Meanwhile, the rich cultural and religious heritage in the occupied part of the island had been extensively looted or damaged. |
Тем временем, богатое культурное и религиозное наследие в оккупированной части острова было большей частью расхищено или повреждено. |
Some participants suggested replacing the term "culture, arts and sciences" with the term "heritage". |
Некоторые участники предложили заменить определение "культура, искусство и наука" термином "наследие". |
The seminar agreed that the definition of "heritage" should be broad and inclusive. |
Участники семинара согласились с тем, что определение "наследие" должно носить широкий и всеобъемлющий характер. |
However, in view of Kyrgyzstan's Soviet heritage, the Government considered it too early to introduce such a guarantee. |
Однако ввиду того, что Кыргызстан имеет советское наследие, правительство считает введение такой гарантии слишком преждевременным. |
Let us work to establish cultural policies that defend our national identities and protect our heritage while promoting mutual enrichment among nations. |
Давайте работать над формулированием политики в области культуры, которая защищала бы нашу национальную самобытность и наше наследие, содействуя взаимному культурному обогащению между нациями. |
Preceding generations left us, as our heritage, a unique Organization. |
Предшествующие поколения дали нам в наследие уникальную организацию. |
The heritage to which I have just referred is also part of our common interest. |
Наследие, о котором я только что говорил, также является частью наших общих интересов. |
The bitter heritage of the past sometimes impedes that contact which is an essential first step in the setting up of negotiating structures. |
Горькое наследие прошлого иногда мешает этим контактам, которые являются необходимым первым шагом к созданию структур переговоров. |
We are a small nation with a great heritage. |
Мы - небольшое государство, но у нас богатое наследие. |
Thus, the achievements of different civilizations, constitute the collective heritage of mankind. |
Поэтому достижения различных цивилизаций представляют собой коллективное наследие всего человечества. |
It is our duty to preserve and develop the heritage of mankind in the coming century. |
Наш долг - сохранить и развивать в предстоящем столетии наследие человечества. |
The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime. |
От мании разрушения, которой страдает оккупационный режим, не укрылось культурное и религиозное наследие народа Кипра. |
At the same time, the Kanak artistic heritage was denied or pillaged. |
Одновременно творческое наследие канаков не признавалось или расхищалось. |
It also respects the diverse nature of societies and the heritage, cultural characteristics and prevailing values stemming from their historical development. |
Он также уважает различия в характере обществ и наследие, культурные особенности и превалирующие ценности, сложившиеся в ходе их исторического развития. |
Our traditions teach us to treasure nature as a most precious heritage to be passed whole to our children. |
Наши традиции требуют от нас подходить к природе как к самому ценному достоянию, которое мы обязаны в целости передать в наследие нашим детям. |
The publication makes no mention whatsoever of the Serbian contribution to the heritage of Kosovo and Metohija. |
В этой публикации не содержится никакого упоминания о вкладе, который внесли сербы в наследие Косово и Метохии. |
In addition, the small island States often represent unique physical and human realities which form a genuine heritage of mankind. |
Кроме того, малые островные государства зачастую обладают уникальными физическими и людскими особенностями, которые действительно составляют наследие человечества. |
Together with the economic and social situation, the heritage of colonial geographical divisions continues to be felt. |
Наряду с социально-экономической ситуацией, по-прежнему ощущается наследие колониального географического деления. |
The culture and the heritage of nations should be used as an essential instrument for promoting and consolidating human rights in the collective consciousness of society. |
Культура и национальное наследие должны использоваться в качестве важного инструмента поощрения и укрепления прав человека в общественном сознании. |
Furthermore, Armenia is falsifying history and misappropriating the cultural and architectural heritage of the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. |
Кроме того, Армения фальсифицирует историю и незаконно приобретает культурное и архитектурное наследие Нагорно-Карабахского района Азербайджана. |
We will stand united to guard our oceanic heritage, which is a treasure for all humanity. |
Мы будем сообща охранять наше океанское наследие, которое является богатством всего человечества. |
That is where the heritage of history comes into play. |
Именно здесь играет роль наследие истории. |
Barbadians enjoy a rich religious heritage and this is reflected in the numerous denominations which can be found throughout the island. |
У жителей Барбадоса богатое религиозное наследие, что отразилось в наличии на острове многочисленных конфессий. |
The National Archives helps to preserve and safeguard Canadians' heritage. |
Национальный архив помогает охранять и сберегать канадское наследие. |
This priceless heritage from our ancient sculptors is an integral part of the artistic treasure of our nation. |
Бесценное наследие древних скульпторов является неотъемлемой частью художественной сокровищницы нашего народа. |