthetes striving to be original; it stems from an obvious concern over human and cultural ecology with a view to preserving this diversity, which is the main source of the richness of our human heritage. Она волнует не только стремящихся к оригинальности эстетов - интерес к ней обусловлен очевидной обеспокоенностью гуманитарными и культурными условиями и их ролью в сохранении этого разнообразия, которое является главным источником богатства нашего человеческого наследия.
Reaffirming the invaluable contribution made by indigenous peoples, through their ancient culture and their form of social organization to the diversity and richness of universal civilization and culture as an integral part of mankind's shared heritage, подтверждая неоценимое значение тысячелетней культуры и формы социальной организации коренных народов для многообразия и богатства всемирных цивилизаций и культур в качестве неотъемлемой части общего наследия человечества;
Uzbekistan's independence has aided the current revival of the nation's cultural and spiritual values. The great wealth of its historical and archaeological heritage and rich history have also played a key role. Создание независимого государства способствует сегодня возрождению культурных и духовных ценностей узбекского народа, и богатства историко-археологического наследия, раскрывающего многогранную историю народа играют в этом плане определяющую роль.
Culture and science in all their manifestations are fostered and promoted in Cuba, as are freedom of artistic creation, the defence of Cuba's cultural identity and the conservation of the nation's heritage and artistic and historical wealth. Важнейшее внимание уделяется обеспечению свободы художественного творчества, защите культурной самобытности Кубы, а также сохранению художественного и исторического наследия и богатства нации.
They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the world cultural and natural heritage, as well. Они являются не только частью ценного культурного наследия китайского народа, но и важной частью всемирного культурного и природного богатства.