Английский - русский
Перевод слова Heritage
Вариант перевода Наследие

Примеры в контексте "Heritage - Наследие"

Примеры: Heritage - Наследие
Permit all ethnic and religious communities to retain their cultural and linguistic heritage and to freely allow those communities to provide education that will perpetuate that heritage. Давайте всем этническим и религиозным общинам возможность сохранить свое культурное и языковое наследие и свободно позволяйте этим общинам организовывать обучение, которое обеспечит сохранение этого наследия.
In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species. Повышая культурное разнообразие до уровня совместного наследия человечества, современные многокультурные общества делают важный шаг к осознанию того, что это наследие является живым и возобновляемым сокровищем и тем самым к процессу, который гарантирует выживание рода человеческого.
History proves that the people of China are capable not only of hosting a truly exceptional Olympiad, but also of wisely managing the invaluable physical heritage of the Beijing Olympic Games and passing on their spiritual heritage. История доказывает, что народ Китая может не только провести поистине исключительную Олимпиаду, но и рационально использовать бесценные объекты пекинских Олимпийских игр и передавать их духовное наследие.
Such mechanisms are needed regardless of whether the heritage in question is listed as World Heritage by UNESCO or not. Такие механизмы являются необходимыми, независимо от того, включено ли это наследие в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Heritage days: The heritage days allow growing numbers of members of the public to discover the riches of Monaco's heritage. Дни культурного наследия: позволяют все более широким кругам общественности открывать для себя монегасское культурное наследие.
The communist regime was dead, but its heritage still created obstacles for the Republics which sought their independence. Хотя сам коммунизм и ушел в прошлое, его наследие по-прежнему висит тяжким бременем на республиках, добивающихся независимости.
The Union of Poles of Ukraine, which has 13 branches in 13 regions, is vigorously reviving its national heritage. Активно возрождает свое национальное наследие Союз поляков Украины, который имеет 13 отделений в 13 областях.
Urgent action was needed at the local, national and international levels to safeguard nature's priceless heritage for future generations. Для того чтобы сохранить бесценное наследие природы для будущих поколений, необходимо срочно принять меры на местном, национальном и международном уровнях.
We are engaged in an earnest endeavour to achieve economic prosperity by building upon our indigenous heritage. Мы предпринимаем решительные усилия по обеспечению экономического процветания, опираясь на наше коренное наследие.
The ethical heritage of contemporary international society cannot allow concessions in the defence of these rights and principles. Нравственное наследие современного международного общества не может допускать уступок в деле защиты этих прав и принципов.
The Sudan, inspired by its cultural and civilized heritage, pays due attention to the issues of human rights. Судан, опираясь на свое культурное и гражданское наследие, уделяет должное внимание вопросам, связанным с правами человека.
We share a common historical heritage with many countries in that region. Мы разделяем общее историческое наследие со многими странами в этом регионе.
We have to find ways to stop these people from taking away the heritage of the future. Мы должны найти способы остановить этих людей, не дать им отнять наше будущее наследие.
This heritage is attributed to the neglect of public education in the previous decades. Это наследие объясняется недостаточным вниманием к общественному образованию в предыдущие десятилетия.
The long heritage of all-encompassing compulsory education in England leaves few categories of children without access to school. Длительное наследие всеобъемлющего обязательного образования в Англии оставляет ряд категорий детей без доступа к школьному образованию.
By opening up membership to Central and East European countries last year in Luxembourg, the Union has finally overcome the heritage of a divided continent. Открыв в прошлом году в Люксембурге двери для стран Центральной и Восточной Европы, Союз наконец преодолел наследие разделенного континента.
In Africa and Asia, a colonial heritage of centralized and state-owned media, particularly in broadcasting, lives on. Что касается Африки и Азии, то там продолжает сохраняться колониальное наследие в виде централизованных и принадлежащих государству средств массовой информации, прежде всего в области радио- и телевещания.
That discovery was one of the most important events for those concerned with linguistic and intellectual heritage. Это открытие стало одним из важнейших событий для тех, кого интересует языковое и интеллектуальное наследие.
Tongan culture has a rich traditional Polynesian heritage, and Tongan people are always prepared to express and share their culture with non-Tongans. Тонганская культура имеет богатое наследие полинезийских традиций, и тонганский народ всегда готов поделиться своим культурным достоянием с нетонганцами.
As a meeting place, heritage possesses the primary characteristic of diversity. Наследие служит точкой пересечения, поэтому его главной чертой является многообразие.
They also fully understand the values, culture and heritage of local communities. Они также в полной мере понимают ценности местных общин, их культуру и наследие.
The Maltese Islands, with a total area of 316 km2, are rich in archaeological and architectural heritage. Острова Мальтийского архипелага общей площадью 316 км2 имеют богатое археологическое и архитектурное наследие.
Those with the least access to education tend to leave this heritage to the next generation. Группы, имеющие ограниченный доступ к образованию, чаще всего передают это наследие следующему поколению.
It should be emphasized that the heritage of indigenous cultures should not be destroyed. Следует подчеркивать, что культурное наследие коренных народов не должно уничтожаться.
15.58 Historic Scotland is the national body charged with safeguarding the nation's built heritage and promoting its understanding and enjoyment. 15.58 "Историческое наследие Шотландии" является национальным органом, которому поручено обеспечивать охрану созданного национального наследия и содействовать его пониманию и использованию.